Shalom masih yeshua men saboh ki
salamati ho
Aaj hum is updesh men baat karne wale
hain
Chanda dasmansh dan daswand lene kiye
liye ya batorne ke liye
Ruh o ko gumrah kiya jata hai aaj
updesh isi ke bare men hain
हेरफेर की atma
Ya ghadbad ka gumrah karne wala ruh
Aise kam karta hai
Ab sabse use hune wala kalam
Malákí 3
; 10Púrí dahyakí zaḳhíraḳháne meṉ láo, táki mere ghar
meṉ ḳhurák ho, aur isí se merá imtihán karo, Rabb u’l afwáj farmátá ja hai, ki maiṉ tum par ásmán ke
daríchoṉ ko kholkar barakat barsátá húṉ, ki nahíṉ, yaháṉ tak ki tumháre pás us
ke liye jagah na rahe.
Te is kalam men ruhana mukashafa jo hai
Uspar maine pehle se ibrani men video bna chukka
hun link share kardo ga to aa wuh bhi sun sakten hain
Ab jab kalsiya rupiya paisa kisi ko gumrah karke
uske jab se paisa niklwana hu
To ghabra dekar
Malaki 3; 10 ka kalam suniya jata hai
Suniye purana ahd nama musa ki shariat ke adhin
likha hua hai
Hum shariat ke adhin nhi balki fazl ke adhin hain
Or shariat musa ki marifat di gai magar fazal or
sachchai masih yeshua ki marfat pauhcnhi
Hum shariat ke adhin nhi fazal ke adhin hai
Dusri baat dharane ke liey hananiya safira ka
kalam suniya jata hai
Taki dark i wazah se koi gumrah ho kar chanda ya
dan daswand de
Ye gumarah karne walo ruhen hain
Jo isi niyat se kalam sunaye to
Kalam men saaaf saaf likha hai
Aʻmál 17
; 24Jis Ḳhudá ne dunyá aur us kí sárí chízoṉ ko paidá
kiyá, wuh ásmán aur zamín ká Málik hokar, háth ke banáe húe mandiroṉ meṉ nahíṉ
rahtá; 25na kisí
chíz ká muhtáj hokar, ádmíoṉ ke háthoṉ se ḳhidmat letá hai, kyúṉki wuh to ḳhud
sab ko zindagí aur sáṉs aur sab kuchh detá hai;
Phir ek kalam or hai
Marqus 12
; 41Phir wuh haikal ke ḳhazáne ke sámne baiṭhá dekh
rahá thá, ki log haikal ke ḳhazáne meṉ paise kis tarah ḍálte haiṉ: aur bahutere
daulatmand bahut kuchh ḍál rahe the. 42Itne meṉ ek kaṉgál bewa ne ákar do damṛiyáṉ,
yaʻní ek dhelá, ḍálá. 43Us ne apne
shágirdoṉ ko pás bulákar un se kahá; Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki jo haikal
ke ḳhazáne meṉ ḍál rahe haiṉ is kaṉgál bewa ne un sab se ziyáda ḍálá; 44kyúṉki sabhoṉ ne apne mál kí bahutát se ḍálá;
magar is ne apní nádárí kí hálat meṉ jo kuchh us ká thá, yaʻní apní sárí rozí, ḍál
dí.
Istra kalam suna kar gumrah kiya jata hai
Thik hai paisa bhi jaroori hai
Uske liye hum manadi ke sath koi apna bussnies ya
job kar sakte hain
Kyu kalsiya bhi to kamati or phir apne rupiyr paise men se
Chanda deti hain
To laian wala bhi aisa kyu nhi karte
Wuh jo fully kalsiya par hi depende hain
hum rupaye paise ke mamale men pure taur par
kalsiya
par depen nhi ho sakte
apne daily expensive family
aisa nhi main un logo ki baat kr raha
hun jo pure taur par kalsiya par hi depende hain
ya tak biwi bache bhi
ye ehsaan kalsiya par nhi kar sakte
wuh bhi masih hain or aap bhi
wuh masih jeevan ke sath
apni family ka khyaal rakhte hain
hum kyu nhi rakh sakte
ab suniye
maish or unka kalam kya kehta hai
Lúqá 9
; 2aur unheṉ Ḳhudá kí bádsháhat kí manádí karne, aur
bímároṉ ko achchhá karne ke liye bhejá. 3Aur un se kahá, ki Rah ke liye kuchh na lená, na
láṭhí, na jholí, na roṭí, na rupaya; na do do kurte rakhná. 4Aur jis kisi ghar meṉ dáḳhil ho, wahíṉ rahná aur
wahíṉ se rawána honá. 5Aur jis
kisí shahr ke log tumheṉ qubúl na kareṉ, us shahr se nikalte waqt apne páṉwoṉ
kí gard jháṛ do, táki un par gawáhí ho. 6Pas wuh rawána hokar gáṉw gáṉw ḳhushḳhabarí
sunáte, aur har jagah shifá dete phire.
Or bimara or lachar ke paas khud chal kar jana
Na ki khud ek jagah baithna hai
Or bimar or lachar ka waait karna hai
Ki kab ata hai
1 Patras 5:2 (URDR55)
ki Ḳhudá ke us galle kí gallabání karo jo tum meṉ
hai; láchárí se nigahbání na karo, balki Ḳhudá kí marzí ke muwáfiq ḳhushí se;
aur nájáiz nafaʻ ke liye nahíṉ, balki dilí shauq se;
1 Patras 5:3 (URDR55)
aur jo log tumháre supurd haiṉ, un par hukúmat na
jatáo, balki galle ke liye namúna bano;
1 Patras 5:1 (URDR55)
Tum meṉ jo buzurg haiṉ, maiṉ un kí tarah buzurg,
aur Masíh ke dukhoṉ ká gawáh, aur záhir honewále jalál meṉ sharík bhí hokar, un
ko yih nasíhat kartá húṉ,
1 Kurinthíoṉ 4
; 9Merí dánist meṉ Ḳhudá ne ham rasúloṉ ko sab se
adná ṭhahrákar un logoṉ kí tarah pesh kiyá hai jin ke qatl ká hukm ho chuká ho;
kyúṉki ham dunyá, aur firishtoṉ, aur ádmíoṉ ke liye ek tamásha ṭhahre. 10Ham Masíh kí ḳhátir bewuqúf haiṉ, magar tum Masíh
meṉ ʻaqlmand ho; ham kamzor haiṉ, aur tum zoráwar; tum ʻizzatdár ho, aur ham
beʻizzat. 11Ham is waqt
tak bhúke, piyáse, naṉge haiṉ; aur mukke kháte, aur áwára phirte haiṉ; 12aur apne háthoṉ se kám karke mashaqqat uṭháte haiṉ:
log burá kahte haiṉ, ham duʻá dete haiṉ; wuh satáte haiṉ, ham sahte haiṉ; 13wuh badnám karte haiṉ, ham minnat samájat karte
haiṉ: ham áj tak dunyá ke kúṛe aur sárí chízoṉ kí jhaṛan kí mánind rahe.
1 Tímuthiyus 6
; 3Agar koí shaḳhs âur tarah kí taʻlím detá hai, aur
sahíh bátoṉ ko, yaʻní hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí bátoṉ, aur us taʻlím ko
nahíṉ mántá, jo díndárí ke mutábiq hai; 4wuh magrúr hai, aur kuchh nahíṉ jántá, balki use
bahs aur lafzí takrár karne ká marz hai, jin se hasad, aur jhagṛe, aur badgoíáṉ,
aur badgumáníáṉ, 5aur un
ádmíoṉ meṉ radd o badal paidá hotá hai, jin kí ʻaql bigaṛ gayí hai, aur wuh
haqq se mahrúm haiṉ, aur díndárí ko nafaʻ hí ká zaríʻa samajhte haiṉ.
1 Tímuthiyus 6
; 7kyúṉki na ham dunyá meṉ kuchh láe, aur na kuchh
us meṉ se le já sakte haiṉ; 8pas agar hamáre pás kháne pahinne ko hai, to usí
par qanáʻat kareṉ. 9Lekin jo
daulatmand honá cháhte haiṉ, wuh aisí ázmáish aur phande aur bahut sí behúda
aur nuqsán pahuṉchánewálí ḳhwáhishoṉ meṉ phaṉste haiṉ, jo ádmíoṉ ko tabáhí aur
halákat ke daryá meṉ garq kar detí haiṉ; 10kyúṉki rupaye ki mahabbat har qism kí buráí kí ek
jaṛ hai; jis kí árzú meṉ baʻz ne ímán se gumráh hokar apne diloṉ ko tarah tarah
ke gamoṉ se chhalní kar liyá.
Filippíoṉ 3
; 17Ai bháiyo, tum sab milkar merí mánind bano, aur
un logoṉ ko pahchán rakkho, jo is tarah chalte haiṉ jis ká namúna tum ham meṉ
páte ho. 18Kyúṉki
bahutere aise haiṉ, jin ká zikr maiṉ ne tum se bárhá kiyá hai, aur ab bhí ro
roke kahtá húṉ, ki wuh apne chál chalan se Masíh kí salíb ke dushman haiṉ: 19un ká anjám halákat hai, un ká ḳhudá peṭ hai, wuh
apní sharm kí bátoṉ par faḳhr karte haiṉ, aur dunyá kí chízoṉ ke ḳhayál meṉ
rahte haiṉ. 20Magar
hamárá watan ásmán par hai; aur ham ek Munjí, yaʻní Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke
waháṉ se áne ke intizár meṉ haiṉ: 21wuh apní us quwwat kí tásír ke muwáfiq, jis se
sab chízeṉ apne tábiʻ kar saktá hai, hamárí pasthálí ke badan kí shakl
badalkar, apne jalál ke badan kí súrat par banáegá.
Gumrah ho kar kalam ki verse ke dwara
Apna rupiya paisa matt dijiye
Mat boliye hum duniya men rehte hain
Duniya men har cheez ki ek keemat hai
Or wuh cheez aap paisa dekar hi kharid sakte hain
Duniya hare k cheez ek certain price
Bus aap log gumarah ho kar de dete ho apna rupiya
paisa
Kyu mukti sune chandi se nhi balki khuda ke zinda
khun se hai
Kyu apna paisa apne bure waqt ke liye sambaal kar
rakhen
Kyu ki zamin par kuch humehsa ek jaisa nhi
Rehta
Mat boliye hum jism rakhte hain
To acha waqt jo hai uski
Apne bure waqt ke liye save karke rakhen
Na ke hune par usko idhar udhar bant de
ʻIbrá Níoṉ 7
1Aur yih Malik i Sidq Shálem ká bádsháh, Ḳhudá Taʻálá
ká káhin, hameshá káhin rahtá hai: jab Ibráhím bádsháhoṉ ko qatl karke wápas
átá thá, to isí ne us ká istiqbál kiyá, aur us ke liye barakat cháhí; 2isí
ko Ibráhím ne sab chízoṉ kí dahyakí dí; yih awwal to apne nám ke maʻní ke
muwáfiq Rástbází ká Bádsháh hai; aur phir Shálem, yaʻní Sulh, ká bádsháh: 3yih
bebáp, bemáṉ, benasabnáma hai, na us kí ʻumr ká shurúʻ, na zindagí ká áḳhir,
balki Ḳhudá ke Beṭe ke mushábih ṭhahrá.
4Pas gaur karo ki yih kaisá buzurg thá, jis ko
qaum ke buzurg Ibráhím ne lúṭ ke ʻumda se ʻumda mál kí dahyakí dí. 5Ab
Lewí kí aulád meṉ se jo kahánat ká ʻuhda páte haiṉ, un ko hukm hai ki ummat,
yaʻní apne bháiyoṉ se, agarchi wuh Ibráhím hí kí sulb se paidá húe hoṉ,
sharíʻat ke mutábiq dahyakí leṉ: 6magar jis ká nasab un se judá hai, us ne
Ibráhím se dahyakí lí, aur jis se waʻde kiye gaye the, us ke liye barakat
cháhí. 7Aur
is meṉ kalám nahíṉ ki chhoṭá baṛe se barakat pátá hai. 8Aur
yaháṉ to marnewále ádmí dahyakí lete haiṉ, magar waháṉ wuhí letá hai, jis ke
haqq meṉ gawáhí dí játí hai ki zinda hai. 9Pas ham kah sakte haiṉ ki Lewí ne bhí, jo
dahyakí letá hai, Ibráhím ke zaríʻe se dahyakí dí; 10is
liye ki jis waqt Malik i Sidq ne Ibráhím ká istiqbál kiyá thá, wuh us waqt tak
apne báp kí sulb meṉ thá.
Matí 17
; 2Aur jab wuh
Galíl meṉ rahte the, to Yisúʻ ne un se kahá, ki Ibn i Ádam ádmíoṉ ke hawále
kiyá jáegá; 23aur wuh use qatl kareṉge, aur wuh tísre din zinda
kiyá jáegá. Is par wuh bahut hí gamgín húe. 24Aur jab
Kafarnahúm meṉ áe, to nim misqál lenewáloṉ ne Patras ke pás ákar kahá; Kyá
tumhárá ustád ním misqál nahíṉ detá? 25Us ne kahá;
Háṉ, detá hai. Aur jab wuh ghar meṉ áyá, to Yisúʻ ne us ke bolne se pahle hí
kahá; Ai Shamaʻún, tú kyá samajhtá hai? Dunyá ke bádsháh kin se mahsúl yá jizya
lete haiṉ? apne beṭoṉ se, yá gairoṉ se? 26Jab us ne
kahá, ki Gairoṉ se; to Yisúʻ ne us se kahá; Pas beṭe barí húe.
Comments
Post a Comment