Lúqá 23:21 (URDR55)
Lekin
wuh chillákar bole, ki Is ko salíb de, salíb.
Matí 10:38 (URDR55)
Aur
jo koí apní salíb na uṭháe aur mere píchhe na chale, wuh mere láiq nahíṉ.
Lúqá 14:27 (URDR55)
Jo
koí apní salíb na uṭháe aur mere píchhe na áe, wuh merá shágird nahíṉ ho saktá.
Kulussíoṉ 2:15 (URDR55)
us
ne hukúmatoṉ aur iḳhtiyároṉ ko apne úpar se utárkar un ká barmalá tamásha
banáyá, aur salíb ke sabab se un par fathyábí ká shádiyána bajáyá.
Kulussíoṉ 2:14 (URDR55)
aur
hukmoṉ kí wuh dastáwez miṭá ḍálí, jo hamáre nám par, aur hamáre ḳhiláf thí; aur
us ko salíb par kíloṉ se jaṛkar sámne se haṭá diyá:
Kulussíoṉ 1:20 (URDR55)
aur
us ke ḳhún ke sabab jo salíb par bahá sulh karke, sab chízoṉ ká usí ke wasíle
se apne sáth mel kar le, ḳhwáh wuh zamín kí hoṉ, ḳhwáh ásmán kí.
Romíoṉ 6:6 (URDR55)
Chunáṉchi
ham jánte haiṉ, ki hamárí purání insáníyat us ke sáth is liye salíb dí gayí, ki
gunáh ká badan bekár ho jáe, táki ham áge ko gunáh kí gulámí meṉ na raheṉ.
1 Patras 2:24 (URDR55)
wuh
áp hamáre gunáhoṉ ko apne badan par liye húe salíb par chaṛh gayá, táki ham
gunáhoṉ ke iʻtibár se markar rástbází ke iʻtibár se jíeṉ; aur usí ke már kháne
se tum ne shifá páí.
ʻIbrá Níoṉ 12:2 (URDR55)
aur
ímán ke bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko takte raheṉ, jis ne us ḳhushí ke liye
jo us kí nazaroṉ ke sámne thí, sharmindagí kí parwá na karke, salíb ká dukh
sahá, aur Ḳhudá ke taḳht kí dahiní taraf já baiṭhá.
GALATÍOṈ 5
; 24Aur jo Masíh Yisúʻ ke haiṉ, unhoṉ ne jism ko us
kí ragbatoṉ aur ḳhwáhishoṉ samet salíb par kheṉch diyá hai.
Kya apne
apne jism ko ragbaton aur khwahishon samet salib par khench diya hai ya nhi
Kyu jo yesu
men badan salib par kencha gaya
Wuh wuh
badan wuh unka badan jo jinhone ne
Jism ko
uski ragbaton aur khwahishon samet salib par khench diya hai
To kya jo
aap is waqt jo is kalam ko khuda ki marzi se sun pa rahne hain
Kya ap ne
ab jism ko us ki ragbaton aur khwahishon samet salib par khench diya hai ya
nahi
Magar swaal
ye man
Paida hota
hoga
Ki jism ko
uski ragbaton aur khwahishon samet salib par khenche to khenche kaise
Uske liye
kya kare
To iska
asaan sa tarika ye hai
Bauht asaan
16Magar maiṉ yih kahtá húṉ, ki Rúh ke muwáfiq
chalo, to jism kí ḳhwáhish ko hargiz púrá na karoge. 25Agar ham Rúh ke sabab se zinda haiṉ, to Rúh ke
muwáfiq chalná bhí cháhiye. 26Ham bejá faḳhr karke, na ek dúsre ko chiṛáen, na
ek dúsre se jaleṉ.
Romíoṉ 8:9 (URDR55)
Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh
tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.
Romíoṉ 8:10 (URDR55)
Aur agar Masíh tum meṉ hai, to badan to gunáh ke sabab se murda
hai; magar rúh rástbází ke sabab se zinda hai.
GALATÍOṈ 5
; 17Kyúṉki jism Rúh ke ḳhiláf ḳhwáhish kartá hai, aur
Rúh jism ke ḳhiláf; aur yih ek dúsre ke muḳhálif haiṉ; táki jo tum cháhte ho,
wuh na karo
ROMÍOṈ 8
;
11Aur agar usí kí Rúh tum meṉ basí húí hai, jis
ne Yisúʻ ko murdoṉ meṉ se jiláyá, to jis ne Masíh Yisúʻ ko murdoṉ meṉ se
jiláyá, wuh tumháre fání badanoṉ ko bhí apní us Rúh ke wasíle se zinda karegá,
jo tum meṉ basí húí hai.
12Pas, ai bháiyo, ham qarzdár to haiṉ, magar jism
ke nahíṉ, ki jism ke mutábiq zindagí guzáreṉ. 13Kyúṉki
agar tum jism ke mutábiq zindagí guzároge, to zarúr maroge. Aur agar rúh se
badan ke kámoṉ ko nest o nábúd karoge, to jíte rahoge.
14Is liye ki jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se
chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ.
15Kyúṉki tum ko gulámí kí rúh nahíṉ milí, jis se
phir ḍar paidá ho; balki lepálak hone kí rúh milí, jis se ham Abbá, yaʻní Ai
Báp, kahkar pukárte haiṉ.
16Rúh ḳhud
hamárí rúh ke sáth milkar gawáhí detí hai, ki ham Ḳhudá ke farzand haiṉ. 17Aur agar
farzand haiṉ, to wáris bhí haiṉ; yaʻní Ḳhudá ke wáris, aur Masíh ke hammírás;
basharte ki ham us ke sáth dukh uṭháeṉ, táki us ke sáth jalál bhí páeṉ.
18Kyúṉki merí dánist meṉ is zamáne ke dukh dard is
láiq nahíṉ, ki us jalál ke muqábil ho sakeṉ, jo ham par záhir honewálá hai.
'Kyúṉki maḳhlúqát kamál árzú se Ḳhudá ke beṭoṉ ke záhir hone
kí ráh dekhtí hai. '
Romíoṉ 8:19
1 Yúhanná 2:16 (URDR55)
Kyúṉki
jo kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní jism kí ḳhwáhish, aur áṉkhoṉ kí ḳhwáhish, aur
zindagí kí sheḳhí, wuh Báp kí taraf se nahíṉ, balki dunyá kí taraf se hai.
1 Yúhanná 4:4 (URDR55)
Ai
bachcho, tum Ḳhudá se ho, aur un par gálib á gaye ho; kyúṉki jo tum meṉ hai,
wuh us se baṛá hai jo dunyá meṉ hai.
1 KURINTHÍOṈ 2
; 12Magar ham ne na dunyá kí rúh, balki wuh rúh páí,
jo Ḳhudá kí taraf se hai; táki un bátoṉ ko jáneṉ, jo Ḳhudá ne hameṉ ʻináyat kí
haiṉ. 13Aur ham ín
bátoṉ ko un alfáz meṉ nahíṉ bayán karte, jo insání hikmat ne ham ko sikháe hoṉ,
balki un alfáz meṉ, jo Rúh ne sikháe haiṉ; aur rúhání bátoṉ ká rúhání bátoṉ se
muqábala karte haiṉ.
Kulussíoṉ 3:5 (URDR55)
Pas
apne un aʻzá ko murda karo, jo zamín par haiṉ, yaʻní harámkárí, aur nápákí, aur
shahwat, aur burí ḳhwáhish, aur lálach ko jo butparastí ke barábar hai;
Yaʻqúb 4:2 (URDR55)
Tum
ḳhwáhish karte ho, aur tumheṉ miltá nahíṉ: ḳhún aur hasad karte ho, aur kuchh
hásil nahíṉ kar sakte; tum jhagaṛte aur laṛte ho; tumheṉ is liye nahíṉ miltá,
ki máṉgte nahíṉ;
Yaʻqúb 1:15 (URDR55)
Phir
ḳhwáhish hámila hokar gunáh ko jantí hai; aur gunáh jab baṛh chuká to maut
paidá kartá hai.
YAʻQÚB 1
; 14háṉ, har shaḳhs apní hí ḳhwáhishoṉ meṉ khiṉchkar
aur phaṉskar ázmáyá játá hai.
17Har achchhí baḳhshish, aur har kámil inʻám úpar
se hai, aur núroṉ ke Báp kí taraf se miltá hai, jis meṉ na koí tabdílí ho saktí
hai, aur na gardish ke sabab us par sáya paṛtá hai. 18Us ne apní marzí se hameṉ kalám i haqq ke wasíle
se paidá kiyá, táki us kí maḳhlúqát meṉ se ham ek tarah ke pahle phal hoṉ.
1 YÚHANNÁ 2
; 15Na dunyá se mahabbat rakkho, na un chízoṉ se jo
dunyá meṉ haiṉ. Jo koí dunyá se mahabbat rakhtá hai, us meṉ Báp kí mahabbat
nahíṉ. 16Kyúṉki jo
kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní jism kí ḳhwáhish, aur áṉkhoṉ kí ḳhwáhish, aur
zindagí kí sheḳhí, wuh Báp kí taraf se nahíṉ, balki dunyá kí taraf se
hai. 17Dunyá aur
us kí ḳhwáhish donoṉ miṭtí játí haiṉ, lekin jo Ḳhudá kí marzí par chaltá hai,
wuh abad tak qáim rahegá.
MATÍ 6
; 31Is liye fikrmand hokar yih na kaho, kí Ham kyá
kháeṉge? yá kyá píeṉge? yá kyá pahineṉge? 32kyúṉki in sab chízoṉ kí talásh meṉ gairqaumeṉ
rahtí haiṉ; aur tumhárá ásmání Báp jántá hai, ki tum in sab chízoṉ ke muhtáj
ho; 33balki tum
pahle us kí bádsháhat aur us kí rástbází kí talásh karo, to yih sab chízeṉ bhí
tumheṉ mil jáeṉgí. 34Pas kal ke
liye fikr na karo, kyúṉki kal ká din apne liye áp fikr kar legá. Áj ke liye áj
hí ká dukh káfí hai.
1 TÍMUTHIYUS 6
;
6Háṉ,
díndárí qanáʻat ke sáth baṛe nafaʻ ká zaríʻa hai; 7kyúṉki
na ham dunyá meṉ kuchh láe, aur na kuchh us meṉ se le já sakte haiṉ; 8pas
agar hamáre pás kháne pahinne ko hai, to usí par qanáʻat kareṉ. 9Lekin
jo daulatmand honá cháhte haiṉ, wuh aisí ázmáish aur phande aur bahut sí behúda
aur nuqsán pahuṉchánewálí ḳhwáhishoṉ meṉ phaṉste haiṉ, jo ádmíoṉ ko tabáhí aur
halákat ke daryá meṉ garq kar detí haiṉ; 10kyúṉki rupaye ki mahabbat har qism kí buráí kí
ek jaṛ hai; jis kí árzú meṉ baʻz ne ímán se gumráh hokar apne diloṉ ko tarah
tarah ke gamoṉ se chhalní kar liyá.
11Magar, ai mard i Ḳhudá, tú in bátoṉ se bhág:
aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho. 12Ímán
kí achchhí kushtí laṛ, us hamesha kí zindagí par qabza kar le jis ke liye tú
buláyá gayá thá, aur bahut se gawáhoṉ ke sámne achchhá iqrár kiyá thá
IFISÍOṈ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne qusúron aur gunáhoṉ ke
sabab murda the, 2jin meṉ tum peshtar dunyá kí rawish par chalte the, aur hawá kí
ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí karte the, jo ab náfarmání ke
farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab
pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde
púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the:
— 4magar Ḳhudá ne apne rahm kí daulat se, us baṛí mahabbat ke sabab,
jo us ne ham se kí, 5jab qusúroṉ ke sabab murda hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda
kiyá, (tum ko fazl hí se naját milí hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil
karke us ke sáth jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá; 7táki wuh apní us mihrbání
se, jo Masíh Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ apne fazl kí beniháyat
daulat dikháe: 8kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih
tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai:
9aur na aʻmál ke sabab se hai, táki koí faḳhr na
kare.
2 TÍMUTHIYUS 2
; 22Jawání kí ḳhwáhishoṉ se bhág, aur jo pák dil ke
sáth Ḳhudáwand se duʻá máṉgte haiṉ, un ke sáth rástbází, aur ímán, aur
mahabbat, aur sulh ká tálib ho.
1 Kurinthíoṉ 6:18 (URDR55)
Harámkári
se bhágo. Jitne gunáh ádmí kartá hai, wuh badan se báhar haiṉ; magar harámkár
apne badan ká bhí gunahgár hai.
1 Thissaluníkíoṉ 4:3 (URDR55)
Chunáṉchi
Ḳhudá kí marzí yih hai, ki tum pák bano, yaʻní harámkárí se bache raho;
1 Kurinthíoṉ 10:8 (URDR55)
Aur
ham harámkárí na kareṉ, jis tarah un meṉ se baʻz ne kí, aur ek hí din meṉ teís
hazár máre gaye.
1 Kurinthíoṉ 6:19 (URDR55)
Kyá
tum nahíṉ jánte, ki tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai, jo tum meṉ basá
húá hai, aur tum ko Ḳhudá kí taraf se milá hai? aur tum apne nahíṉ;
20kyúṉki qímat se ḳharíde gaye ho: pas apne badan
se Ḳhudá ká jalál záhir karo.
Comments
Post a Comment