Skip to main content

कनान के सारे देश में अकाल पडा famine throughout the land of Canaan

Fazl or sachchai se mamur kalsiya maish yeshua men saboh ki salamati ho

To aj jo uspdesh hai wuh is bare men hain jistne bhi guzrai baten hain

Purine ahd name men

Wuh beashaq jismani taur guzari waqiyat hui

Magar kalam men saaf saaf likha hai pehla adam jismani tha

Or dusra adami ruhani hai

Ab jo jismani thaw uh ab nhi hai

Balki humesha humesha ke liye ruhani ho chukka

Hai

Or kalam men likhi har ek jismani baat bhi ruhani ho chuki hai

Masih yeshua ke wasile se

Or hum bhi jismani

Nhi rahen hai

Ruhani ho chuk hain

Basharten ki maish ki ruh humesh basi hui ho

Jismen masih ki ruh nhi wuh masih ka nahi

To jo jismani hain wuh jismani baton ke khyaal men rhte hain or jo ruhani hain

Hain wuh ruhani baten ke khayal men rehte hain

Or hum jismani nhi ruhani hai

Or us waqt men se ruhani taur par sikhne ja rahen mukashfa ki ruh ke wasile

Jab

Kanan men kal pada

Or yaqub ke jisk naam baad men israiel hua

Misr men se anaj mol laine gaye

Jahan unka bhai yusaf waha raja tha

Apne waqt men

Inhi bhai ne use mara bhi kue men phenka or becha

Or yusaf ke sath Immanuel tha yani khuda yusaf ke sath tha

To wuh waha ka raza ho gaya

Khuda aise hi kam karte hain hum masih aksar sochte bhi honge jo iman men kamil or kalam men purfazal nhi

Ki maish yehsua men bhi dukh taklifen kyu

Sansaar ka dukh maut ko paida karta hai

Masih ka dukh humesha ki  zindghi itminaan or khuda baap ke jalal ko zahir karta hai

Dukh saho ge tuhi jalal pao ge

Badan ke wasile khuda ka jalal zahir karo

Aʻmál 7

; 8 aur Yaʻqúb se bárah qabíloṉ ke buzurg paidá húe. 9Aur buzurgoṉ ne hasad meṉ ákar Yúsuf ko bechá, ki Misr meṉ pahuṉch jáe: magar Ḳhudá us ke sáth thá, 10aur us kí sab musíbatoṉ se us ko chhuṛáyá, aur Misr ke bádsháh Firʻaun ke nazdík us ko maqbúlíyat aur hikmat baḳhshí, aur us ne use Misr aur apne sáre ghar ká sardár kar diyá. 11Phir Misr ke sáre mulk aur Kanʻán meṉ kál paṛá, aur baṛí musíbat áí; aur hamáre bápdádá ko kháná na miltá thá. 12Lekin Yaʻqúb ne yih sunkar, ki Misr meṉ anáj hai, hamáre bápdádá ko pahlí bár bhejá.

Ab kanan jo hai wuh hai asman swarag jab masih yeshua zamin par they tab swarag 

Men tha ek chota bhai sachchai ki ruh

Lekin masih yesu zamin par raj kar rahe they

Wuh isliye ki teri badshaht aye zamin par bhi jis tarah teri marzi asmani par puri hoti hai zamin par bhi ho

Misrayim darshata hai

Ghulami ko

Or bachabeshaq waris ho kyu nah un usmen or ghulam men koi fark nhi

Abh bachcha yaha jismani taurm par nhi jo iman men bache hain

Wuh ghulam hain

Hi beashaq waris

Warish kiske badshshat ke badshshat kya hai ruh l quds

Iman men kamil kaise hute hain

Iman sunne se ata sunna masih ke kalam se

Iman ke bani or kamil karne wale masih yeshua ko takte rahen

Ab anaaj ka kal panda it means kalam ka kal padna

Kalam ka kal padna its means zindghi ka kal padna

Likha hai usmen zindghi thi or wuh zindghi admion ka nur thi

Matí 4

; 3Aur ázmánewále ne pás ákar us se kahá, ki Agar tú Ḳhudá ká Beṭá hai, to farmá ki yih patthar roṭiyáṉ ban jáeṉ. 4Us ne jawáb meṉ kahá; Likhá hai, ki Ádmí sirf rotí hí se jítá na rahegá, balki har bát sé, jo Ḳhudá ke muṉh se nikaltí hai.

Or bible men lafzo ki chok kabhi  mat kijiye yaha take k bindo ko bhi nazarandaaz mat kijiye

Kyu khuda ne yesu ko pyaar beta hai

Sirf beta nhi

Ab agar apen agar ek hi piyaale se piya hai to wuh hai masih yehsu

Jo bible ka yeshua masiha hai

Ruh l quds or sachchai ki ruh se mamur

Jiske pas hikmat ke sare khazane hain

Or mukasfa to aap in baton ki barshaht kar pao or iman lao ge

Nhi to ye baten bardshat nhi kar pao

Ab suraj yani ke yesu

Jab ik jagah chipta hai yani jahan ek jagah

Andhera huta hai to wuh dusri jagah

Apni raushni deta hai

Kanan men kal padna 

Yani kanan swarag ka drish hai

Or mash yesu hi wuh nur hain raushni hai

Jaha masih yesu hai wahi hi nur hai

Yani waha kaal nhi

Yúhanná 12:36 (URDR55)

Jab tak núr tumháre sáth hai, núr par ímán láo, táki núr ke farzand bano. 

Yúhanná 8:12 (URDR55)

Yisúʻ ne phir un se muḳhátib hokar kahá; Dunyá ká núr maiṉ húṉ; jo merí pairawí karegá, wuh andhere meṉ na chalegá, balki zindagí ká núr páegá.

Yúhanná 9:5 (URDR55)

Jab tak maiṉ dunyá meṉ húṉ, dunyá ká núr húṉ.

Yúhanná 1:4 (URDR55)

Us meṉ zindagí thí; aur wuh zindagí ádmíoṉ ká núr thá.

 

 

Yúhanná 1:5 (URDR55)

Aur núr táríkí meṉ chamaktá hai: aur táríkí ne use qubúl na kiyá.

 

Ifisíoṉ 5:9 (URDR55)

(is liye ki núr ká phal har tarah kí nekí aur rástbází aur sachcháí hai),

Yúhanná 12:35 (URDR55)

Pas Yisúʻ ne un se kahá, ki Aur thoṛe dinoṉ núr tumháre darmiyán hai. Jab tak núr tumháre sáth hai, chale chalo, aisá na ho ki táríkí tumheṉ á pakṛe; aur jo táríkí meṉ chaltá hai, wuh nahíṉ jántá ki kidhar játá hai.

Yúhanná 12:46 (URDR55)

Maiṉ núr hokar dunyá meṉ áyá húṉ, táki jo koí mujh par ímán láe andhere meṉ na rahe.

Nur to misr men hain anaj to misr men hain

Magar tariki kanan men

Zindghi ki roti hai misryam men

Or kal hai kanan men

Kyu ki wuh ek lauta beta hai

lekin merá Báp tumheṉ ásmán se haqíqí roṭí detá hai. 33Kyúṉki Ḳhudá kí roṭí wuh hai, jo ásmán se utarker dunyá ko zindagí baḳhshtí hai. 

35Yisúʻ ne un se kahá; Zindagí kí roṭí maiṉ húṉ: jo mere pás áe, wuh hargiz bhúká na hogá, aur jo mujh par ímán láe, wuh kabhí piyásá na hogá. 

; Jo roṭí ásmán se utrí, wuh maiṉ húṉ. '

 

Yúhanná 6:41

'Zindagí kí roṭí maiṉ húṉ. '

 

Yúhanná 6:48

50Yih wuh roṭí hai jo ásmán se utartí hai, táki ádmí us meṉ se kháe aur na mare. 51Maiṉ húṉ wuh zindagí kí roṭí jo ásmán se utrí: agar koí is roṭí meṉ se kháe, to abad tak zinda rahegá; balki jo roṭí maiṉ jahán kí zindagí ke liye dúṉgá, wuh merá gosht hai.

Israel misr men nikal aya magar misr Israel men se nhi nikla

Tabhi to inho ne wuh bachra banaya

Yani ye iman nhi laye

Na os waqt jab misr se nikale gaye khudawand ke fazl se

Na os waqt jab yeshu masih inko misryam se nikalne aye 

Yani jimsani ghulami se jismani

Ahkam musa ke das hukmon ki dharmikta se

Ye log iman ke ruh ke bauht bhade mukhalfat karne wale ‘or

Badan ke kamon par bharosa rakhne wala har bashar

Iman ke ruh ka mukhalif hai virodi

Wuh chahe is jahan ka hun ya us jahan ya age ane wale jahan ka

Paidáish 42

;  16So apne meṉ se kisí ek ko bhejo, ki wuh tumháre bháí ko le áe: aur tum qaid raho, táki tumhárí bátoṉ kí tasdíq ho, ki tum sachche ho yá nahíṉ; warna Fir‘aun kí hayát kí qasam, tum zarúr hí jásús ho. 17Aur us ne un sab ko tín din tak ikaṭṭhe nazarband rakkhá. 18Aur tísre din Yúsuf ne un se kahá, Ek kám karo to zinda rahoge, kyúṉki mujhe Ḳhudá ká ḳhauf hai. 19Agar tum sachche ho, to apne bháiyoṉ meṉ se ek ko qaidḳháne meṉ band rahne do: aur tum apne gharwáloṉ ke kháne ke liye anáj le jáo. 20Aur apne sab se chhoṭe bháí ko mere pás le áo; yúṉ tumhárí bátoṉ kí tasdíq ho jáegí, aur tum halák na hoge. So unhoṉ ne aisá hí kiyá.

 

31Ham ne us se kahá, ki Ham sachche ádmí haiṉ; ham jásús nahíṉ. 32Ham bárah bháí ek hí báp ke beṭe haiṉ; ham meṉ se ek ká kuchh patá nahíṉ, aur sab se chhoṭá is waqt hamáre báp ke pás mulk i Kan‘án meṉ hai. 33Tab us shaḳhs ne, jo mulk ká málik hai, ham se kahá, Maiṉ isí se ján lúṉgá ki tum sachche ho, ki apne bháiyoṉ meṉ se kisí ko mere pás chhoṛ do, aur apne gharwáloṉ ke kháne ke liye anáj lekar chale jáo, 34aur apne sab se chhoṭe bháí ko mere pás le áo: tab maiṉ ján lúṉgá, ki tum jásús nahíṉ, balki sachche ádmí ho; aur maiṉ tumháre bháí ko tumháre hawále kar dúṉgá; phir tum mulk meṉ saudágarí karná. 35Aur yúṉ húá, ki jab unhoṉ ne apne apne bore ḳhálí kiye, to har shaḳhs kí naqdí kí thailí usí ke bore meṉ rakkhí dekhí; aur wuh aur un ká báp naqdí kí thailiyáṉ dekhkar ḍar gaye. 36Aur un ke báp Ya‘qúb ne un se kahá, Tum ne mujhe beaulád kar diyá. Yúsuf nahíṉ rahá, aur Shama‘ún bhí nahíṉ hai, aur ab Binyamín ko bhí le jáná cháhte ho. Yih sab báteṉ mere ḳhiláf haiṉ. 37Tab Rúbin ne apne báp se kahá, Agar maiṉ use tere pás na le áúṉ, to mere donoṉ beṭoṉ ko qatl kar ḍálná. Use mere háth meṉ sauṉp de, aur maiṉ use phir tere pás pahuṉchá dúṉgá. 38Us ne kahá, Merá beṭá tumháre sáth nahíṉ jáegá; kyúṉki us ká bháí mar gayá, aur wuh akelá rah gayá hai; agar ráste meṉ játe játe us par koí áfat á paṛe, to tum mere safed báloṉ ko g̣am ke sáth gor meṉ utároge.

Ab mat boliye jo purine ahd name ka kalam hai wuh lafzi or koi kisse kahani ki tarha padne ke bol mat kijiye

Likha hai yahudi nishan chahte hai

Or purana ahd nama 

Masih yesu ki gawahi hai

Or ye kaam yahudion ke liye choda gya tha

Ki wuh nishan talab karte hain

Ye unka kam hail akin unki nafrmani ki wazah se

Sakht dil ki wazah se ye kaam iman walo

Ko bakshsih ke taur par saunp diya khuda ne masih yesu ke fazl se

Or unani yani greec hikmat chahte hain

Purana ahd nama hai lagauge of sign

Yani chin par nirdarat hai naya ahd nama

Hikam deta hai

Yai naya ahd nama hai

Yunani yani greec men likha hua hai

Ab jo Binyamin hai

Yusafa ka chota bhai wuh sachchai ki ruh ki picto graphy hai

Nishanhan

Hai kanan swarg ka nishan hai

Yaqub Israel

Ab humare asmani baap ka nishan hain

Or yusaf  maish yeshua ka nishan zaahir karta hai

Or baki ked us bhai yahudio ko darshta hain

Or unki maa sharita hai

Musa ki shariat hai

1 Yúhanná 5:7 (URDR55)

aur jo gawáhí detá hai, wuh Rúh hai, kyúṉki Rúh sachcháí hai.

Yúhanná 16:13 (URDR55)

Lekin jab wuh, yaʻní Sachcháí kí Rúh, áegí, to tum ko tamám sachcháí kí ráh dikháegí: is liye ki wuh apní taraf se na kahegí; lekin jo kuchh sunegí, wuhí kahegí, aur tumheṉ áyanda kí ḳhabareṉ degi

14Wuh merá jalál záhir karegí; is liye ki mujh hí se hásil karke tumheṉ ḳhabareṉ degí. 15Jo kuchh Báp ká hai, wuh sab merá hai; is liye maiṉ ne kahá, ki wuh mujh hí se hásil kartí hai, aur tumheṉ ḳhabareṉ degí.

Yúhanná 15:26 (URDR55)

Lekin jab wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás Báp kí taraf se bhejúṉgá, yaʻní Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí hai, to wuh merí gawáhí degí:

Yúhanná 14

; 16aur maiṉ Báp se darḳhwást karúṉgá, to wuh tumheṉ dúsrá Madadgár baḳhshegá, ki abad tak tumháre sath rahe, 17yaʻní sachcháí kí Rúh, jise dunyá hásil nahíṉ kar saktí, kyúṉki na use dekhtí, aur na jántí hai: tum use jánte ho; kyúṉki wuh tumháre sáth rahtí hai, aur tumháre andar hogí.

 Yúhanná 8

; 32aur sachcháí se wáqif hoge, aur sachcháí tum ko ázád karegí.

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...