PAIDÁISH 1
1Ḳhudá ne ibtidá meṉ zamín o ásmán ko paidá
kiyá.
PAIDÁISH 22
; 15Aur Ḳhudáwand ke firishte ne ásmán se
dobára Abrahám ko pukárá, aur kahá, ki 16Ḳhudáwand farmátá
hai, Chúṉki tú ne yih kám kiyá, ki apne beṭe ko bhí, jo terá iklautá hai,
dareg̣ na rakkhá, is liye maiṉ ne bhí apní zát kí qasam kháí hai, ki 17maiṉ tujhe
barakat par barakat dúṉgá, aur terí nasl ko baṛháte baṛháte ásmán ke tároṉ, aur
samundar ke kanáre kí ret kí mánind kar dúṉgá; aur terí aulád apne dushmanoṉ ke
pháṭak kí málik hogí. 18Aur terí nasl ke wasíle se zamín kí sab qaumeṉ
barakat páeṉgí; kyúṉki tú ne merí bát mání.
Fazl or
sachchai se mamur kalisiya
Jo ki masih ka badan hai
Kaise hain aap sab log
Masih yesu men aap saboh ki salamati ho
To aaj hum
is vishe par ruh l quds ki madad se
Or mukashafa ki ruh se sikhne ja rahne hain
Fazl or sachchai ke ruh se
Kalam ko parte huye kabhi bhi lafz ko shabad ko
kabhi ignor mat kijiye ga
Lafzo ke piche hi mukashafa chipa hota hai
Kabhi bhi kalam ko kahani ki tarah mat padiye
Or eke k lafz ka maksad hai
Lafz bauht hi naptol kar bole gayen hain or likhr
gayen hain
Ab jab nasl shabad ka istemal ho raha to usko
asman ke taron
Ke sath mel milap kiya ja raha hai
aur terí nasl ko baṛháte baṛháte ásmán ke tároṉ,
or jab aulad shabad par parkash dala ja raha to
uska milaap
, aur samundar ke kanáre kí ret kí mánind kar dúṉgá;
aur terí aulád apne dushmanoṉ ke pháṭak kí málik hogí
Or jab nasl shabad par phir parkash dala jar aha
to
. 18Aur terí
nasl ke wasíle se zamín kí sab qaumeṉ barakat páeṉgí;
Galatíoṉ 3:16 (URDR55)
Pas
Ibráhím aur us kí nasl se waʻde kiye gaye. Wuh yih nahíṉ kahtá, ki nasloṉ se,
jaisá bahutoṉ ke wáste kahá játá hai; balki jaisá ek ke wáste, ki Terí nasl ko;
aur wuh Masíh hai.
Humara jo visha hai wuh ye hai
Ki zamin ki aulad konsi hai
Or asmani nasl
se kaun hain
GALATÍOṈ 4
; 22Yih likhá
hai, ki Ibráhím ke do beṭe the; ek lauṉḍí se, dúsrá ázád se. 23Magar lauṉḍí
ká laṛká jismání taur par, aur ázád ká laṛká waʻde ke sabab se paidá húá. 24In bátoṉ meṉ
tamsíl páí játí hai: is liye ki yih ʻaurateṉ goyá do ʻahd haiṉ; ek Koh i Síná
par ká, jis se gulám hí paidá hote haiṉ, aur wuh Hájira hai. 25Aur Hájira
ʻArab ká Koh i Síná hai; aur maujúda Yarúshalem us ká jawáb hai, kyúṉki wuh
apne laṛkoṉ samet gulámí meṉ hai. 26Magar ʻálam
i bálá kí Yarúshalem ázád hai, aur wuhí hamárí máṉ hai.
28Pas, ai
bháiyo, ham Izháq kí tarah waʻde ke farzand haiṉ. 29Aur jaise
us waqt jismání paidáishwálá rúhání paidáishwále ko satátá thá, waise hí ab bhí
hotá hai. 30Magar kitáb i muqaddas kyá kahtí hai? Yih, ki Lauṉḍí
aur us ke beṭe ko nikál de, kyúṉki lauṉḍí ká beṭá ázád ke beṭe ke sáth hargiz
wáris na hogá. 31Pas, ai bháiyo, ham lauṉḍí ke farzand nahíṉ,
balki ázád ke haiṉ.
Ab jo laundi hai wuh musa
ki shariat 10 hukamon ka ahd hai jo purana ahd nama
Jismani taur par
ghulam shariat jo koh I sina
Par musa ki marfit di gai
Jiski tamsil tasveer
laundi hai
Jo shariat ke musa ked us
hukmon ke adhin tayen men chalte aa rahen hain
Wuh shariat ki jismani
aulad hain
Yani ghulam yani
Wuh aulad
Aur men teri aulad ko samundar ke kanáre kí ret kí mánind kar dúṉgá;
Ye wuh hain
GALATÍOṈ 3
; 7 Pas ján lo,
ki jo ímánwále haiṉ, wuhí Ibráhím ke farzand haiṉ. 8Aur kitáb i
muqaddas ne peshtár se yih jánkar, kí Ḳhudá gairqaumoṉ ko ímán se rástbáz ṭhahráegá,
pahle hí se Ibráhím ko yih ḳhushḳhabarí suná dí, ki Tere báʻis sárí qaumeṉ
barakat páeṉgí. 9Pas jo ímánwále haiṉ, wuh ímándár Ibráhím ke sáth
barakat páte haiṉ.
Or jitney iman wale hai
aur terí nasl ko baṛháte baṛháte ásmán ke tároṉ,ki
manind kar dunga
yani masih yesu par iman lane wale
Romíoṉ 2:11 (URDR55)
kyúṉki
Ḳhudá ke háṉ kisí kí tarafdárí nahíṉ.
PAIDÁISH 3
; 19tú apne muṉh ke pasíne kí roṭí kháegá, jab tak ki
zamín meṉ tú phir lauṭ na jáe; is liye ki tú us se nikálá gayá hai: kyúṉki tú ḳhák
hai, aur ḳhák meṉ phir lauṭ jáegá.
1 KURINTHÍOṈ 15
; 40Ásmání bhí
jism haiṉ, aur zamíní bhí: magar ásmáníoṉ ká jalál âur hai, zamíníoṉ ká
âur. 41Áftáb ká jalál âur hai, máhtáb ká jalál âur,
sitároṉ ká jalál âur; kyúṉki sitáre sitáre ke jalál meṉ farq hai. 44nafsání
jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to
rúhání jism bhí hai. 45Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní
Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin
rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí
zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí
thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání hai, waise hi âur ásmání
bhí haiṉ. 49Aur jis tarah ham is ḳhákí kí súrat par húe, usí
tarah us ásmání kí súrat par bhí hoṉge.
Romíoṉ 8:5 (URDR55)
Kyúṉki
jo jismání haiṉ, wuh jismání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ; lekin jo rúhání
haiṉ, wuh rúhání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ.
Romíoṉ 8:8 (URDR55)
aur jo jismání haiṉ, wuh Ḳhudá ko ḳhush nahíṉ kar sakte.
Romíoṉ 8:6 (URDR55)
Aur jismání níyat maut hai; magar rúhání níyat zindagí aur itmínán
hai:
ROMÍOṈ 9
wuh Isráílí haiṉ; aur lepálak hone ká haqq,
aur jalál, aur ʻuhúd, aur sharíʻat, aur ʻibádat, aur waʻde unhíṉ ke haiṉ; 5aur
qaum ke buzurg unhíṉ ke húe haiṉ, aur jism ke rú se Masíh bhí unhín meṉ se húá,
jo sab ke úpar aur abad tak Ḳhudá e mahmúd hai. Ámín. 6Lekin
yih bát nahíṉ, ki Ḳhudá ká kalám bátil ho gayá. Is liye ki jo Isráíl kí aulád
haiṉ, wuh sab Isráílí nahíṉ. 7Aur na Ibráhím kí nasl hone ke sabab se sab
farzand ṭhahre; balki yih likhá hai, ki Izháq hí se terí nasl kahláegí: 8yaʻní
jismání farzand Ḳhudá ke farzand nahíṉ; balki waʻde ke farzand nasl gine játe
haiṉ. 9Kyúṉki
waʻde ká qaul yih hai, ki Maiṉ is waqt ke mutábiq áúṉgá, aur Sáráh ke beṭá
hogá. 10Aur
sirf yihí nahíṉ, balki Ribqáh bhí ek shaḳhs, yaʻní hamáre báp Izháq se hámila
thí; 11aur
abhí tak na to laṛke paidá húe the, aur na unhoṉ ne nekí yá badí kí thí; ki us
se kahá gayá, ki Baṛá chhoṭe kí ḳhidmat karegá; 12tákí
Ḳhudá ká iráda, jo barguzídagí par mauqúf hai, aʻmál par mabní na ṭhahre, balki
bulánewále par. 13Chunáṉchi
likhá hai, ki Maiṉ ne Yaʻqúb se to mahabbat kí, magar ʻEsau se nafrat.
14Pas ham kyá kaheṉ? Kyá Ḳhudá ke háṉ beinsáfí
hai? Hargiz nahíṉ! 15Kyúṉki
wuh Músá se kahtá hai, ki Jis par rahm karná manzúr hai, us par rahm karúṉgá;
aur jis par tars kháná manzúr hai, us par tars kháúṉgá. 16Pas
yih na iráda karnewále par munhasar hai, na dauṛ dhúp karnewále par, balki rahm
karnewále Ḳhudá par. 17Kyúṉki kitáb i muqaddas meṉ Firʻaun se kahá
gayá hai, ki Maiṉ ne isí liye tujhe khaṛá kiyá hai, ki terí wajh se apní qudrat
záhir karúṉ, aur merá nám tamám rú e zamín par mashhúr ho. 18Pas
wuh jis par cháhtá hai rahm kartá hai, aur jise cháhtá hai use saḳht kar detá
hai.
19Pas tú mujh se kahegá, Phir wuh kyúṉ ʻaib
lagátá hai? Kaun us ke iráde ká muqábala kartá hai? 20Ai
insán, bhalá tú kaun hai, jo Ḳhudá ke sámne jawáb detá hai? Kyá baní húí chíz
banánewále se kah saktí hai, ki Tú ne mujhe kyúṉ aisá banáyá? 21Kyá
kumhár ko miṭṭí par iḳhtiyár nahíṉ, ki ek hí lauṉde meṉ se ek bartan ʻizzat ke
liye banáe, aur dúsrá beʻizzatí ke liye? 22Pas kyá taʻajjub hai, agar Ḳhudá, apná gazab
záhir karne, aur apní qudrat áshkárá karne ke iráde se, gazab ke bartanoṉ ke
sáth, jo halákat ke liye taiyár húe the, niháyat tahammul se pesh áyá: 23aur
yih is liye húá ki apne jalál kí daulat rahm ke bartanoṉ ke zaríʻe se áshkárá
kare, jo us ne jalál ke liye pahle se taiyár kiye the, 24yaʻní
hamáre zaríʻe se, jinheṉ us ne na faqat Yahúdíoṉ meṉ se, balki gairqaumoṉ meṉ
se bhí buláyá. 25Chunáṉchi
Hosheʻ kí kitáb meṉ bhí Ḳhudá yúṉ farmátá hai, ki
Jo
merí mnrnat na thí, use apní ummat kahúṉgá;
Aur
jo piyárí na thí, use piyárí kahúṉgá.
26Aur aisá hogá, ki jis jagah un se yih kahá gayá
thá, ki Tum merí ummat nahíṉ ho,
Usí
jagah wuh zinda Ḳhudá ke beṭe kahláeṉge.
27Aur
Yashaʻyáh Isráíl kí bábat pukárkar kahtá hai, ki Go baní Isráíl ká shumár samundar
kí ret ke barábar ho, táham un meṉ se thoṛe hí bacheṉge. 28Kyúṉki
Ḳhudáwand apne kalám ko tamám aur munqataʻ karke us ke mutábiq zamín par ʻamal
karegá. 29Chunáṉchi
Yashaʻyáh ne pahle bhí kahá hai, ki
Agar
Rabbuʼl afwáj hamárí kuchh nasl báqí na rakhtá,
To
ham Sadom kí mánind, aur ʻAmoráh ke barábar ho játe.
30Pas ham kyá kaheṉ? Yih, ki gairqaumoṉ ne, jo
rástbází kí talásh na kartí thíṉ, rástbází hásil kí, yaʻní wuh rástbází jo ímán
se hai: 31magar
Isráíl, jo rástbází kí sharíʻat kí talásh kartá thá, us sharíʻat tak na
pahuṉchá. 32Kis
liye? Is liye ki unhoṉ ne ímán se nahíṉ, balki goyá aʻmál se us kí talásh kí.
Unhoṉ ne us ṭhokar kháne ke patthar se ṭhokar kháí; 33chunáṉchi
likhá hai ki
Dekho,
maiṉ Siyyon meṉ ṭhes lagne ká patthar, aur ṭhokar kháne kí chaṭán rakhtá húṉ;
Aur
jo us par ímán láegá, wuh sharminda na hogá.
Yúhanná 8:22 (URDR55)
Pas Yahúdíoṉ ne kahá; Kyá wuh apne áp ko már dálegá, jo kahtá hai;
Jaháṉ maiṉ játá húṉ tum nahíṉ á sakte?
Yúhanná 8:23 (URDR55)
Us ne un se kahá; Tum níche ke ho; maiṉ úpar ká húṉ; tum dunyá ke
ho; maiṉ dunyá ká nahíṉ húṉ.
Yúhanná 8:24 (URDR55)
Is liye maiṉ ne tum se yih kahá, ki apne gunáhoṉ meṉ maroge;
kyúṉki agar tum ímán na láoge ki maiṉ wuhí húṉ, to apne gunáhoṉ meṉ maroge.
Kaun upar ke hain kaune
niche ke hain
Jitney shariat ke mathat
hain
Musa ke das hukmon ke
mathaht
Wuh
Niche ke hain
Jitney fazl or sachchai ke
matahat hai iman wale
Wuh upar ke hain
Romíoṉ 6:14 (URDR55)
Is
liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ,
balki fazl ke mátaht ho.
Galatíoṉ 5:5 (URDR55)
Kyúṉki
ham Rúh ke báʻis ímán se rástbází kí ummed bar áne ke muntazir haiṉ.
Romíoṉ 8:9 (URDR55)
Lekin
tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí
hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.
1 Kurinthíoṉ 3:3 (URDR55)
kyúṉki
abhí tak jismání ho: is liye ki jab tum meṉ hasad aur jhagṛá hai, to kyá tum
jismání na húe, aur ínsání taríq par na chale?
1 Salátín 4:20 (URDR55)
Aur
Yahúdáh aur Isráíl ke log kasrat meṉ samundar ke kanáre kí ret kí mánind the;
aur kháte píte aur ḳhush rahte the.
1 Salátín 4:29 (URDR55)
Aur
Ḳhudá ne Sulaimán ko hikmat aur samajh bahut hí ziyáda aur dil kí was‘at bhí
‘ináyat kí, jaisí samundar ke kanáre kí ret hotí hai.
Mukáshafa 13:1 (URDR55)
aur
samundar kí ret par já khaṛá húá. Aur maiṉ ne ek haiwán ko samundar meṉ se
nikalte húe dekhá, us ke das síṉg aur sát sir the, aur us ke síṉgoṉ par das
táj, aur us ke siroṉ par kufr ke nám likhe húe the.
2 Samúel
17:11 (URDR55)
So
maiṉ yih saláh detá húṉ, ki Dán se Baírsaba‘ tak ke sab Isráílí samundar ke
kanáre kí ret kí tarah tere pás kasrat se ikaṭṭhe kiye jáeṉ, aur tú áp hí laṛáí
par jáe;
Mukáshafa 20:8 (URDR55)
aur
un qaumoṉ ko jo zamín ke chároṉ taraf hoṉgí, yaʻní Yájúj o Májúj ko, gumráh
karke laṛáí ke liye jamaʻ karne ko niklegá; un ká shumár samundar kí ret ke
barábar hogá.
Quzát 7:12 (URDR55)
Aur
Midyání, aur ‘Amálíqí, aur ahl i mashriq kasrat se wádí ke bích ṭiḍḍiyoṉ kí
mánind phaile paṛe the; aur un ke úṉṭ kasrat ke sabab se samundar ke kanáre kí
ret kí mánind beshumár the.
Zabúr
96:11 (URDR55)
Ásmán
ḳhushí manáe, aur zamín shádmán ho;
GALATÍOṈ 3
; 6Chunáṉchi
Ibráhím Ḳhudá par ímán láyá, aur yih us ke liye rástbází giná gayá. 7Pas ján lo,
ki jo ímánwále haiṉ, wuhí Ibráhím ke farzand haiṉ. 8Aur kitáb i
muqaddas ne peshtár se yih jánkar, kí Ḳhudá gairqaumoṉ ko ímán se rástbáz ṭhahráegá,
pahle hí se Ibráhím ko yih ḳhushḳhabarí suná dí, ki Tere báʻis sárí qaumeṉ
barakat páeṉgí. 9Pas jo ímánwále haiṉ, wuh ímándár Ibráhím ke sáth
barakat páte haiṉ. 10Kyúṉkí jitne sharíʻat ke aʻmál par takya karte
haiṉ, wuh sab laʻnat ke mátaht haiṉ: chunáṉchi likhá hai, ki Jo koí un sab bátoṉ
ke karne par qáim nahíṉ rahtá, jo sharíʻat kí kítáb meṉ likhí haiṉ, wuh laʻnatí
hai. 11Aur yih bát záhir hai, kí sharíʻat ke wasíle se
koí shaḳhs Ḳhudá ke nazdík rástbáz nahíṉ ṭhahrtá: kyúṉki likhá hai, kí Rástbáz
ímán se jítá rahegá: 12aur sharíʻat ko ímán se kuchh wásta nahíṉ; balki
likhá hai, ki Jis ne in par ʻamal kiyá, wuh in ke sabab se jítá rahegá. 13Masíh jo
hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá:
kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki Masíh
Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke
wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.
1 Thissaluníkíoṉ 5:5 (URDR55)
kyúṉki
tum sab núr ke farzand, aur din ke farzand ho; ham na rát ke haiṉ, na táríkí
ke.
Yúhanná
12:36 (URDR55)
Jab
tak núr tumháre sáth hai, núr par ímán láo, táki núr ke farzand bano.
Ifisíoṉ 5:8 (URDR55)
kyúṉ-ki
tum pahle táríkí the, magar ab Ḳhudáwand meṉ núr ho: pas núr ke farzandoṉ kí
tarah chalo,
Yúhanná 1:5 (URDR55)
Aur
núr táríkí meṉ chamaktá hai: aur táríkí ne use qubúl na kiyá.
IFISÍOṈ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne
qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the,
IFISÍOṈ 2
; 5jab qusúroṉ
ke sabab murda hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se
naját milí hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth
jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá;
MARQUS 12
; 24Yisúʻ ne un
se kahá; Kyá tum is sabab se gumráh nahíṉ ho, ki na kitáb i muqaddas ko jánte
ho, na Ḳhudá kí qudrat ko? 25Kyúṉki jab
log murdoṉ meṉ se jí uṭheṉge, to un meṉ biyáh shádí na hogí; balki ásmán par
firishtoṉ kí mánind hoṉge. 26Magar is
báre meṉ ki murde jí uṭhte haiṉ, kyá tum ne Músá kí kitáb meṉ Jháṛí ke zikr meṉ
nahíṉ paṛhá, ki Ḳhudá ne us se kahá, ki Maiṉ Ibráhím ká Ḳhudá, aur Izháq ká Ḳhudá,
aur Yaʻqúb ká Ḳhudá húṉ? 27Wuh to
murdoṉ ká Ḳhudá nahíṉ, balki zindoṉ ká hai
Comments
Post a Comment