ḲHURÚJ 3
; 13 Tab Músá ne
Ḳhudá se kahá, Jab maiṉ baní Isráíl ke pás jákar un ko kahúṉ, ki Tumháre
bápdádá ke Ḳhudá ne mujhe tumháre pás bhejá hai; aur wuh mujhe kaheṉ, ki Us ká
nám kyá hai? to maiṉ un ko kyá batáúṉ? 14Ḳhudá ne
Músá se kahá, MAIṈ JO HÚṈ, SO MAIṈ HÚṈ. So tú baní Isráíl se yúṉ
kahná, ki MAIṈ JO HÚṈ ne
mujhe tumháre pás bhejá hai.
Shalom masih yesu men aap saboh ki salamati ho
Mukashafa ki ruh ke mada se masih yesu ke fazl or
sachchai
Se or ruh l quds ki madad
Ye sanjha
karne ja rahan hun
Ki ye jo main jo hun so main hun
Ye ibrani men hai
Ahyeh asher
ahyeh ne mujhe beja hai
Ah matlab mahobbat
Or ye lafz hai ahvah
Yeh mtlab yahowa
Khuda
Ahyeh
Khuda mhobbat hai
Yani
Main jo hun
ne mujhe beja hai
1 YÚHANNÁ 4
; 8Jo mahabbat
nahíṉ rakhtá, wuh Ḳhudá ko nahíṉ jántá, kyúṉki Ḳhudá mahabbat hai.
Ya ahyeh yani ma jo hun
Hai
YÚHANNÁ 3
; 16Kyúṉki Ḳhudá
ne dunyá se aisí mahabbat rakkhí,
kyúṉki Rúhuʼl Quds jo ham ko baḳhshá gayá hai, us ke wasíle
se Ḳhudá kí mahabbat hamáre diloṉ meṉ dálí gayí hai. '
Romíoṉ 5:5
AʻMÁL 2
1Jab ʻÍd i Pintekust ká din áyá, to wuh sab ek
jagah jamaʻ the; 2ki
yakáyak ásmán se aisí áwáz áí, jaise zor kí áṉdhí ká sannáṭá hotá hai, aur us
se sárá ghar jaháṉ wuh baiṭhe the, gúṉj gayá. 3Aur
unheṉ ág ke shuʻle kí sí phaṭtí húí zabáneṉ dikháí díṉ; aur un meṉ se har ek
par á ṭhahríṉ. 4Aur
wuh sab Rúhuʼl Quds se bhar gaye, aur gair zabáneṉ bolne lage, jis tarah Rúh ne
unheṉ bolne kí táqat baḳhshí.
ḲHURÚJ 3
; 2Aur Ḳhudáwand ká firishta ek jháṛí meṉ
se ág ke shu‘le meṉ us par záhir húá:
To ab jo sun chuke hain ya samjh chuke hain
Jab main jo hun ka zikar kare ge
To iska tazuma hai khuda jo mahobbat hai
Ya ahyeh mahobbat wuh jo ruh l quds ke wasile
karta hai
Or asher ka matlab
Paida karne wala or banana wala
PAIDÁISH 2
1So ásmán aur zamín aur un ke kull lashkar ká
banáná ḳhatm húá. 2Aur
Ḳhudá ne apne kám ko, jise wuh kartá thá sátweṉ din ḳhatm kiyá, aur apne sáre
kám se jise wuh kar rahá thá sátweṉ din fárig̣ húá. 3Aur
Ḳhudá ne sátweṉ din ko barakat dí, aur use muqaddas ṭhahráyá; kyúṉki us meṉ
Ḳhudá sárí káinát se jise us ne paidá kiyá aur banáyá fárig̣ húá.
Ye hai ahye matlab khuda jo
mahobbat hai
Asher Jisne paida kiya aur bnaya hai
Usne mujhe beja hai
tú baní Isráíl se yúṉ kahná, ki MAIṈ JO HÚṈ ne ( khuda jo mhobbat
hai or jisne paida kiya or bnaya ) ne mujhe tumháre pás bhejá hai.
Ab yaqub yani Israel ke 12 bate hain
Or bête men se ek naam hai asher
PAIDÁISH 30
; 12Leáh kí lauṉḍí
Zilfah ke Ya‘qúb se phir ek beṭá húá. 13Tab Leáh ne
kahá, Maiṉ ḳhushqismat húṉ; ‘aurateṉ mujhe ḳhushqismat kaheṉgí: aur us ne us ká
nám Áshar rakkhá
Ab jiske zindghi men asher hai
wuh ashishat hai barkat se bhara hua or khushi se
bhara hua
or yeh leah ne kaha
PAIDÁISH 49
1Aur Ya‘qúb ne apne beṭoṉ ko yih kahkar bulwáyá,
ki Tum sab jama‘ ho jáo, táki maiṉ tum ko batáúṉ ki áḳhirí dinoṉ meṉ tum par
kyá kyá guzregá.
PAIDÁISH 49
;
20Áshar nafís anáj paidá kiyá karegá,
Aur
bádsháhoṉ ke láiq lazíz ashyá muhaiyá karegá.
उत्पत्ति 49:20
·
आशेर से जो अन्न उत्पन्न होगा वह उत्तम होगा, और वह राजा के योग्य स्वादिष्ट भोजन दिया करेगा॥
ISTISNÁ 33
1Aur mard i Ḳhudá Músá ne, jo du‘á e ḳhair
dekar apní wafát se pahle baní Isráíl ko barakat dí, wuh yih hai.
24Aur Áshar ke haqq meṉ us ne kahá,
Áshar
ás aulád se málámál ho;
Wuh
apne bháiyoṉ ká maqbúl ho,
Aur
apná páṉw tel meṉ ḍuboe.
25Tere benḍe lohe aur pítal ke hoṉge,
Aur
jaise tere din waisí hí terí quwwat ho.
नीतिवचन 27:9
·
जैसे तेल और सुगन्ध से, वैसे ही मित्र के हृदय की मनोहर सम्मति से मन आनन्दित होता है।
LÚQÁ 2
; 36Aur Ásher
ke qabíle meṉ se Hannáh nám Fanúel kí beṭí ek nabiya thí; wuh bahut ʻumr rasída
thí, aur apne kuṉwárepan ke baʻd sát baras ek shauhar ke sáth guzáre the; 37wuh
chaurásí baras se bewa thí; aur haikal se judá na hotí thí, balki rát din rozoṉ
aur duʻáoṉ ke sáth ʻibádat kiyá kartí thí.
GALATÍOṈ 3
; 13Masíh jo
hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá:
kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki Masíh
Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke
wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.
GALATÍOṈ 3
; 8Aur kitáb i
muqaddas ne peshtár se yih jánkar, kí Ḳhudá gairqaumoṉ ko ímán se rástbáz ṭhahráegá,
pahle hí se Ibráhím ko yih ḳhushḳhabarí suná dí, ki Tere báʻis sárí qaumeṉ
barakat páeṉgí. 9Pas jo ímánwále haiṉ, wuh ímándár Ibráhím ke sáth
barakat páte haiṉ.
Ifisíoṉ 1:3 (URDR55)
Hamáre
Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke Ḳhudá aur Báp ki hamd ho, jis ne ham ko Masíh meṉ
ásmání maqámoṉ par har tarah kí rúhání barakat baḳhshí:
Comments
Post a Comment