shalom masih yeshua men aap saboh ki
salamati
to jaroor ho skta hai
ki man men swaal ho ki jab ruh l quds
mujjasam huta hai
badan men zahir huta hai
to kya huta
Romíoṉ 8
; 26Isí tarah
Rúh bhí hamárí kamzorí meṉ madad kartí hai, kyúṉki jis taur se ham ko duʻá máṉgní
cháhiye wuh nahíṉ átí; magar Rúh ḳhud aisí áheṉ bhar bharke hamárí shafáʻat
kartí hai, jin ká bayán nahíṉ ho saktá. 27Aur diloṉ
ká parakhnewálá jántá hai, ki Rúh kí kyá níyat hai: kyúṉki wuh Ḳhudá kí marzí
ke muwáfiq muqaddasoṉ kí shafáʻat kartá hai.
Romíoṉ 8:34 (URDR55)
kaun
hai jo mujrim ṭhahráegá? Masíh Yisúʻ wuh hai jo mar gayá, balki murdoṉ meṉ se
jí bhí uṭhá, aur Ḳhudá kí dahiní taraf hai, aur hamárí shafáʻat bhí kartá hai.
ʻIbrá Níoṉ 7
; 22isí liye
Yisúʻ ek bihtar ʻahd ká zámin ṭhahrá. 23Aur chúṉki
maut ke sabab qáim na rah sakte the, is liye wuh to bahut káhin muqarrar
húe; 24magar chúṉki yih abad tak qáim rahnewálá hai, is
liye is kí kahánat lázawál hai. 25Isí liye jo
us ke wasíle se Ḳhudá ke pás áte haiṉ, wuh unheṉ púrí púrí naját de saktá hai,
kyúṉki wuh un kí shafáʻat ke liye hamesha zinda hai.
ʻIbrá Níoṉ 5
; 7Us ne apní
basharíyat ke dinoṉ meṉ, zor zor se pukárkar aur áṉsú bahá bahákar, usí se
duʻáeṉ aur iltijáeṉ kíṉ, jo us ko maut se bachá saktá thá, aur ḳhudátarsí ke
sabab us kí suní gayí; 8aur báwujúd Beṭá hone ke us ne dukh uṭhá uṭhákar
farmánbardárí síkhí; 9aur kámil bankar apne sab farmánbardároṉ ke liye
abadí naját ká báʻis húá;
22Kyúṉki ham
ko maʻlúm hai, ki sárí maḳhlúqát milkar ab tak karáhtí hai, aur dard i zih meṉ
paṛí taṛaptí hai.
Aiyúb 3:24 (URDR55)
Kyúṉki
mere kháne kí jagah merí áheṉ haiṉ, Aur merá karáhná pání kí tarah járí hai.
Zabúr 38:9 (URDR55)
Ai
Ḳhudáwand , merí sárí tamanná tere sámne hai, Aur merá karáhná tujh se chhipá
nahíṉ.
Ḳhurúj 2
; 23Aur ek
muddat ke ba‘d yúṉ húá, ki Misr ká bádsháh mar gayá: aur baní Isráíl apní
g̣ulámí ke sabab se áh bharne lage, aur roe; aur un ká roná, jo un kí g̣ulámí
ke bá‘is thá, Ḳhudá tak pahuṉchá. 24Aur Ḳhudá
ne un ká karáhná suná; aur Ḳhudá ne apne ‘ahd ko, jo Abrahám, aur Izháq, aur
Ya‘qúb ke sáth thá, yád kiyá. 25Aur Ḳhudá
ne baní Isráíl par nazar kí, aur un ke hál ko ma‘lúm kiyá.
Lúqá 7
; 37to dekho,
ek badchalan ʻaurat, jo us shahr kí thí, yih jánkar ki wuh us Farísí ke ghar meṉ
kháná kháne baiṭhá hai, saṉg i marmar kí ʻítrdání meṉ ʻitr láí, 38aur us ke
páṉwoṉ ke pás rotí húí píchhe khaṛí hokar us ke páṉw áṉsúoṉ se bhígone lagí,
aur apne sir ke báloṉ se poṉchhe, aur us ke páṉw bahut chúme aur un par ʻitr ḍálá
Zabúr 6
; 5Kyúṉki
maut ke ba‘d terí yád nahíṉ hotí:
Qabr
meṉ kaun terí shukrguzárí karegá?
6Maiṉ karáhte karáhte thak gayá;
Maiṉ
apná palang áṉsúoṉ se bhigotá húṉ;
Har
rát merá bistar tairtá hai.
7Merí áṉkh g̣am ke máre baiṭhí játí hai,
.
Yúhanná 11
; 35Yisúʻ ke áṉsú
bahne lage. 36Pas Yahúdíoṉ ne kahá; Dekho, wuh is ko kaisá
ʻazíz thá. 37Lekin un meṉ se baʻz ne kahá; Kyá yih shaḳhs, jis
ne andhe kí áṉkheṉ kholíṉ, itná na kar saká ki yih ádmí na martá? 38Yisúʻ phir
apne dil meṉ niháyat ranjída hokar qabr par áyá. Wuh ek gár thá, aur us par
patthar dhará thá. 39Yisúʻ ne kahá, ki Patthar uṭháo. Us mare húe shaḳhs
kí bahin Marthá ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, us meṉ se to ab badbú átí hai, kyúṉki
use chár dín ho gaye. 40Yisúʻ ne us se kahá; Kyá maiṉ ne tujh se kahá na
thá, ki Agar tú ímán láegí, to Ḳhudá ká jalál dekhegí. 41Pas unhoṉ
ne us patthar ko uṭháyá. Phir Yisúʻ ne áṉkheṉ uṭhákar kahá; Ai Báp, maiṉ terá
shukr kartá húṉ ki tú ne merí sun lí. 42Aur mujhe
to maʻlúm thá ki tú hamesha merí suntá hai: magar in logoṉ ke báʻis jo ás pás
khaṛe haiṉ maiṉ ne yih kahá, táki wuh ímán láeṉ ki tú hí ne mujhe bhejá
hai. 43Aur yih kahkar us ne baland áwáz se pukárá, ki Ai
Laʻzar, nikal á.
Lúqá 19
; 38ki
Mubárak hai wuh bádsháh, jo Ḳhudáwand ke nám par átá hai; ásmán par sulh, aur
ʻálam i bálá par jalál! 39Bhíṛ meṉ se baʻz Farísíoṉ ne us se kahá, ki Ai
ustád, apne shágirdoṉ ko ḍáṉṭ de. 40Us ne jawáb meṉ kahá; Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki
agar yih chup raheṉ, to patthar chillá uṭheṉge.
41Jab nazdík ákar shahr ko dekhá, to us par royá,
aur kahá; 42Kásh
ki tú apne isí din meṉ salámatí kí báteṉ jántá! magar ab wuh terí áṉkhoṉ se
chhip gayí haiṉ. 43Kyúṉki
wuh din tujh par áeṉge, ki tere dushman tere gird morcha báṉdhkar tujhe gher
leṉge, aur har taraf se tang kareṉge, 44aur tujh ko, aur tere bachchoṉ ko jo tujh meṉ
haiṉ, zamín par de paṭkeṉge; aur tujh meṉ kisí patthar par patthar báqí na
chhoṛeṉge; is liye ki tú ne us waqt ko na pahcháná, jab tujh par nigáh kí gayí.
Comments
Post a Comment