Skip to main content

विश्वाश से खुदा बेटे हैं बिन्यामीन benjamin हिन्दी

Paidáish 35:24 (URDR55)

Aur Ráḳhil ke beṭe Yúsuf aur Binyamín the.

PAIDÁISH 35

; 16Aur wuh Baitel se chale aur Ifrát thoṛí hí dúr rah gayá thá ki Ráḳhil ke dard i zih lagá; aur waza‘ e haml meṉ niháyat diqqat húí. 17Aur jab wuh saḳht dard meṉ mubtalá thí to dáí ne us se kahá, Ḍar mat; ab ke bhí tere beṭá hí hogá. 18Aur yúṉ húá, ki us ne marte marte us ká nám Bin-úní rakkhá; aur mar gayí; par us ke báp ne us ká nám Binyamín rakkhá.

Aaj ke vishe ko mukashhafa ke ruh se fazl or sachchai ke ruh se

Or ruh l quds ki madad se shuru karne se pehle

Humen is bin ya min

Naam ko samjhn hoga

Jo ki ibrani men

Hai

Ben kehte hain bête ko

Ya

Matlab yahowa

Or amen

Ka mtlab hai pura hoa

Yani jo ho chukka ho vishwash men

Pura hoa

To is pure naam ka mtlab

Jo khuda ka beta hune men sampuran hua

Yani

Binyamin

Yani pura hua

Binyamin

Yani jo vihswash se khuda ke bête hain

Romíoṉ 8:16 (URDR55)

Rúh ḳhud hamárí rúh ke sáth milkar gawáhí detí hai, ki ham Ḳhudá ke farzand haiṉ.

Galatíoṉ 3:26 (URDR55)

Kyúṉki tum sab us ímán ke wasíle se jo Masíh Yisúʻ meṉ hai, Ḳhudá ke farzand ho.

Romíoṉ 8:14 (URDR55)

Is liye ki jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ.

 

Yani Binyamin

YÚHANNÁ 1

; 12Lekin jitnoṉ ne use qubúl kiyá, us ne unheṉ Ḳhudá ke farzand banne ká haqq baḳhshá, yaʻní unheṉ jo us ke nám par ímán láte haiṉ. 

 ROMÍOṈ 4

; 16Isí wáste wuh mírás ímán se miltí hai, táki fazl ke taur par ho, aur wuh waʻda kull nasl ke liye qáim rahe; na sirf us nasl ke liye jo sharíʻatwálí hai, balki us ke liye bhí, jo Ibráhím kí mánind ímánwálí hai; wuhí ham sab ká báp hai

Galatíoṉ 4:6 (URDR55)

Aur chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai.

 

MATÍ 3

; 17 us ke liye ásmán khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.

 

Ab ye asmani awaaz kiske liye thi uske liye nhi

Jispar utra ye awaaz uske liye thi jo ospar utrna

ki Yih merá piyárá Beṭá hai

Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar áte dekhá

Romíoṉ 8:14 (URDR55)

Is liye ki jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ.

Galatíoṉ 4:6 (URDR55)

Aur chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai.

 

Yúhanná 15:26 (URDR55)

Lekin jab wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás Báp kí taraf se bhejúṉgá, yaʻní Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí hai, to wuh merí gawáhí degí:

 

 YÚHANNÁ 8

;42 is liye ki maiṉ Ḳhudá meṉ se niklá aur áyá húṉ; kyúṉki maiṉ áp se nahíṉ áyá, balki usí ne mujhe bhejá.

PAIDÁISH 42

; 6Aur Yúsuf mulk i Misr ká hákim thá,

Yani yesu misr ka hakim tha

Misr kisko drashata hai ghulami ko yani badan ki ghulami ko 

YÚHANNÁ 8

; 34Yisúʻ ne unheṉ jawáb diyá; Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Jo koí gunáh kartá hai, gunáh ká gulám hai. 35Aur gulám abad tak ghar meṉ nahíṉ rahtá; beṭá abad tak rahtá hai. 36Pas agar Beṭá tumheṉ ázád karegá, to tum wáqaʻí ázád hoge.

ROMÍOṈ 6

; 16Kyá tum nahíṉ jánte, ki jis kí tábiʻdárí ke liye apne áp ko gulámoṉ kí tarah hawále kar dete ho, usí ke gulám ho, jis ke tábiʻdár ho; ḳhwáh gunáh ke, jis ká anjám maut hai; ḳhwáh tábiʻdárí ke, jis ká anjám rástbází hai. 17Lekín Ḳhudá ká shukr hai, ki agarchi tum gunáh ke gulám the, táham dil se us taʻlím ke tábiʻdár ho gaye, jis ke sáṉche meṉ tum ḍhále gaye the; 18aur gunáh se ázád hokar rástbází ke gulám ho gaye.

 

GALATÍOṈ 4

1Maiṉ yíh kahtá húṉ, ki wáris jab tak bachcha hai, agarchi wuh sab ká málik hai, magar us meṉ aur gulám meṉ farq nahíṉ; 2balki jo míʻád báp ne muqarrar kí, us waqt tak sarparastoṉ aur muḳhtároṉ ke iḳhtiyár meṉ rahtá hai. 3Isí tarah ham bhí jab bachche the, to dunyawí ibtidáí bátoṉ ke páband hokar gulámí kí hálat meṉ rahe: 4lekin jab waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja mile. 6Aur chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai. 7Pas ab tú gulám nahíṉ, balki beṭá hai; aur jab beṭá húá, to Ḳhudá ke sabab wáris bhí húá.

IFISÍOṈ 2

; 2jin meṉ tum peshtar dunyá kí rawish par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí karte the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the:

1 Kurinthíoṉ 7:23 (URDR55)

Tum qímat se ḳharíde gaye ho; ádmíoṉ ke gulám na bano.

 

PAIDÁISH 42

; 9Aur Yúsuf un ḳhwáboṉ ko, jo us ne un kí bábat dekhe the, yád karke un se kahne lagá, ki Tum jásús ho: tum áe ho ki is mulk kí burí hálat daryáft karo. 10Unhoṉ ne us se kahá, Nahíṉ, ḳhudáwand; tere g̣ulám anáj mol lene áe haiṉ. 11Ham sab ek hí shaḳhs ke beṭe haiṉ; ham sachche haiṉ, tere g̣ulám jásús nahíṉ haiṉ. 12Us ne kahá, Nahíṉ, balki tum is mulk kí burí hálat daryáft karne ko áe ho. 13Tab unhoṉ ne kahá, Tere g̣ulám bárah bháí, ek hí shaḳhs ke beṭe haiṉ, jo mulk i Kan‘án meṉ hai: sab se chhoṭá is waqt hamáre báp ke pás hai, aur ek ká kuchh patá nahíṉ

Ab sab se chota kaun hai jo baap ke paas hai

MATÍ 18

1Us waqt shágird Yisúʻ ke pás ákar bole; Pas ásmán kí bádsháhat meṉ baṛá kaun hai? 2Us ne ek bachche ko pás bulákar use un ke bích meṉ khaṛá kar diyá, 3aur kahá; Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki agar tum na phiro, aur bachchoṉ kí mánind na bano, to ásmán kí bádsháhat meṉ hargiz dáḳhil na hoge. 4Pas jo koí apne áp ko is bachche kí mánind chhoṭá banáegá, wuhí ásmán kí bádsháhat meṉ baṛá hogá. 5Aur jo koí aise bachche ko mere nám par qubúl kartá hai, wuh mujhe qubúl kartá hai; 6lekin jo koí in chhoṭoṉ meṉ se, jo mujh par ímán láe haiṉ, kisí ko ṭhokar khilátá hai, us ke liye yih bihtar hai, ki ek baṛí chakkí ká páṭ us ke gale meṉ laṭkáyá jáe, aur wuh gahre samundar meṉ dubo diyá jáe.

Ab chote  bachche men ruh l quds ka kya ishara hai

Binyamin

Yani sachchai ki ruh

YÚHANNÁ 14

; 16aur maiṉ Báp se darḳhwást karúṉgá, to wuh tumheṉ dúsrá Madadgár baḳhshegá, ki abad tak tumháre sath rahe, 17yaʻní sachcháí kí Rúh

'so tumhárí ázmáish is tarah kí jáegí, ki Fir‘aun kí hayát kí qasam, ki tum yaháṉ se jáne na páoge, jab tak tumhárá sab se chhoṭá bháí yaháṉ na á jáe. '

 

Paidáish 42:15

 

YÚHANNÁ 16

; 7Lekin maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki Merá jáná tumháre liye fáidamand hai; kyúṉki agar maiṉ na jáúṉ, to wuh Madadgár tumháre pás na áegá; lekin agar jáúṉgá, to use tumháre pás bhej dúṉgá

 

'So apne meṉ se kisí ek ko bhejo, ki wuh tumháre bháí ko le áe: aur tum qaid raho, táki tumhárí bátoṉ kí tasdíq ho, ki tum sachche ho yá nahíṉ; warna Fir‘aun kí hayát kí qasam, tum zarúr hí jásús ho. '

 

Paidáish 42:16

LÚQÁ 24

; 48Tum in bátoṉ ke gawáh ho. 49Aur dekho, jis ká mere Báp ne waʻda kiyá hai, maiṉ us ko tum par názil karúṉgá; lekin, jab tak ʻálam i bálá par se tum ko quwwat ká libás na mile, is shahr meṉ ṭhahre raho.

PAIDÁISH 42

; 18Aur tísre din Yúsuf ne un se kahá, Ek kám karo to zinda rahoge, kyúṉki mujhe Ḳhudá ká ḳhauf hai. 19Agar tum sachche ho, to apne bháiyoṉ meṉ se ek ko qaidḳháne meṉ band rahne do: aur tum apne gharwáloṉ ke kháne ke liye anáj le jáo. 20Aur apne sab se chhoṭe bháí ko mere pás le áo; yúṉ tumhárí bátoṉ kí tasdíq ho jáegí, aur tum halák na hoge. So unhoṉ ne aisá hí kiyá.

1 KURINTHÍOṈ 15

; ki Masíh kitáb i muqaddas ke bamújib hamáre gunáhoṉ ke liye múá; 4aur dafn húá; aur tísre din kitáb i muqaddas ke bamújib jí uṭhá; 5aur Kefá ko, aur us ke baʻd un bárah ko dikháí diyá; 6phir páṉch sau se ziyáda bháiyoṉ ko ek sáth dikháí diyá,

 

PAIDÁISH 42

;  20Aur apne sab se chhoṭe bháí ko mere pás le áo; 

29Aur wuh mulk i Kan‘án meṉ apne báp Ya‘qúb ke pás áe, aur sárí wáridát use batáí; aur kahne lage, 30ki Us shaḳhs ne, jo us mulk ká málik hai, ham se saḳht lahje meṉ báteṉ kíṉ, aur ham ko us mulk ke jásús samjhá. 31Ham ne us se kahá, ki Ham sachche ádmí haiṉ; ham jásús nahíṉ. 32Ham bárah bháí ek hí báp ke beṭe haiṉ; ham meṉ se ek ká kuchh patá nahíṉ, aur sab se chhoṭá is waqt hamáre báp ke pás mulk i Kan‘án meṉ hai.

Ab mulke kanan kya hai asmani swarg

33Tab us shaḳhs ne, jo mulk ká málik hai, ham se kahá, Maiṉ isí se ján lúṉgá ki tum sachche ho, ki apne bháiyoṉ meṉ se kisí ko mere pás chhoṛ do, aur apne gharwáloṉ ke kháne ke liye anáj lekar chale jáo, 34aur apne sab se chhoṭe bháí ko mere pás le áo: tab maiṉ ján lúṉgá, ki tum jásús nahíṉ, balki sachche ádmí ho; aur maiṉ tumháre bháí ko tumháre hawále kar dúṉgá; phir tum mulk meṉ saudágarí karná. 

Yúhanná 4:23 (URDR55)

Magar wuh waqt átá hai, balki ab hí hai, ki sachche parastár Báp kí parastish rúh aur sachcháí se kareṉge, kyúṉki Báp apne liye aise hí parastár ḍhúṉḍhtá hai.

'Aur un ke báp Ya‘qúb ne un se kahá, Tum ne mujhe beaulád kar diyá. Yúsuf nahíṉ rahá, aur Shama‘ún bhí nahíṉ hai, aur ab Binyamín ko bhí le jáná cháhte ho. Yih sab báteṉ mere ḳhiláf haiṉ. '

 

Paidáish 42:36

38Us ne kahá, Merá beṭá tumháre sáth nahíṉ jáegá; kyúṉki us ká bháí mar gayá, aur wuh akelá rah gayá hai; agar ráste meṉ játe játe us par koí áfat á paṛe, to tum mere safed báloṉ ko g̣am ke sáth gor meṉ utároge.

'Tab Yahúdáh ne apne báp Isráíl se kahá, ki Us laṛke ko mere sáth kar de, to ham chale jáeṉge, táki ham, aur tú, aur hamáre bál bachche zinda raheṉ aur halák na hoṉ. '

 

Paidáish 43:8

https://www.bible.com/bible/1553/GEN.43.8

'Aur maiṉ us ká zámin hotá húṉ; tú us ko mere háth se wápas máṉgná. Agar maiṉ use tere pás pahuṉchákar sámne khaṛá na kar dúṉ, to maiṉ hamesha ke liye gunahgár ṭhahrúṉgá. '

 

Paidáish 43:9

1Tab un ke báp Isráíl ne un se kahá, Agar yihí bát hai, to aisá karo, ki apne bartanoṉ meṉ is mulk kí mashhúr paidáwár meṉ se kuchh us shaḳhs ke liye nazrána lete jáo, jaise thoṛá sá raug̣an i balsán, thoṛá sá shahd, kuchh garm masálih, aur murr, aur pista, aur bádám: 12aur dúná dám apne háth meṉ le lo; aur wuh naqdí, jo pher dí gayí aur tumháre boroṉ ke muṉh meṉ rakkhí milí, apne sáth wápas le jáo, kyúṉki sháyad bhúl ho gayí hogí. 13Aur apne bháí ko bhí sáth lo, aur uṭhkar phir us shaḳhs ke pás jáo. 14Aur Ḳhudá e Qádir us shaḳhs ko tum par mihrbán kare, táki wuh tumháre dúsre bháí ko aur Binyamín ko tumháre sáth bhej de. Maiṉ agar beaulád húá, to húá.

 

is liye ki tú ne apne beṭe ko bhí, jo terá iklautá hai, mujh se dareg̣ na kiyá. '

 

Paidáish 22:12

15Aur Ḳhudáwand ke firishte ne ásmán se dobára Abrahám ko pukárá, aur kahá, ki 16Ḳhudáwand farmátá hai, Chúṉki tú ne yih kám kiyá, ki apne beṭe ko bhí, jo terá iklautá hai, dareg̣ na rakkhá, is liye maiṉ ne bhí apní zát kí qasam kháí hai, ki 17maiṉ tujhe barakat par barakat dúṉgá, aur terí nasl ko baṛháte baṛháte ásmán ke tároṉ, aur samundar ke kanáre kí ret kí mánind kar dúṉgá; 

 

YÚHANNÁ 3

; 16Kyúṉki Ḳhudá ne dunyá se aisí mahabbat rakkhí, ki us ne apná iklautá Beṭá baḳhsh diyá, táki jo koí us par ímán láe halák na ho, balki hamesha kí zindagi páe.

PAIDÁISH 43

; 15Tab unhoṉ ne nazrána liyá, aur dúná dám bhí háth meṉ le liyá, aur Binyamín ko lekar chal paṛe, aur Misr pahuṉchkar Yúsuf ke sámne já khaṛe húe. 16Jab Yúsuf ne Binyamín ko un ke sáth dekhá, to us ne apne ghar ke muntazim se kahá, In ádmíoṉ ko ghar meṉ le já, aur koí jánwar zabh karke kháná taiyár karwá; kyúṉki yih ádmí do pahar ko mere sáth kháná kháeṉge.

 

MUKÁSHAFA 3

; 19Maiṉ jin jin ko ʻazíz rakhtá húṉ, un sab ko malámat aur tambíh kartá húṉ: pas sargarm ho, aur tauba kar. 20Dekh, maiṉ darwáze par khaṛá húá khaṭkhaṭátá húṉ; agar koí merí áwáz sunkar darwáza kholegá, to maiṉ us ke pás andar jákar us ke sáth kháná kháúṉgá, aur wuh mere sáth. 21Jo gálib áe, maiṉ use apne sáth apne taḳht par biṭháúṉgá, jis tarah maiṉ gálib ákar apne Báp ke sáth us ke taḳht par baiṭh gayá. 22Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.

Paidáish 43; 23Us ne kahá, ki Tumhárí salámatí ho; mat ḍaro; tumháre Ḳhudá aur tumháre báp ke Ḳhudá ne tumháre boroṉ meṉ tum ko ḳhazána diyá hogá; mujhe to tumhárí naqdí mil chukí. Phir wuh Shama‘ún ko nikálkar un ke pás le áyá. 

YÚHANNÁ 20

; 21Yisúʻ ne phir un se kahá, ki Tumhárí salámatí ho; jis tarah Báp ne mujhe bhejá hai, usí tarah maiṉ bhí tumheṉ bhejtá húṉ. 22Aur yih kahkar un par phúṉká aur un se kahá, ki Rúhuʼl Quds lo

'Phir us ne áṉkh uṭhákar apne bháí Binyamín ko jo us kí máṉ ká beṭá thá dekhá, aur kahá, ki Tumhárá sab se chhoṭá bháí, jis ká zikr tum ne mujh se kiyá thá, yihí hai? Phir kahá, ki Ai mere beṭe! Ḳhudá tujh par mihrbán rahe. '

 

Paidáish 43:29

MATÍ 3

; 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.

Amani awaz asmani ke liye hai

Awaaz uske liye hai jo utra

Uske liye nhi jispar utra

PAIDÁISH 43

;  34Phir wuh apne sámne se kháná uṭhákar hisse kar karke un ko dene lagá, aur Binyamín ká hissa un ke hissoṉ se páṉch guná ziyáda thá.

Kya app samjh pa rahne hain

Ki jinke paas ruh l quds or sachchi ki ruh hai

Yani jo Binyamin hain

Yani vishwash se khuda ke bête hain

Unke paas baki bhaiyin se

5 gunah jayda zindghi ki roti hain

Khana hai yani kalam hai

YÚHANNÁ 6

; 9Yaháṉ ek laṛká hai, jis ke pás jau kí páṉch roṭiyáṉ, aur do machhliyáṉ haiṉ; magar yih itne logoṉ meṉ kyá haiṉ? 10Yisúʻ ne kahá, ki Logoṉ ko biṭháo. Aur us jagah bahut ghás thí. Pas wuh mard, jo taḳhmínan páṉch hazár the, baiṭh gaye. 11Yisúʻ ne wuh roṭiyáṉ líṉ, aur shukr karke unheṉ jo baiṭhe the báṉṭ díṉ; aur isí tarah machhliyoṉ meṉ se jis qadr cháhte the báṉṭ diyá. 12Jab wuh ser ho chuke, to us ne apne shágirdoṉ se kahá, ki Bache húe ṭukṛoṉ ko jamaʻ karo, táki kuchh záiʻ na ho. 13Chunáṉchi unhoṉ ne jamaʻ kiyá, aur jau kí páṉch roṭiyoṉ ke ṭukṛoṉ se, jo khánewáloṉ se bach rahe the, bárah ṭokriyáṉ bharíṉ. 

To jisek paas anaj yani khuda ka kalam

Ruh l quds ki madad sachchai ke ruh or masih yesu

Ke fazl or bakhsihs se hai wuh

Panch hazaro ko khila sakta hai

Kyu uske paas  pancha guna jayda hai

Or jitn bat ta chala jaye ga  uska pancha guna or jayda hota jaye ga

'Kyúṉki jis kisí ke pás hai, use diyá jáegá, aur us ke pás ziyáda ho jáegá;

Matí 25:29

PAIDÁISH 49

; 27Binyamín pháṛnewálá bheṛiyá hai;

Wuh subh ko shikár kháegá,

Aur shám ko lúṭ ká mál báṉṭegá.

 

Yani akhri pidi

Yasa‘iyáh 11:6 (URDR55)

Pas bheṛiyá barre ke sáth rahegá,

Yasa‘iyáh 65:25 (URDR55)

Bheṛiyá aur barra ikaṭṭhe chareṉge, aur sher i babar bail kí mánind bhúsá kháegá

 

Barra to yesu hai

Bheriya hai sachchai ki ruh

Yani Binyamin

Yani wuh nasl jo vihswash se khuda ke bête hain

FILIPPÍOṈ 3

 ; 4go maiṉ to jism ká bhí bharosá kar saktá húṉ: agar kisí âur ko jism par bharosá karne ká ḳhayál ho, to maiṉ us se bhí ziyáda kar saktá húṉ: 5áṭhweṉ din merá ḳhatna húá, Isráíl kí qaum, aur Binyámín ke qabíle ká húṉ; ʻIbráníoṉ ká ʻIbrání; sharíʻat ke iʻtibár se Farísí húṉ; 6josh ke iʻtibár se kalísiyá ká satánewálá; sharíʻat kí rástbází ke iʻtibár se beʻaib thá.

AʻMÁL 22

1Ai bháiyo aur buzurgo, merá ʻuzr suno, jo ab tum se bayán kartá húṉ.

2Jab unhoṉ ne suná, ki ham se ʻIbrání zabán meṉ boltá hai, to âur bhí chupcháp ho gaye. Pas us ne kahá;

3Maiṉ Yahúdí húṉ, aur Kilikiya ke shahr Tarsus meṉ paidá húá magar merí tarbiyat is shahr meṉ Gamlíel ke qadamoṉ meṉ húí, aur maiṉ ne bápdádá kí sharíʻat kí ḳháss pábandí kí taʻlím páí; aur Ḳhudá kí ráh meṉ aisá sargarm thá, jaisá tum sab áj ke din ho. 4Chunáṉchi maiṉ ne mardoṉ aur ʻauratoṉ ko báṉdh báṉdhkar, aur qaidḳháne meṉ ḍál ḍálkar, Masíhí taríqwáloṉ ko yaháṉ tak satáyá, ki marwá bhí ḍálá. 5Chunáṉchi sardár káhin aur sáre buzurg mere gawáh haiṉ, ki un se maiṉ bháiyoṉ ke nám ḳhatt lekar Damishq ko rawána húá, táki jitne waháṉ hoṉ, unheṉ bhí báṉdhkar Yarúshalem meṉ sazá diláne ko láúṉ. 

 YÚHANNÁ 10

 ; 11Achchhá charwáhá maiṉ húṉ: achchhá charwáhá bheṛoṉ ke liye apní ján detá hai. 12Mazdúr jo na charwáhá hai, na bheṛoṉ ká málik, bheṛiye ko áte dekhkar bheṛoṉ ko chhoṛke bhág játá hai, aur bheṛiyá un ko pakaṛtá aur paráganda kartá hai. 13Wuh is liye bhág játá hai, ki mazdúr hai, aur us ko bheṛoṉ kí fikr nahíṉ. 

Acha chrwaha bheriye ko bhi apne sath kar laita or use bhi sath men bhere charane

Laga leta or ye masih yesu hai


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...