2 KURINTHÍOṈ 10
; 3Kyúṉki ham
agarchi jism meṉ zindagí guzárte haiṉ, magar jism ke taur par laṛte nahíṉ; 4is liye ki
hamári laṛáí ke hathyár jismání nahíṉ, balki Ḳhudá ke nazdík qilʻoṉ ke ḍhá dene
ke qábil haiṉ; 5chunáṉchi ham tasawwurát, aur har ek úṉchí chíz
ko jo Ḳhudá kí pahchán ke barḳhiláf sir uṭháe húe hai, ḍhá dete haiṉ, aur har
ek ḳhayál ko qáid karke Masíh ká farmánbardár baná dete haiṉ;
Shalom masih yesu men aap saboh ki salamati
Ho
Aaj ko jo humara updesh hai or aaj ke updesh ka vishwash hai
Wuh kalpana or
khwahish yani dili icha ke
Bare ye kaise humare ruhani zindghi men kaam
karti hain
Ek ruhani shaks ki jo ladai hai wuh shrir yani
laho or maas ki ladai nhi
Wuh hai ruhani kalam ki ladai hai jismani
kalpna ke
Sath
Or ruhani khwahish yani icha ki ladia hai
Jismani khwahish yani icha ke sath
Or ladayen ke maidan hain
Dil or dimaag
Agar ap men jismani icha hai
To ladai ka maidan hai dil
Agar jismani kalpana hai
Jo ki thoughts yani vicharo ke dwara
Ladta hai iblis
Yani shaitan
To ladai ka maida hai dimag
Or ye jismani icha
Or jismani kalpana
Apke vishwash
Ko ko hathyaar banate hain
Kalpana men
Or viswwash ko hathya bana kar apke khilaf hi
istemal karte hain
Sachc or juth waha nhi hai asliay wahan nhi jo
apko dikhai de rahi
Sachch or juth waha
Jo apko apni kalpnaon
Men or khyaal men bataya jar aha
Or batane wala kaun hai
Agar apke man ke jo khyal hain
Lagatar bure ho rahne hain
Kalpnayen to wuh jutha
Shaitan apke man men dala raha hai
Sapne ke jariye
Thoughts ke jariye
Yani vichar
Or apki kalpanyon ke wasile
To wuh juthi kalpnayen or khyaal
Apki zindghi men
Haqeeqat men kaise badalte hain
Apke hi vishwash ke dwara
Kyu usko patta hai
Ki aap iman wale log ho
Jo dil iman late hain or munh se iqrar karte
To jo usne apko juthi kalpnayen dikhai
Or vichar
Diye
Agar uska apne yqini taur par dil se qabool karke
juban se
Iqrar kar liya to wuh iman men ho chukka
Or ye wuh karta hai
Khyaalon ke wasile kalpnaon ke wasile’
Sapno ke wasile
PAIDÁISH 6
; 5Aur Ḳhudáwand ne dekhá ki zamín par
insán kí badí bahut baṛh gayí, aur us ke dil ke tasawwur aur ḳhayál sadá bure
hí hote haiṉ. 6Tab Ḳhudáwand zamín
par insán ke paidá karne se malúl húá aur dil meṉ g̣am kiyá.
PAIDÁISH 8
ki Insán ke sabab se maiṉ phir kabhí zamín ko
la‘nat nahíṉ bhejúṉgá; kyúṉki insán ke dil ká ḳhayál laṛakpan se burá hai; aur
na phir sab jándároṉ ko jaisá ab kiyá hai, márúṉgá. '
Paidáish 8:21
Or ye kiye kisne shaitan ne iblish ne
MATÍ 4
1Us waqt Rúh Yisúʻ ko jangal meṉ le gayí, táki
Iblís se ázmáyá jáe.
Iblisha
yani jismani
Khyal
Jismani kalpnayen
Jismani
Vicharo se azamyaa jaye
Or ye ho kaha raha hai
Yeh ladai ho kaha raha hai
Ladai ka maidan
Hai dil
Or dimag
Dil men
Khwahish hai
Or
Dimag men kalpana
2Aur chálís din aur chálís rát fáqa karke, áḳhir
ko use bhúk lagí. 3Aur
ázmánewále ne pás ákar us se kahá, ki Agar tú Ḳhudá ká Beṭá hai, to farmá ki
yih patthar roṭiyáṉ ban jáeṉ. 4Us ne jawáb meṉ kahá; Likhá hai, ki Ádmí sirf
rotí hí se jítá na rahegá, balki har bát sé, jo Ḳhudá ke muṉh se nikaltí
hai. 5Tab
Iblís use muqaddas shahr meṉ le gayá, aur haikal ke kangure par khaṛá
karke us se kahá, ki 6Agar tú Ḳhudá ká Beṭá hai, to apne
taíṉ níche girá de; kyúṉki likhá hai, ki
Wuh
terí bábat apne firishtoṉ ko hukm degá;
Aur
wuh tujhe háthoṉ par uṭhá leṉge,
Aisá
na ho, ki tere páṉw ko patthar ki ṭhes lage.
7Yisúʻ
ne us se kahá; Yih bhí likhá hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ki ázmáish na
kar. 8Phir
Iblís use ek bahut úṉche paháṛ par le gayá, aur dunyá ki sárí badsháhateṉ aur
un kí shán o shaukat use dikháí, 9aur us se kahá, ki Agar tú jhukkar mujhe sijḍa
kare, to yih sab kuchh tujhe de dúṉgá. 10Yisúʻ ne us se kahá; Ai Shaitán, dúr ho, ḳyúṉki
likhá hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ko sijda kar, aur sirf usi kí ʻibádat
kar.
MATÍ 16
; 21Us waqt se
Yisúʻ apne shágirdoṉ par záhir karne lagá, ki Mujhe zarúr hai, ki Yarúshalem ko
jáúṉ, aur buzurgoṉ aur sardár káhinoṉ aur faqíhoṉ kí taraf se bahut dukh uṭháúṉ,
aur qatl kiyá jáúṉ, aur tísre din jí uṭhúṉ. 22Is par
Patras us ko alag le jákar use malámat karne lagá, ki Ai Ḳhudáwand, Ḳhudá na
kare; yih tujh par hargiz nahíṉ hone ká. 23Us ne
phirkar Patras se kahá; Ai Shaitán, mere sámne se dúr ho: tú mere liye ṭhokar
ká báʻis hai; kyúṉki tú Ḳhudá kí bátoṉ ká nahíṉ, balki ádmíoṉ kí bátoṉ ká ḳhayál
rakhtá hai. 24Us waqt Yisúʻ ne apne shágirdoṉ se kahá, ki Agar
koí mere píchhe áná cháhe, to apní ḳhudí se inkár kare, aur apní salíb uṭháe
aur mere píchhe ho le.
To yeh patras ke dwara shaitan uski kalpnao dwara
khyaal dwara yesu
Ko malamat kar raha hai
3Aur Shaitán
Yahúdáh meṉ samáyá, jo Iskariyotí kahlátá, aur un bárah meṉ shumár kiyá játá
thá. 4Us ne jákar sardár káhinoṉ aur sipáhíoṉ ke
sardároṉ se saláh kí, ki us ko kis tarah un ke hawále kare. 5Wuh ḳhush
húe, aur use rupaye dene ká iqrár kiyá. 6Us ne mán
liyá, aur mauqaʻ ḍhúṉḍhne lagá, ki use bagair hangáme ke un ke hawále kará de.
31Shamaʻún,
Shamaʻún, dekh, Shaitán ne tum logoṉ ko máṉg liyá, táki gehúoṉ kí tarah phaṭke;
Yaha kya ho raha hai yesu ki kalpana men shaitan
ne kya dala
Yesu ne apni kalpana men shaitan ke dwara
Gehon ki tarah
shagirdon ko phatkte hoye dekha
Or shaitan ne
Kalpna men dikhaya
'lekin maiṉ ne tere liye duʻá máṉgí, ki terá ímán
játá na rahe: aur jab tú rujúʻ kare, to apne bháiyoṉ ko mazbút karná. '
Lúqá 22:32
YÚHANNÁ 13
; 26Yisúʻ ne
jawáb diyá, ki Jise maiṉ nawála duboke de dúṉgá, wuhí hai. Phir us ne nawála ḍubóyá,
aur leke Shamaʻún Iskariyotí ke beṭe Yahúdáh ko de diyá; 27aur is
nawále ke baʻd Shaitán us meṉ samá gayá. Pas Yisúʻ ne us se kahá, ki Jo kuchh
tú kartá hai, jald kar le.
YARMIYÁH 3
; 17Us waqt
Yarúshalem Ḳhudáwand ká
taḳht kahláegá; aur us meṉ, ya‘ní Yarúshalem meṉ, sab qaumeṉ Ḳhudáwand ke nám se jama‘ hoṉgí:
aur wuh phir apne bure dil kí saḳhtí kí pairawí na kareṉge.
ʻIbrá Níoṉ 3:12 (URDR55)
Ai
bháiyo, ḳhabardár, tum meṉ se kisí ká aisá burá aur beímán dil na ho, jo zinda
Ḳhudá se phir jáe:
7Pas jis tarah ki Rúhuʼl Quds farmátá hai,
Agar
áj tum us kí áwáz suno,
8To apne diloṉ ko saḳht na karo, jis tarah ki
gussa diláne ke waqt
Ázmáish
ke din jangal meṉ kiyá thá;
9Jaháṉ tumháre bápdádá ne mujhe jáṉchá aur
ázmáyá,
Aur
chálís baras tak mere kám dekhe.
10Isí liye maiṉ us pusht se náráz húá,
Aur
kahá, ki In ke dil hamesha gumráh hote rahte haiṉ;
Aur
inhoṉ ne merí ráhoṉ ko nahíṉ pahcháná;
11Chunáṉchi maiṉ ne apne gazab meṉ qasam kháí,
Ki
yih mere árám meṉ dáḳhil na hone páeṉge.
'Ai bháiyo, ḳhabardár, tum meṉ se kisí ká aisá burá aur
beímán dil na ho, jo zinda Ḳhudá se phir jáe: '
ʻIbrá Níoṉ 3:12
Hizqíel
38:10 (URDR55)
Ḳhudáwand
Ḳhudá yúṉ farmátá hai, ki Us waqt yúṉ hogá, ki bahut se mazmún(jugti palain,
niti,) tere dil meṉ áeṉge, aur tú ek burá mansúba báṉdhegá:
Lúqá 6:45 (URDR55)
Achchhá
ádmí apne dil ke achchhe ḳhazáne se achchhí chízeṉ nikáltá hai, aur burá ádmí
bure ḳhazáne se burí chízeṉ nikáltá hai; kyúṉki jo dil meṉ bhará hai, wuhí us
ke muṉh par átá hai.
MATÍ 9
; 3Aur dekho,
baʻz faqíhoṉ ne apne dil meṉ kahá; Yih kufr baktá hai. 4Yisúʻ ne un
ke ḳhayál maʻlúm karke kahá, ki Tum kyúṉ apne diloṉ meṉ bure ḳhayál láte
ho? 5Ásán kyá hai, yih kahná, ki Tere gunáh muʻáf húe,
yá yih kahná, ki Uṭh aur chal phir? 6Lekin is
liye ki tum ján lo, ki Ibn i Ádam ko zamín par gunáhoṉ ke muʻáf karne ká iḳhtiyár
hai, (us ne maflúj se kahá;) Uṭh: apní chárpáí uṭhá, aur apne ghar chalá
já. 7Wuh uṭhkar apne ghar chalá gayá.
HIZQÍEL 36
; 26Aur maiṉ
tum ko nayá dil baḳhshúṉgá, aur nayí rúh tumháre bátin meṉ ḍálúṉgá, aur tumháre
jism meṉ se saṉgín dil ko nikál ḍálúṉgá, aur goshtín dil tum ko ‘ináyat karúṉgá.
Ab ye sangin dil konsa hai jis dil men bure
khyaal hai
Jis dil par dus hukm likhe huye hain wuh dil ke
khyaal or taswur yani kalpanaye aksar buri hi huti hain
Or wuh dil konsa hai jis dil 10 hukam likhhen
huye hain jo apne dil men dus hukam rakhte hain
Or unka dil pathar ki thakiyan hain
Or unke hi dil jo baten or kalpanyen niklti hain
wuh buri hoten hain unke hi lafz maut ke lafz hai unki hi juban narak men jalti
rehti hai humesha
Or unki zuban men maut hai
2 KURINTHÍOṈ 3
; 2Hamárá jo ḳhatt
hamáre diloṉ par likhá húá hai, wuh tum ho, aur use sab ádmí jánte aur paṛhte
haiṉ: 3záhir hai, ki tum Masíh ká wuh ḳhatt ho, jo ham
ne ḳhádimoṉ ke taur par likhá; siyáhí se nahíṉ, balki zinda Ḳhudá kí Rúh se;
patthar kí taḳhtíoṉ par nahíṉ, balki gosht kí, yáʻní dil kí taḳhtíoṉ par. 4Ham Masíh
kí maʻrifat Ḳhudá par aisá hí bharosá rakhte haiṉ: 5yih nahíṉ
ki bazát i ḳhud ham is láiq haiṉ, ki apní taraf se kuchh ḳhayál bhí kar sakeṉ;
balki hamárí liyáqat Ḳhudá kí taraf se hai; 6jis ne ham
ko naye ʻahd ke ḳhádim hone ke láiq bhí kiyá: lafzoṉ ke ḳhádim nahíṉ, balki rúh
ke; kyúṉki lafz már ḍálte haiṉ, magar rúh zinda kartí hai. 7Aur jab
maut ká wuh ʻahd jis ke hurúf pattharoṉ par khode gaye the, aisá jalálwálá húá,
ki baní Isráíl Músá ke chihre par, us jalál ke sabab se jo us ke chihre par
thá, gaur se nazar na kar sake; háláṉki wuh ghaṭtá játá thá; 8to rúh ká
ʻahd to zarúr hí jalálwálá hogá. 9Kyúṉki jab
mujrim thahránewálá ʻahd jalálwálá thá, to rástbází ká ʻahd to zarúr hí
jalálwálá hogá.
MARQUS 7
; 20Phir us ne
kahá; Jo ádmí meṉ se nikaltá hai, wuhí ádmí ko nápák kartá hai. 21Kyúṉki
andar se, yaʻni ádmí ke dil se, bure ḳhayál, harámkáríáṉ, 22choriyáṉ, ḳhúnrezíáṉ,
zinákáríáṉ, lálach, badíáṉ, makr, shahwatparastí, badnazarí, badgoí, sheḳhí,
bewuqúfí nikaltí hai; 23yih sab burí báteṉ andar se nikalkar ádmí ko
nápák kartí haiṉ.
Ye kaunsa dil hai pathar ka dil
Jinke dil ki takhti par wuh dus ahkam likhe hoye hain
Musa ki vivstha ‘
MATÍ 5
; 27Tum sun
chuke ho ki kahá gayá thá, ki Ziná na kar; 28lekin maiṉ
tum se yih kahtá húṉ, ki jis kisí ne burí ḳhwáhish se kisí ʻaurat par nigáh kí,
wuh apne dil meṉ us ke sáth ziná kar chuká.
Yaʻqúb 1:15 (URDR55)
Phir
ḳhwáhish hámila hokar gunáh ko jantí hai; aur gunáh jab baṛh chuká to maut
paidá kartá hai.
1 Yúhanná 2:16 (URDR55)
Kyúṉki
jo kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní jism kí ḳhwáhish, aur áṉkhoṉ kí ḳhwáhish, aur
zindagí kí sheḳhí, wuh Báp kí taraf se nahíṉ, balki dunyá kí taraf se hai.
Kulussíoṉ 3:5 (URDR55)
Pas
apne un aʻzá ko murda karo, jo zamín par haiṉ, yaʻní harámkárí, aur nápákí, aur
shahwat, aur burí ḳhwáhish, aur lálach ko jo butparastí ke barábar hai;
Yaʻqúb 4:2 (URDR55)
Tum
ḳhwáhish karte ho, aur tumheṉ miltá nahíṉ: ḳhún aur hasad karte ho, aur kuchh
hásil nahíṉ kar sakte; tum jhagaṛte aur laṛte ho; tumheṉ is liye nahíṉ miltá,
ki máṉgte nahíṉ;
Yaʻqúb 1:14 (URDR55)
háṉ,
har shaḳhs apní hí ḳhwáhishoṉ meṉ khiṉchkar aur phaṉskar ázmáyá játá hai
Yaʻqúb 4:1 (URDR55)
Tum
meṉ laṛáiyáṉ aur jhagṛe kaháṉ se á gaye? Kyá un ḳhwáhishoṉ se nahíṉ, jo tumháre
aʻzá meṉ fasád kartí haiṉ?
Marqus 4:24 (URDR55)
Phir
us ne un se kahá; Ḳhabardár raho, ki kyá sunte ho; jis paimáne se tum nápte ho,
usí se tumháre wáste nápá jáegá, aur tumheṉ ziyáda diyá jáegá.
Lúqá 8:18 (URDR55)
Pas
ḳhabardár raho, ki tum kis tarah sunte ho: kyúṉki jis ke pás hai, use diyá
jáegá; aur jis ke pás nahíṉ hai, us se wuh bhí le liyá jáegá jo apná samajhtá
hai.
Ifisíoṉ 5:15 (URDR55)
Pas
gaur se dekho, ki kis tarah chalte ho; nádánoṉ kí tarah nahíṉ, balki dánáoṉ kí
mánind chalo;
Lúqá 11:35 (URDR55)
Pas
dekhná, jo raushní tujh meṉ hai táríkí to nahíṉ.
1 Patras 3:10 (URDR55)
Chunáṉchi
Jo koí zindagí se ḳhush honá, Aur achchhe din dekhná cháhe, Wuh zabán ko badí
se, Aur hoṉṭhoṉ ko makr kí bát kahne se báz rakkhe:
AMSÁL 20
; 22Tú
yih na kahná, ki Maiṉ badí ká badla lúṉgá;
Ḳhudáwand kí
ás rakh, aur wuh tujhe bacháegá.
'aur ummed se sharmindagí
hásil nahíṉ hotí, kyúṉki Rúhuʼl Quds jo ham ko baḳhshá gayá hai, us ke wasíle
se Ḳhudá kí mahabbat hamáre diloṉ meṉ dálí gayí hai. '
Romíoṉ 5:5
AMSÁL 4
; 23Apne
dil kí ḳhúb hifázat kar;
Kyúṉki
zindagí ká sarchashma wuhí hai.
1 Tímuthiyus 3:9 (URDR55)
aur
ímán ke bhed ko pák dil meṉ hifázat se rakkheṉ.
Titus 1:15 (URDR55)
Pák
logoṉ ke liye sab chízeṉ pák haiṉ; magar gunáhálúda aur beímán logoṉ ke líye
kuchh bhí pák nahíṉ balki un kí ʻaql aur dil donoṉ gunáhálúda haiṉ.
1 Tímuthiyus 1:5 (URDR55)
Hukm
ká maqsad yih hai, ki pák dil aur nek níyat aur beriyá ímán se mahabbat paidá
ho.
Aʻmál 15:9 (URDR55)
aur
ímán ke wasíle se un ke dil pák karke, ham meṉ aur un meṉ kuchh farq na rakkhá.
2 Tímuthiyus 2:22 (URDR55)
Jawání
kí ḳhwáhishoṉ se bhág, aur jo pák dil ke sáth Ḳhudáwand se duʻá máṉgte haiṉ, un
ke sáth rástbází, aur ímán, aur mahabbat, aur sulh ká tálib ho.
ʻIBRÁ NÍOṈ 6
; 4Kyúṉki jin
logoṉ ke dil ek bár raushan ho gaye, aur wuh ásmání baḳhshish ká maza chakh
chuke, aur Rúhuʼl Quds meṉ sharík ho gaye, 5aur Ḳhudá
ke ʻumda kalám, aur áyanda jahán kí quwwatoṉ ká záiqa le chuke, 6agar wuh
bargashta ho jáeṉ, to unheṉ tauba ke liye phir nayá banáná námumkin hai, is
liye ki wuh Ḳhudá ke Beṭe ko apní taraf se dobára salíb dekar ʻalániya zalíl
karte haiṉ.
Comments
Post a Comment