Skip to main content

दशमांश के िलए गुमराह करने वाली रुहें Don't pay the installments of your ...

Shalom masih yeshua men saboh ki salamati ho

Aaj hum is updesh men baat karne wale hain

Chanda dasmansh dan daswand lene kiye liye ya batorne ke liye

Ruh o ko gumrah kiya jata hai aaj updesh isi ke bare men hain

हेरफेर की atma

Ya ghadbad ka gumrah karne wala ruh

Aise kam karta hai

Ab sabse use hune wala kalam

Malákí 3

;  10Púrí dahyakí zaḳhíraḳháne meṉ láo, táki mere ghar meṉ ḳhurák ho, aur isí se merá imtihán karo, Rabb u’l afwáj farmátá ja hai, ki maiṉ tum par ásmán ke daríchoṉ ko kholkar barakat barsátá húṉ, ki nahíṉ, yaháṉ tak ki tumháre pás us ke liye jagah na rahe.

Te is kalam men ruhana mukashafa jo hai

Uspar maine pehle se ibrani men video bna chukka hun link share kardo ga to aa wuh bhi sun sakten hain

Ab jab kalsiya rupiya paisa kisi ko gumrah karke uske jab se paisa niklwana hu

To ghabra dekar

Malaki 3; 10 ka kalam suniya jata hai

Suniye purana ahd nama musa ki shariat ke adhin likha hua hai

Hum shariat ke adhin nhi balki fazl ke adhin hain

Or shariat musa ki marifat di gai magar fazal or sachchai masih yeshua ki marfat pauhcnhi

Hum shariat ke adhin nhi fazal ke adhin hai

Dusri baat dharane ke liey hananiya safira ka kalam suniya jata hai

Taki dark i wazah se koi gumrah ho kar chanda ya dan daswand de

Ye gumarah karne walo ruhen hain

Jo isi niyat se kalam sunaye to

Kalam men saaaf saaf likha hai

Aʻmál 17

; 24Jis Ḳhudá ne dunyá aur us kí sárí chízoṉ ko paidá kiyá, wuh ásmán aur zamín ká Málik hokar, háth ke banáe húe mandiroṉ meṉ nahíṉ rahtá; 25na kisí chíz ká muhtáj hokar, ádmíoṉ ke háthoṉ se ḳhidmat letá hai, kyúṉki wuh to ḳhud sab ko zindagí aur sáṉs aur sab kuchh detá hai;

Phir ek kalam or hai

Marqus 12

; 41Phir wuh haikal ke ḳhazáne ke sámne baiṭhá dekh rahá thá, ki log haikal ke ḳhazáne meṉ paise kis tarah ḍálte haiṉ: aur bahutere daulatmand bahut kuchh ḍál rahe the. 42Itne meṉ ek kaṉgál bewa ne ákar do damṛiyáṉ, yaʻní ek dhelá, ḍálá. 43Us ne apne shágirdoṉ ko pás bulákar un se kahá; Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki jo haikal ke ḳhazáne meṉ ḍál rahe haiṉ is kaṉgál bewa ne un sab se ziyáda ḍálá; 44kyúṉki sabhoṉ ne apne mál kí bahutát se ḍálá; magar is ne apní nádárí kí hálat meṉ jo kuchh us ká thá, yaʻní apní sárí rozí, ḍál dí.

Istra kalam suna kar gumrah kiya jata hai

Thik hai paisa bhi jaroori hai

Uske liye hum manadi ke sath koi apna bussnies ya job kar sakte hain

Kyu kalsiya bhi to kamati or phir  apne rupiyr paise men se

Chanda deti hain

To laian wala bhi aisa kyu nhi karte

Wuh jo fully kalsiya par hi depende hain

hum rupaye paise ke mamale men pure taur par kalsiya

par depen nhi ho sakte

apne daily expensive family

aisa nhi main un logo ki baat kr raha

hun jo pure taur par kalsiya par hi depende hain

ya tak biwi bache bhi

ye ehsaan kalsiya par nhi kar sakte

wuh bhi masih hain or aap bhi

wuh masih jeevan ke sath

apni family ka khyaal rakhte hain

hum kyu nhi rakh sakte

ab suniye

maish or unka kalam kya kehta hai

Lúqá 9

; 2aur unheṉ Ḳhudá kí bádsháhat kí manádí karne, aur bímároṉ ko achchhá karne ke liye bhejá. 3Aur un se kahá, ki Rah ke liye kuchh na lená, na láṭhí, na jholí, na roṭí, na rupaya; na do do kurte rakhná. 4Aur jis kisi ghar meṉ dáḳhil ho, wahíṉ rahná aur wahíṉ se rawána honá. 5Aur jis kisí shahr ke log tumheṉ qubúl na kareṉ, us shahr se nikalte waqt apne páṉwoṉ kí gard jháṛ do, táki un par gawáhí ho. 6Pas wuh rawána hokar gáṉw gáṉw ḳhushḳhabarí sunáte, aur har jagah shifá dete phire.

Or bimara or lachar ke paas khud chal kar jana

Na ki khud ek jagah baithna hai

Or bimar or lachar ka waait karna hai

Ki kab ata hai

1 Patras 5:2 (URDR55)

ki Ḳhudá ke us galle kí gallabání karo jo tum meṉ hai; láchárí se nigahbání na karo, balki Ḳhudá kí marzí ke muwáfiq ḳhushí se; aur nájáiz nafaʻ ke liye nahíṉ, balki dilí shauq se;

1 Patras 5:3 (URDR55)

aur jo log tumháre supurd haiṉ, un par hukúmat na jatáo, balki galle ke liye namúna bano;

1 Patras 5:1 (URDR55)

Tum meṉ jo buzurg haiṉ, maiṉ un kí tarah buzurg, aur Masíh ke dukhoṉ ká gawáh, aur záhir honewále jalál meṉ sharík bhí hokar, un ko yih nasíhat kartá húṉ,

 

1 Kurinthíoṉ 4

; 9Merí dánist meṉ Ḳhudá ne ham rasúloṉ ko sab se adná ṭhahrákar un logoṉ kí tarah pesh kiyá hai jin ke qatl ká hukm ho chuká ho; kyúṉki ham dunyá, aur firishtoṉ, aur ádmíoṉ ke liye ek tamásha ṭhahre. 10Ham Masíh kí ḳhátir bewuqúf haiṉ, magar tum Masíh meṉ ʻaqlmand ho; ham kamzor haiṉ, aur tum zoráwar; tum ʻizzatdár ho, aur ham beʻizzat. 11Ham is waqt tak bhúke, piyáse, naṉge haiṉ; aur mukke kháte, aur áwára phirte haiṉ; 12aur apne háthoṉ se kám karke mashaqqat uṭháte haiṉ: log burá kahte haiṉ, ham duʻá dete haiṉ; wuh satáte haiṉ, ham sahte haiṉ; 13wuh badnám karte haiṉ, ham minnat samájat karte haiṉ: ham áj tak dunyá ke kúṛe aur sárí chízoṉ kí jhaṛan kí mánind rahe.

1 Tímuthiyus 6

; 3Agar koí shaḳhs âur tarah kí taʻlím detá hai, aur sahíh bátoṉ ko, yaʻní hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí bátoṉ, aur us taʻlím ko nahíṉ mántá, jo díndárí ke mutábiq hai; 4wuh magrúr hai, aur kuchh nahíṉ jántá, balki use bahs aur lafzí takrár karne ká marz hai, jin se hasad, aur jhagṛe, aur badgoíáṉ, aur badgumáníáṉ, 5aur un ádmíoṉ meṉ radd o badal paidá hotá hai, jin kí ʻaql bigaṛ gayí hai, aur wuh haqq se mahrúm haiṉ, aur díndárí ko nafaʻ hí ká zaríʻa samajhte haiṉ.

 

1 Tímuthiyus 6

; 7kyúṉki na ham dunyá meṉ kuchh láe, aur na kuchh us meṉ se le já sakte haiṉ; 8pas agar hamáre pás kháne pahinne ko hai, to usí par qanáʻat kareṉ. 9Lekin jo daulatmand honá cháhte haiṉ, wuh aisí ázmáish aur phande aur bahut sí behúda aur nuqsán pahuṉchánewálí ḳhwáhishoṉ meṉ phaṉste haiṉ, jo ádmíoṉ ko tabáhí aur halákat ke daryá meṉ garq kar detí haiṉ; 10kyúṉki rupaye ki mahabbat har qism kí buráí kí ek jaṛ hai; jis kí árzú meṉ baʻz ne ímán se gumráh hokar apne diloṉ ko tarah tarah ke gamoṉ se chhalní kar liyá.

Filippíoṉ 3

; 17Ai bháiyo, tum sab milkar merí mánind bano, aur un logoṉ ko pahchán rakkho, jo is tarah chalte haiṉ jis ká namúna tum ham meṉ páte ho. 18Kyúṉki bahutere aise haiṉ, jin ká zikr maiṉ ne tum se bárhá kiyá hai, aur ab bhí ro roke kahtá húṉ, ki wuh apne chál chalan se Masíh kí salíb ke dushman haiṉ: 19un ká anjám halákat hai, un ká ḳhudá peṭ hai, wuh apní sharm kí bátoṉ par faḳhr karte haiṉ, aur dunyá kí chízoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ. 20Magar hamárá watan ásmán par hai; aur ham ek Munjí, yaʻní Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke waháṉ se áne ke intizár meṉ haiṉ: 21wuh apní us quwwat kí tásír ke muwáfiq, jis se sab chízeṉ apne tábiʻ kar saktá hai, hamárí pasthálí ke badan kí shakl badalkar, apne jalál ke badan kí súrat par banáegá.

Gumrah ho kar kalam ki verse ke dwara

Apna rupiya paisa matt dijiye

Mat boliye hum duniya men rehte hain

Duniya men har cheez ki ek keemat hai

Or wuh cheez aap paisa dekar hi kharid sakte hain

Duniya hare k cheez ek certain price

Bus aap log gumarah ho kar de dete ho apna rupiya paisa

Kyu mukti sune chandi se nhi balki khuda ke zinda khun se hai

 

Kyu apna paisa apne bure waqt ke liye sambaal kar rakhen

Kyu ki zamin par kuch humehsa ek jaisa nhi

Rehta

Mat boliye hum jism rakhte hain

To acha waqt jo hai uski

Apne bure waqt ke liye save karke rakhen

Na ke hune par usko idhar udhar bant de

ʻIbrá Níoṉ 7

1Aur yih Malik i Sidq Shálem ká bádsháh, Ḳhudá Taʻálá ká káhin, hameshá káhin rahtá hai: jab Ibráhím bádsháhoṉ ko qatl karke wápas átá thá, to isí ne us ká istiqbál kiyá, aur us ke liye barakat cháhí; 2isí ko Ibráhím ne sab chízoṉ kí dahyakí dí; yih awwal to apne nám ke maʻní ke muwáfiq Rástbází ká Bádsháh hai; aur phir Shálem, yaʻní Sulh, ká bádsháh: 3yih bebáp, bemáṉ, benasabnáma hai, na us kí ʻumr ká shurúʻ, na zindagí ká áḳhir, balki Ḳhudá ke Beṭe ke mushábih ṭhahrá.

4Pas gaur karo ki yih kaisá buzurg thá, jis ko qaum ke buzurg Ibráhím ne lúṭ ke ʻumda se ʻumda mál kí dahyakí dí. 5Ab Lewí kí aulád meṉ se jo kahánat ká ʻuhda páte haiṉ, un ko hukm hai ki ummat, yaʻní apne bháiyoṉ se, agarchi wuh Ibráhím hí kí sulb se paidá húe hoṉ, sharíʻat ke mutábiq dahyakí leṉ: 6magar jis ká nasab un se judá hai, us ne Ibráhím se dahyakí lí, aur jis se waʻde kiye gaye the, us ke liye barakat cháhí. 7Aur is meṉ kalám nahíṉ ki chhoṭá baṛe se barakat pátá hai. 8Aur yaháṉ to marnewále ádmí dahyakí lete haiṉ, magar waháṉ wuhí letá hai, jis ke haqq meṉ gawáhí dí játí hai ki zinda hai. 9Pas ham kah sakte haiṉ ki Lewí ne bhí, jo dahyakí letá hai, Ibráhím ke zaríʻe se dahyakí dí; 10is liye ki jis waqt Malik i Sidq ne Ibráhím ká istiqbál kiyá thá, wuh us waqt tak apne báp kí sulb meṉ thá.

 

Matí 17

; 2Aur jab wuh Galíl meṉ rahte the, to Yisúʻ ne un se kahá, ki Ibn i Ádam ádmíoṉ ke hawále kiyá jáegá; 23aur wuh use qatl kareṉge, aur wuh tísre din zinda kiyá jáegá. Is par wuh bahut hí gamgín húe. 24Aur jab Kafarnahúm meṉ áe, to nim misqál lenewáloṉ ne Patras ke pás ákar kahá; Kyá tumhárá ustád ním misqál nahíṉ detá? 25Us ne kahá; Háṉ, detá hai. Aur jab wuh ghar meṉ áyá, to Yisúʻ ne us ke bolne se pahle hí kahá; Ai Shamaʻún, tú kyá samajhtá hai? Dunyá ke bádsháh kin se mahsúl yá jizya lete haiṉ? apne beṭoṉ se, yá gairoṉ se? 26Jab us ne kahá, ki Gairoṉ se; to Yisúʻ ne us se kahá; Pas beṭe barí húe. 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...