Fazl or sachchai se mamur kalsiya maish yeshua men saboh ki
salamati ho
To aj jo uspdesh hai wuh is bare men hain jistne bhi guzrai
baten hain
Purine ahd name men
Wuh beashaq jismani taur guzari waqiyat hui
Magar kalam men saaf saaf likha hai pehla adam jismani tha
Or dusra adami ruhani hai
Ab jo jismani thaw uh ab nhi hai
Balki humesha humesha ke liye ruhani ho chukka
Hai
Or kalam men likhi har ek jismani baat bhi ruhani ho chuki
hai
Masih yeshua ke wasile se
Or hum bhi jismani
Nhi rahen hai
Ruhani ho chuk hain
Basharten ki maish ki ruh humesh basi hui ho
Jismen masih ki ruh nhi wuh masih ka nahi
To jo jismani hain wuh jismani baton ke khyaal men rhte hain
or jo ruhani hain
Hain wuh ruhani baten ke khayal men rehte hain
Or hum jismani nhi ruhani hai
Or us waqt men se ruhani taur par sikhne ja rahen mukashfa
ki ruh ke wasile
Jab
Kanan men kal pada
Or yaqub ke jisk naam baad men israiel hua
Misr men se anaj mol laine gaye
Jahan unka bhai yusaf waha raja tha
Apne waqt men
Inhi bhai ne use mara bhi kue men phenka or becha
Or yusaf ke sath Immanuel tha yani khuda yusaf ke sath tha
To wuh waha ka raza ho gaya
Khuda aise hi kam karte hain hum masih aksar sochte bhi
honge jo iman men kamil or kalam men purfazal nhi
Ki maish yehsua men bhi dukh taklifen kyu
Sansaar ka dukh maut ko paida karta hai
Masih ka dukh humesha ki
zindghi itminaan or khuda baap ke jalal ko zahir karta hai
Dukh saho ge tuhi jalal pao ge
Badan ke wasile khuda ka jalal zahir karo
Aʻmál 7
; 8 aur Yaʻqúb se bárah qabíloṉ ke buzurg paidá
húe. 9Aur buzurgoṉ ne hasad meṉ ákar Yúsuf ko bechá, ki
Misr meṉ pahuṉch jáe: magar Ḳhudá us ke sáth thá, 10aur us kí
sab musíbatoṉ se us ko chhuṛáyá, aur Misr ke bádsháh Firʻaun ke nazdík us ko
maqbúlíyat aur hikmat baḳhshí, aur us ne use Misr aur apne sáre ghar ká sardár
kar diyá. 11Phir Misr ke sáre mulk aur Kanʻán meṉ kál paṛá,
aur baṛí musíbat áí; aur hamáre bápdádá ko kháná na miltá thá. 12Lekin
Yaʻqúb ne yih sunkar, ki Misr meṉ anáj hai, hamáre bápdádá ko pahlí bár bhejá.
Ab kanan jo hai wuh hai asman swarag jab masih yeshua zamin
par they tab swarag
Men tha ek chota bhai sachchai ki ruh
Lekin masih yesu zamin par raj kar rahe they
Wuh isliye ki teri badshaht aye zamin par bhi jis tarah teri
marzi asmani par puri hoti hai zamin par bhi ho
Misrayim darshata hai
Ghulami ko
Or bachabeshaq waris ho kyu nah un usmen or ghulam men koi
fark nhi
Abh bachcha yaha jismani taurm par nhi jo iman men bache
hain
Wuh ghulam hain
Hi beashaq waris
Warish kiske badshshat ke badshshat kya hai ruh l quds
Iman men kamil kaise hute hain
Iman sunne se ata sunna masih ke kalam se
Iman ke bani or kamil karne wale masih yeshua ko takte rahen
Ab anaaj ka kal panda it means kalam ka kal padna
Kalam ka kal padna its means zindghi ka kal padna
Likha hai usmen zindghi thi or wuh zindghi admion ka nur thi
Matí 4
; 3Aur
ázmánewále ne pás ákar us se kahá, ki Agar tú Ḳhudá ká Beṭá hai, to farmá ki
yih patthar roṭiyáṉ ban jáeṉ. 4Us ne jawáb
meṉ kahá; Likhá hai, ki Ádmí sirf rotí hí se jítá na rahegá, balki har bát sé,
jo Ḳhudá ke muṉh se nikaltí hai.
Or bible men lafzo ki chok kabhi mat kijiye yaha take k bindo ko bhi
nazarandaaz mat kijiye
Kyu khuda ne yesu ko pyaar beta hai
Sirf beta nhi
Ab agar apen agar ek hi piyaale se piya hai to
wuh hai masih yehsu
Jo bible ka yeshua masiha hai
Ruh l quds or sachchai ki ruh se mamur
Jiske pas hikmat ke sare khazane hain
Or mukasfa to aap in baton ki barshaht kar pao or
iman lao ge
Nhi to ye baten bardshat nhi kar pao
Ab suraj yani ke yesu
Jab ik jagah chipta hai yani jahan ek jagah
Andhera huta hai to wuh dusri jagah
Apni raushni deta hai
Kanan men kal padna
Yani kanan swarag ka drish hai
Or mash yesu hi wuh nur hain raushni hai
Jaha masih yesu hai wahi hi nur hai
Yani waha kaal nhi
Yúhanná
12:36 (URDR55)
Jab
tak núr tumháre sáth hai, núr par ímán láo, táki núr ke farzand bano.
Yúhanná 8:12 (URDR55)
Yisúʻ
ne phir un se muḳhátib hokar kahá; Dunyá ká núr maiṉ húṉ; jo merí pairawí
karegá, wuh andhere meṉ na chalegá, balki zindagí ká núr páegá.
Yúhanná 9:5 (URDR55)
Jab
tak maiṉ dunyá meṉ húṉ, dunyá ká núr húṉ.
Yúhanná 1:4 (URDR55)
Us
meṉ zindagí thí; aur wuh zindagí ádmíoṉ ká núr thá.
Ifisíoṉ 5:9 (URDR55)
(is
liye ki núr ká phal har tarah kí nekí aur rástbází aur sachcháí hai),
Yúhanná
12:35 (URDR55)
Pas
Yisúʻ ne un se kahá, ki Aur thoṛe dinoṉ núr tumháre darmiyán hai. Jab tak núr
tumháre sáth hai, chale chalo, aisá na ho ki táríkí tumheṉ á pakṛe; aur jo
táríkí meṉ chaltá hai, wuh nahíṉ jántá ki kidhar játá hai.
Yúhanná
12:46 (URDR55)
Maiṉ
núr hokar dunyá meṉ áyá húṉ, táki jo koí mujh par ímán láe andhere meṉ na rahe.
Nur to misr men hain anaj to misr men hain
Magar tariki kanan men
Zindghi ki roti hai misryam men
Or kal hai kanan men
Kyu ki wuh ek lauta beta hai
lekin merá Báp tumheṉ ásmán se haqíqí roṭí detá
hai. 33Kyúṉki Ḳhudá kí roṭí wuh hai, jo ásmán se utarker
dunyá ko zindagí baḳhshtí hai.
35Yisúʻ ne un
se kahá; Zindagí kí roṭí maiṉ húṉ: jo mere pás áe, wuh hargiz bhúká na hogá,
aur jo mujh par ímán láe, wuh kabhí piyásá na hogá.
; Jo roṭí ásmán se utrí, wuh maiṉ húṉ. '
Yúhanná 6:41
'Zindagí kí roṭí maiṉ húṉ. '
Yúhanná 6:48
50Yih wuh roṭí
hai jo ásmán se utartí hai, táki ádmí us meṉ se kháe aur na mare. 51Maiṉ húṉ
wuh zindagí kí roṭí jo ásmán se utrí: agar koí is roṭí meṉ se kháe, to abad tak
zinda rahegá; balki jo roṭí maiṉ jahán kí zindagí ke liye dúṉgá, wuh merá gosht
hai.
Israel misr men nikal aya magar misr Israel men
se nhi nikla
Tabhi to inho ne wuh bachra banaya
Yani ye iman nhi laye
Na os waqt jab misr se nikale gaye khudawand ke
fazl se
Na os waqt jab yeshu masih inko misryam se
nikalne aye
Yani jimsani ghulami se jismani
Ahkam musa ke das hukmon ki dharmikta se
Ye log iman ke ruh ke bauht bhade mukhalfat karne
wale ‘or
Badan ke kamon par bharosa rakhne wala har bashar
Iman ke ruh ka mukhalif hai virodi
Wuh chahe is jahan ka hun ya us jahan ya age ane
wale jahan ka
Paidáish 42
; 16So apne meṉ
se kisí ek ko bhejo, ki wuh tumháre bháí ko le áe: aur tum qaid raho, táki tumhárí
bátoṉ kí tasdíq ho, ki tum sachche ho yá nahíṉ; warna Fir‘aun kí hayát kí
qasam, tum zarúr hí jásús ho. 17Aur us ne
un sab ko tín din tak ikaṭṭhe nazarband rakkhá. 18Aur tísre
din Yúsuf ne un se kahá, Ek kám karo to zinda rahoge, kyúṉki mujhe Ḳhudá ká ḳhauf
hai. 19Agar tum sachche ho, to apne bháiyoṉ meṉ se ek ko
qaidḳháne meṉ band rahne do: aur tum apne gharwáloṉ ke kháne ke liye anáj le
jáo. 20Aur apne sab se chhoṭe bháí ko mere pás le áo; yúṉ
tumhárí bátoṉ kí tasdíq ho jáegí, aur tum halák na hoge. So unhoṉ ne aisá hí
kiyá.
31Ham ne us
se kahá, ki Ham sachche ádmí haiṉ; ham jásús nahíṉ. 32Ham bárah
bháí ek hí báp ke beṭe haiṉ; ham meṉ se ek ká kuchh patá nahíṉ, aur sab se chhoṭá
is waqt hamáre báp ke pás mulk i Kan‘án meṉ hai. 33Tab us shaḳhs
ne, jo mulk ká málik hai, ham se kahá, Maiṉ isí se ján lúṉgá ki tum sachche ho,
ki apne bháiyoṉ meṉ se kisí ko mere pás chhoṛ do, aur apne gharwáloṉ ke kháne
ke liye anáj lekar chale jáo, 34aur apne
sab se chhoṭe bháí ko mere pás le áo: tab maiṉ ján lúṉgá, ki tum jásús nahíṉ,
balki sachche ádmí ho; aur maiṉ tumháre bháí ko tumháre hawále kar dúṉgá; phir
tum mulk meṉ saudágarí karná. 35Aur yúṉ
húá, ki jab unhoṉ ne apne apne bore ḳhálí kiye, to har shaḳhs kí naqdí kí
thailí usí ke bore meṉ rakkhí dekhí; aur wuh aur un ká báp naqdí kí thailiyáṉ
dekhkar ḍar gaye. 36Aur un ke báp Ya‘qúb ne un se kahá, Tum ne mujhe
beaulád kar diyá. Yúsuf nahíṉ rahá, aur Shama‘ún bhí nahíṉ hai, aur ab Binyamín
ko bhí le jáná cháhte ho. Yih sab báteṉ mere ḳhiláf haiṉ. 37Tab Rúbin
ne apne báp se kahá, Agar maiṉ use tere pás na le áúṉ, to mere donoṉ beṭoṉ ko
qatl kar ḍálná. Use mere háth meṉ sauṉp de, aur maiṉ use phir tere pás pahuṉchá
dúṉgá. 38Us ne kahá, Merá beṭá tumháre sáth nahíṉ jáegá;
kyúṉki us ká bháí mar gayá, aur wuh akelá rah gayá hai; agar ráste meṉ játe
játe us par koí áfat á paṛe, to tum mere safed báloṉ ko g̣am ke sáth gor meṉ
utároge.
Ab mat boliye jo purine ahd name ka kalam hai wuh
lafzi or koi kisse kahani ki tarha padne ke bol mat kijiye
Likha hai yahudi nishan chahte hai
Or purana ahd nama
Masih yesu ki gawahi hai
Or ye kaam yahudion ke liye choda gya tha
Ki wuh nishan talab karte hain
Ye unka kam hail akin unki nafrmani ki wazah se
Sakht dil ki wazah se ye kaam iman walo
Ko bakshsih ke taur par saunp diya khuda ne masih
yesu ke fazl se
Or unani yani greec hikmat chahte hain
Purana ahd nama hai lagauge of sign
Yani chin par nirdarat hai naya ahd nama
Hikam deta hai
Yai naya ahd nama hai
Yunani yani greec men likha hua hai
Ab jo Binyamin hai
Yusafa ka chota bhai wuh sachchai ki ruh ki picto
graphy hai
Nishanhan
Hai kanan swarg ka nishan hai
Yaqub Israel
Ab humare asmani baap ka nishan hain
Or yusaf
maish yeshua ka nishan zaahir karta hai
Or baki ked us bhai yahudio ko darshta hain
Or unki maa sharita hai
Musa ki shariat hai
1 Yúhanná 5:7 (URDR55)
aur
jo gawáhí detá hai, wuh Rúh hai, kyúṉki Rúh sachcháí hai.
Yúhanná
16:13 (URDR55)
Lekin
jab wuh, yaʻní Sachcháí kí Rúh, áegí, to tum ko tamám sachcháí kí ráh dikháegí:
is liye ki wuh apní taraf se na kahegí; lekin jo kuchh sunegí, wuhí kahegí, aur
tumheṉ áyanda kí ḳhabareṉ degi
14Wuh merá jalál záhir
karegí; is liye ki mujh hí se hásil karke tumheṉ ḳhabareṉ degí. 15Jo kuchh
Báp ká hai, wuh sab merá hai; is liye maiṉ ne kahá, ki wuh mujh hí se hásil
kartí hai, aur tumheṉ ḳhabareṉ degí.
Yúhanná
15:26 (URDR55)
Lekin
jab wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás Báp kí taraf se bhejúṉgá, yaʻní
Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí hai, to wuh merí gawáhí degí:
Yúhanná 14
; 16aur maiṉ
Báp se darḳhwást karúṉgá, to wuh tumheṉ dúsrá Madadgár baḳhshegá, ki abad tak
tumháre sath rahe, 17yaʻní sachcháí kí Rúh, jise dunyá hásil nahíṉ kar
saktí, kyúṉki na use dekhtí, aur na jántí hai: tum use jánte ho; kyúṉki wuh
tumháre sáth rahtí hai, aur tumháre andar hogí.
Yúhanná 8
; 32aur
sachcháí se wáqif hoge, aur sachcháí tum ko ázád karegí.
Comments
Post a Comment