Skip to main content

सच्चा मसीह जीवन the true christ life

 

Masihat  nhi hai asaan, bus itna samjh lijiye

Aag ka dariya hai or doob ke jana hai

 

Shalom masih yeshua men aap saboh ki salamati ho..

Apko kisne gumrah kar liya

Or ye keh diya ki masih zindghi aisho araam ki zindghi ki

Barkto wale  hawale padkar

Juthi masih zindghi guzarane walo..

Barkto ki depth men jao

Abarham ki barkato ko hasil karne walo abrham

Ki zindghi ke andar jhank kar us zindghi ko apne badan par asliyat jankar mehsoos krke dekho…

Masih yesu ke sath kiya hua unki padaish hune se lekar

Saleeb diye jane tak hai aisho aram

Kaha aisho araam likha hai..

Ek aya to tha jisne yesu se kaha

Ki main tumhem duniya ka aosho aram dedo ga

Mujhe juk kar sijda karde..

To kya samjha jaye phir

Jo aisho aram ki zindghi chhahten hain… wuh usko sijda krne ka irada

Karna chahte hain..

Or jo aisho araam ki zindghi guzar rahen hain wuh…

Wuu iblish ko sajda kar chuke to wuh phir masih kaha rahen hain..

Kalam padkar samjho..

Masih ke badan ke sath kya hua..

Masih ki zindghi men kya hua..

Ajj kilisiya masih ka badan hai..

Lekin masih ka badan to aisho araam ki zindghi chaah raha hai

Kalam likha hai dukh uthao ge tuhi jalal pao ge…

Masih yeshua ko  sat adalat men  begair qasur

Ke pesh kiya gaya

 

Ab meri church kea ta waqt bhade buri tarah se

Accicdent men dahini tang toti

Or khuda ka shukar hai ki usne mujhpar khud ki zahir kiya

Or main dil se bauht khush

Ki acha hua khuda apne mujhe beta kaha

Lekin jo kan ke behare

Ankh ande auncha sunne

Wale log mujhe kya kehte hain

Jo dekhte to hain magar andhe hain

Sunte to hain magar behre hain

Jinka dil khuda ke liye sakht

Wuh bolte isne jaroor koi paap gunha kiya

Jaroor church ke khilaf koi paap kiya hoga

Pastor ke khilaaf gunah

Kiya

Or andhe raah batane wale bhi mujhe ye sab bol rahen hai

Chote se lekar bhade tak

Khuda ka fazl masih yeshu ka shukar

Hai ki jb se maine hosh sambhala hai men kisi insaan

Ki baat nhi manta

Or jo mukshafa bhi hasil hua hai

Ye masih yesu ke fazl se unki bkashish se

 Hai

Kisi insan ka sikha sikhlaya hua nhi

To khuda ko shukar hai ki khuda ne mujhe pehle se hi jana

To maine

Andhe raah dikhane walo ke uper na to pehle hi yaqeen karta tha

Jo bible ki baat ko

Apni niyat irade se jiske chahte hain paapi therate hain

Jisko chahte hain paak therate hain

Inke maine kabhi yaqeen nhi kiya 

Hian observer main shuru se hai

Yani padaishi quality ye ki men bauht allah sha darje ka observer

Hun, yani main sab chizon ko jo kuch bhi mere irda gird hai

Ya kuch ho raha hai main use observe karta aa raha hun

Ye ek qulity maish yesu ke fazl se mujhe shuru se hai

Or observe karke main jo practycaly karna huta hai bhadi asani se

Usko practice men kar sakt hun

यशायाह 5:20

·         हाय उन पर जो बुरे को भला और भले को बुरा कहते, जो अंधियारे को उजियाला और उजियाले को अंधियारा ठहराते, और कडुवे को मीठा और मीठे को कड़वा कर के मानते हैं!

यशायाह 5:21

·         हाय उन पर जो अपनी दृष्टि में ज्ञानी और अपने लेखे बुद्धिमान हैं!

यशायाह 5:23

·         जो घूस ले कर दुष्टों को निर्दोष, और निर्दोषों को दोषी ठहराते हैं!

यशायाह 5:24

·         इस कारण जैसे अग्नि की लौ से खूंटी भस्म होती है और सूखी घास जल कर बैठ जाती है, वैसे ही उनकी जड़ सड़ जाएगी और उनके फूल धूल हो कर उड़ जाएंगे; क्योंकि उन्होंने सेनाओं के यहोवा की व्यवस्था को निकम्मी जाना, और इस्राएल के पवित्र के वचन को तुच्छ जाना है।

 

1 KURINTHÍOṈ 4

;  3Lekin mere nazdík yih niháyat ḳhafíf bát hai, ki tum yá koí insání ʻadálat mujhe parkhe, balki maiṉ ḳhud bhí apne áp ko nahíṉ parakhtá. 4Kyúṉki merá dil to mujhe malámat nahíṉ kartá; magar is se maiṉ rástbáz nahíṉ ṭhahrtá: balki merá parakhnewálá Ḳhudáwand hai. 5Pas jab tak Ḳhudáwand na áe, waqt se pahle kisí bát ká faisala na karo; wuhí táríkí kí poshída báteṉ raushan kar degá, aur diloṉ ke mansúbe záhir kar degá; aur us waqt har ek kí taʻríf Ḳhudá kí taraf se hogí.

 MATÍ 8

; 20Yisúʻ ne us se kahá, ki Lomṛiyoṉ ke bhaṭ hote haiṉ, aur hawá ke parandoṉ ke ghoṉsle; magar Ibn i Ádam ke liye sir dharne kí bhí jagah nahíṉ

 

Agar apne khas dost yani greebi dost ne dukha nhi diya ya apne khas qreebi dost dokha nhi khaya to

Aap jutha masihiat men ji rahe hain jotha masih jeevan ji rahen haiin

YÚHANNÁ 13

; 23Us ke shágirdoṉ meṉ seek shaḳhs, jis se Yisúʻ mahabbat rakhtá thá, Yisúʻ ke síne kí taraf jhuká húá kháná kháne baiṭhá thá. 

21Yih báteṉ kahkar Yisúʻ apne dil meṉ ghabráyá, aur yih gawáhí dí, ki Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki tum meṉ se ek shaḳhs mujhe pakaṛwáegá. 

25Us ne usí tarah Yisúʻ kí chhátí ká sahárá lekar kahá, ki Ai Ḳhudáwand wuh kaun hai?

26Yisúʻ ne jawáb diyá, ki Jise maiṉ nawála duboke de dúṉgá, wuhí hai. Phir us ne nawála ḍubóyá, aur leke Shamaʻún Iskariyotí ke beṭe Yahúdáh ko de diyá; 27aur is nawále ke baʻd Shaitán us meṉ samá gayá. Pas Yisúʻ ne us se kahá, ki Jo kuchh tú kartá hai, jald kar le.

Hota kya jab kabhi bhi humari zindghi men chalte dukh musibat

Badan ke wasile aa padte hain

To hum kya suchte hain

To batane wale

Kya batate

Tumse jaroor koi khuda ke khilaaf

Galat hua khuda  ne tumhe tumhare gunah

Ki saza di hai

Humen humara dil hi khuda ke nazdeek dohsi theraye jata

Hai

 

Ki maine paap

Kiya hoga ya mujhse koi galti hoi hogi to isliye mere sath

Mere upar dukh musbiat  ye dark ke ruh

Or log tumhen ghabra dete hain

Taki tum khuda ke jalal tak na pauhnch pao

 

Likha hai

AMSÁL 27

; 21Jaise chándí ke liye kuṭhálí aur sone ke liye bhaṭṭí hai,

Waise hí ádmí ke liye us kí sitáish hai.

 

ROMÍOṈ 8

; 4Is liye ki jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ. 15Kyúṉki tum ko gulámí kí rúh nahíṉ milí, jis se phir ḍar paidá ho; balki lepálak hone kí rúh milí, jis se ham Abbá, yaʻní Ai Báp, kahkar pukárte haiṉ. 16Rúh ḳhud hamárí rúh ke sáth milkar gawáhí detí hai, ki ham Ḳhudá ke farzand haiṉ. 17Aur agar farzand haiṉ, to wáris bhí haiṉ; yaʻní Ḳhudá ke wáris, aur Masíh ke hammírás; basharte ki ham us ke sáth dukh uṭháeṉ, táki us ke sáth jalál bhí páeṉ.

18Kyúṉki merí dánist meṉ is zamáne ke dukh dard is láiq nahíṉ, ki us jalál ke muqábil ho sakeṉ, jo ham par záhir honewálá hai.

 

ʻIBRÁ NÍOṈ 12

; 4Tum ne gunáh se laṛne meṉ ab tak aisá muqábala nahíṉ kiyá, jis meṉ ḳhún bahá ho. 5Aur tum us nasíhat ko bhúl gaye, jo tumheṉ farzandoṉ kí tarah kí játí hai, ki

Ai mere beṭe, Ḳhudáwand kí tambíh ko náchiz na ján,

Aur jab wuh tujhe malámat kare, to bedil na ho;

6Kyúṉki jis se Ḳhudáwand mahabbat rakhtá hai, use tambíh bhí kartá hai,

Aur jis ko beṭá baná letá hai, us ke koṛe bhí lagátá hai.

7Tum jo kuchh dukh sahte ho wuh tumhárí tarbiyat ke liye hai. Ḳhudá farzand jánkar tumháre sáth sulúk kartá hai; wuh kaun sá beṭá hai, jise báp tambíh nahíṉ kartá? 8Aur agar tumheṉ wuh tambíh na kí gayí, jis meṉ sab sharík haiṉ, to tum harámzáde ṭhahre, na ki beṭe. 9ʻAláwa is ke, jab hamáre jismání báp hameṉ tambíh karte the, aur ham un kí taʻzím karte rahe, to kyá rúhoṉ ke Báp kí is se ziyáda tábiʻdárí na kareṉ, jis se ham zinda raheṉ? 

 

 

 

To agar apki zindghi men ye sab  nhi dekha ya apke jeevan men yesu masih men

Chalte ye nhi hua to wuh jutha masih jeevan hai

Agar ho chukka  yah o raha ki apko apke hi masih ne dokha diya

Or apa wuh

Shaks

Ho jo dokha khaya hua hai masih hai to khushi manao

Or khuda ko Mubarak kaho

Kya aap begair gunah ke abhi

Tak dosh nhi lagaye ge

To sog kijiuye matam manayi kyu ye jutha masih jeevan hai

Ki masih men chalte huye abhi tak aap par koi tahmat nhi lagi

Sachchai ke ruh se sache  hain magar abhi tak kisi ne tauhmat nhi lagai pkadawai

Nhi gaye

To sog manayiye

Agar abhi tak aap adalat men nhi gaye

MATÍ 10

; 17Magar ádmíoṉ se ḳhabardár raho, kyúṉki wuh tumheṉ ʻadálatoṉ ke hawále kareṉge, aur apne ʻibádatḳhánoṉ meṉ tumháre koṛe máreṉge; 18aur tum mere sabab hákimoṉ aur bádsháhoṉ ke sámne házir kiye jáoge, táki un ke aur gairqaumoṉ ke liye gawáhí ho. 19Lekin jab wuh tumheṉ pakaṛwáeṉ, to fikr na karná ki ham kis tarah kaheṉ yá kyá kaheṉ; kyúṉki jo kuchh kahná hogá, usí ghaṛí tumheṉ batáyá jáegá. 20Kyúṉki bolnewále tum nahíṉ, balki tumháre Báp kí Rúh hai jo tum meṉ boltí hai. 21Bháí ko bháí qatl ke liye hawále karegá, aur beṭe ko báp; aur beṭe apne máṉ báp ke barḳhiláf khaṛe hokar unheṉ marwá dáleṉge. 22Aur mere nám ke báʻis sab log tum se ʻadáwat kareṉge; magar jo áḳhir tak bardásht karegá, wuhí naját páegá. 

LÚQÁ 23

; 31Kyúṉki jab hare daraḳht ke sáth aisá karte haiṉ, to súkhe ke sáth kyá kuchh na kiyá jáegá?

AMSÁL 17

; 10Sáhib i fahm par ek jhiṛkí

Ahmaq par sau koṛoṉ se ziyáda asar kartí hai.

HÚSÍ‘A 6

1Áo, ham Ḳhudáwand kí taraf rujú‘ kareṉ; kyúṉki usí ne pháṛá hai, aur wuhí ham ko shifá baḳhshegá; usí ne márá hai, aur wuhí hamárí marhampaṭṭí karegá.

 1 KURINTHÍOṈ 10

; 13Tum kisí aisí ázmáish meṉ nahíṉ paṛe, jo insán kí bardásht se báhar ho. Aur Ḳhudá sachchá hai; wuh tum ko tumhárí táqat se ziyáda ázmáish meṉ na paṛne degá; balki ázmáish ke sáth nikalne kí ráh bhí paidá kar degá, táki tum bardásht kar sako.

 

1 PATRAS 2

; 9Kyúṉki agar koí Ḳhudá ke ḳhayál se, beinsáfí ke báʻis dukh uṭhákar, taklífoṉ kí bardásht kare, to yih pasandída hai. 20Is liye ki agar tum ne gunáh karke mukke kháe, aur sabr kiyá, to kaun sá faḳhr hai? háṉ, agar nekí karke dukh páte, aur sabr karte ho, to yih Ḳhudá ke nazdík pasandída hai. 21Aur tum isí ke liye buláe gaye ho: kyúṉki Masíh bhí tumháre wáste dukh uṭhákar tumheṉ ek namúna de gayá hai, táki us ke naqsh i qadam par chalo. 22Na us ne gunáh kiyá, aur na us ke muṉh se koí makr kí bát niklí: 23na wuh gáliyáṉ khákar gálí detá thá; aur na dukh pákar kisí ko dhamkátá thá; balki apne áp ko sachche ínsáf karnewále ke supurd kartá thá: 24wuh áp hamáre gunáhoṉ ko apne badan par liye húe salíb par chaṛh gayá, táki ham gunáhoṉ ke iʻtibár se markar rástbází ke iʻtibár se jíeṉ; aur usí ke már kháne se tum ne shifá páí. 25Kyúṉki pahle tum bheṛoṉ kí tarah bhaṭakte phirte the; magar ab apní rúhoṉ ke Gallabán aur Nigahbán ke pás phir á gaye ho.

 

 2 TÍMUTHIYUS 2

; 22Jawání kí ḳhwáhishoṉ se bhág, aur jo pák dil ke sáth Ḳhudáwand se duʻá máṉgte haiṉ, un ke sáth rástbází, aur ímán, aur mahabbat, aur sulh ká tálib ho. 23Lekin bewuqúfí aur nádání kí hujjatoṉ se kanára kar, kyúṉki tú jántá hai ki un se jhagṛe paidá hote haiṉ. 24Aur munásib nahíṉ, ki Ḳhudáwand ká banda jhagṛá kare, balki sab ke sáth narmí kare, aur taʻlím dene ke láiq, aur burdbár ho

 

2 KURINTHÍOṈ 1

; 3Hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke Ḳhudá aur Báp kí hamd ho, jo rahmatoṉ ká Báp, aur har tarah kí tasallí ká Ḳhudá hai; 4wuh hamárí sab musíbatoṉ meṉ ham ko tasallí detá hai, táki ham us tasallí ke sabab jo Ḳhudá hameṉ baḳhshtá hai, un ko bhí tasallí de sakeṉ, jo kisí tarah kí musíbat meṉ haiṉ. 5Kyúṉki jis tarah Masíh ke dukh ham ko ziyáda pahuṉchte haiṉ, usí tarah hamárí tasallí bhí Masíh ke wasíle se ziyáda hotí hai. 6Agar ham musíbat uṭháte haiṉ, to tumhárí tasallí aur naját ke wáste; aur agar tasallí páte haiṉ, to tumhárí tasallí ke wáste, jis kí tásír se tum sabr ke sáth un dukhoṉ kí bardásht kar lete ho, jo ham bhí sahte haiṉ:

ROMÍOṈ 5

; 3Aur sirf yihí nahíṉ, balki musíbatoṉ meṉ bhí faḳhr kareṉ; yih jánkar, ki musíbat se sabr paidá hotá hai; 4aur sabr se puḳhtagí; aur puḳhtagí se ummed paidá hotí hai: 5aur ummed se sharmindagí hásil nahíṉ hotí, kyúṉki Rúhuʼl Quds jo ham ko baḳhshá gayá hai, us ke wasíle se Ḳhudá kí mahabbat hamáre diloṉ meṉ dálí gayí hai.  

1 PATRAS 4

; 12Ai piyáro, jo musíbat kí ág tumhárí ázmáish ke liye tum meṉ bhaṛkí hai, yih samajhkar us se taʻajjub na karo, ki yih ek anokhí bát ham par wáqiʻ húí hai: 13balki Masíh ke dukhoṉ meṉ jyúṉ jyúṉ sharík ho, ḳhushí karo; táki us ke jalál ke zuhúr ke waqt bhí niháyat ḳhush o ḳhurram ho. 14Agar Masíh ke nám ke sabab tumheṉ malámat kí játí hai, to tum mubárak ho; kyúṉki jalál ká Rúh, yaʻní Ḳhudá ká Rúh, tum par sáya kartá haí. 

1 PATRAS 3

; 18Is liye ki Masíh ne bhí, yaʻní rástbáz ne nárástoṉ ke liye, gunáhoṉ ke báʻis ek bár dukh uṭháyá, táki ham ko Ḳhudá ke pás pahuṉcháe; wuh jism ke iʻtibár se to márá gayá, lekin rúh ke iʻtibár se zinda kiyá gayá; 19isí meṉ us ne jákar un qaidí rúhoṉ meṉ manádí kí, 20jo us agle zamáne meṉ náfarmán thíṉ, jab Ḳhudá Núh ke waqt meṉ tahammul karke ṭhahrá rahá thá, aur wuh kishtí taiyár ho rahí thí, jis par sawár hokar thoṛe se ádmí, yaʻní áṭh jáneṉ, pání ke wasíle se bachíṉ: 

 1 PATRAS 1

;6Is ke sabab tum ḳhushí manáte ho, agarchi ab chand roz ke liye zarúrat kí wajh se, tarah tarah kí ázmáishoṉ ke sabab gamzada ho; 7aur yih is liye hai, ki tumhárá ázmáyá húá ímán, jo ág se ázmáe húe fání sone se bhí bahut hí beshqímat hai, Yisúʻ Masíh ke zuhúr ke waqt taʻríf aur jalál aur ʻizzat ká báʻis ṭhahre:

 

 2 KURINTHÍOṈ 4

; 8Ham har taraf se musíbat to uṭháte haiṉ, lekin láchár nahíṉ hote; hairán to hote haiṉ, magar náummed nahíṉ hote; 9satáe to játe haiṉ, magar akele nahíṉ chhoṛe játe; giráe to játe haiṉ, lekin halák nahíṉ hote; 10ham har waqt apne badan meṉ Yisúʻ kí maut liye phirte haiṉ, táki Yisúʻ kí zindagí bhí hamáre badan meṉ záhir ho. 11Kyúṉki ham jíte jí Yisúʻ kí ḳhátir hamesha maut ke hawále kiye játe haiṉ, táki Yisúʻ kí zindagí bhí hamáre fání jism meṉ záhir ho. 

 

YAʻQÚB 1

; 2Ai mere bháiyo, jab tum tarah tarah kí ázmáishoṉ meṉ paṛo, 3to is ko yih jánkar kamál ḳhushí kí bát samajhná, ki tumháre ímán kí ázmáish sabr paidá kartí hai. 4Aur sabr ko apná púrá kám karne do, táki tum púre aur kámil ho jáo, aur tum meṉ kisí bát kí kamí na rahe.

 

MATÍ 5

; 10Mubárak haiṉ wuh jo rástbází ke sabab satáe gaye haiṉ, kyúṉki ásmán kí bádsháhat unhíṉ kí hai. 11Jab mere sabab log tumheṉ laʻn taʻn kareṉge, aur satáeṉge, aur har tarah kí burí báteṉ tumhárí nisbat náhaqq kaheṉge, to tum mubárak hoge. 12Ḳhushí karná, aur niháyat shádmán honá, kyúṉki ásmán par tumhárá ajr baṛá hai, is liye ki logoṉ ne un nabíoṉ ko bhí jo tum se pahle the, isí tarah satáyá thá.

Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...