Rut ki kitab men ek naam eli malech
To us nam men se hum ajj ke updesh men
Se fazl or sachchai ki ruh ruh l quds ki madad se
Mukashafa ki ruh se raushni dalne jaa rahen hain
Eli ka matlab huta hai ibrani men Hebrew men khuda
Malech kehte hain raza ko king ko
Aur tísre pahar ke qaríb Yisúʻ ne baṛí áwáz se
chillákar kahá; Elí, Elí, lamá shabaqtaní? yaʻní Ai mere Ḳhudá, ai mere Ḳhudá,
tú ne mujhe kyúṉ chhoṛ diyá?
;
1Aur yih Malik i Sidq Shálem ká bádsháh, Ḳhudá
Taʻálá ká káhin, hameshá káhin rahtá hai: jab Ibráhím bádsháhoṉ ko qatl karke
wápas átá thá, to isí ne us ká istiqbál kiyá, aur us ke liye barakat
cháhí; 2isí
ko Ibráhím ne sab chízoṉ kí dahyakí dí; yih awwal to apne nám ke maʻní ke
muwáfiq Rástbází ká Bádsháh hai; aur phir Shálem, yaʻní Sulh, ká bádsháh: 3yih
bebáp, bemáṉ, benasabnáma hai, na us kí ʻumr ká shurúʻ, na zindagí ká áḳhir,
balki Ḳhudá ke Beṭe ke mushábih ṭhahrá.
4Pas gaur karo ki yih kaisá buzurg thá, jis ko
qaum ke buzurg Ibráhím ne lúṭ ke ʻumda se ʻumda mál kí dahyakí dí. 5Ab
Lewí kí aulád meṉ se jo kahánat ká ʻuhda páte haiṉ, un ko hukm hai ki ummat,
yaʻní apne bháiyoṉ se, agarchi wuh Ibráhím hí kí sulb se paidá húe hoṉ,
sharíʻat ke mutábiq dahyakí leṉ: 6magar jis ká nasab un se judá hai, us ne
Ibráhím se dahyakí lí, aur jis se waʻde kiye gaye the, us ke liye barakat
cháhí. 7Aur
is meṉ kalám nahíṉ ki chhoṭá baṛe se barakat pátá hai. 8Aur
yaháṉ to marnewále ádmí dahyakí lete haiṉ, magar waháṉ wuhí letá hai, jis ke
haqq meṉ gawáhí dí játí hai ki zinda hai. 9Pas ham kah sakte haiṉ ki Lewí ne bhí, jo
dahyakí letá hai, Ibráhím ke zaríʻe se dahyakí dí; 10is
liye ki jis waqt Malik i Sidq ne Ibráhím ká istiqbál kiyá thá, wuh us waqt tak
apne báp kí sulb meṉ thá.
11Pas agar baní Lewí kí
kahánat se kámilíyat hásil hotí, (kyúṉki usí kí mátahtí meṉ ummat ko sharíʻat
milí thí,) to phir kyá hájat thí, ki dúsrá káhin Malik i Sidq ke taríqe ká
paidá ho, aur Hárún ke taríqe ká na giná jáe? 15Aur jab Malik i Sidq kí mánind ek âur aisá
káhin paidá honewálá thá, 16jo jismání ahkám kí sharíʻat ke muwáfiq nahíṉ,
balki gairfání zindagí kí quwwat ke mutábiq muqarrar ho, to hamárá daʻwá âur
bhí sáf záhir ho gayá. 17Kyúṉki us ke haqq meṉ yih gawáhí dí gayí hai,
ki
Tú
Malik i Sidq ke taríqe ká
Abad
tak káhin hai.
Rút 1
1Aur un hí aiyám meṉ jab qází insáf kiyá
karte the, aisá húá ki us sarzamín meṉ kál paṛá. Aur Yahúdáh ke Baitlahm ká ek
mard apní bíwí aur do beṭoṉ ko lekar chalá ki Moáb ke mulk meṉ jákar
base. 2Us mard ká nám Ilímalik, aur us kí bíwí ká
nám Na‘omí thá, aur us ke donoṉ beṭoṉ ke nám Mahlon, aur Kilyon the; yih
Yahúdáh ke Baitlahm ke Ifrátí the.
Qází
Kehte jo zorawar ko bahudar
Ko
Jo mahan se mahan bhade se
bhade kam karta ho
Sabse pehli bar inka zikar
huta hai nuh nabi ke waqt
Paidáish 6
1Jab rú e zamín par ádmí bahut baṛhne lage,
aur un ke beṭiyáṉ paidá húíṉ, 2to Ḳhudá ke beṭoṉ ne ádmí kí
beṭiyoṉ ko dekhá, ki wuh ḳhúbsúrat haiṉ; aur jin ko unhoṉ ne chuná un se biyáh
kar liyá. 3Tab Ḳhudáwand ne
kahá, ki Merí rúh insán ke sáth hamesha muzáhamat na kartí rahegí, kyúṉki wuh
bhí to bashar hai; taubhí us kí ‘umr ek sau bís baras kí hogí. 4Un dinoṉ meṉ zamín par
jabbár the; aur ba‘d meṉ jab Ḳhudá ke beṭe ádmí kí beṭiyoṉ ke pás gaye, to un
ke liye un se aulád húí. Yihí qadím zamáne ke súrmá haiṉ, jo baṛe námwar húe
haiṉ. 5Aur Ḳhudáwand ne
dekhá ki zamín par insán kí badí bahut baṛh gayí, aur us ke dil ke tasawwur aur
ḳhayál sadá bure hí hote haiṉ. 6Tab Ḳhudáwand zamín par insán ke paidá
karne se malúl húá aur dil meṉ g̣am kiyá. 7Aur Ḳhudáwand ne kahá, ki Maiṉ insán
ko, jise maiṉ ne paidá kiyá, rú e zamín par se miṭá ḍálúṉgá; insán se lekar
haiwán aur reṉgnewále jándár aur hawá ke parandoṉ tak; kyúṉki maiṉ un ke banáne
se malúl húṉ. 8Magar Núh Ḳhudáwand kí nazar meṉ maqbúl húá.
Samjane ke liye
Samson ek qazi tha
Jideon ek qazi tha
Yani jabardast surma
#yahudah
Yaqub ka beta hai jo jiska
naam baad men Israel hua aur leah
uski patni thi usmen se paida hua
Or yahudah ke naam ka mtlab hai khudawand ki sataish
English men yahudah ke naam ka matlab hai praise the lord
Paidáish 29
; 35Aur wuh
phir hámila húí, aur us ke beṭá húá. Tab us ne kahá, ki Ab maiṉ Ḳhudáwand kí sitáish karúṉgí: is
liye us ká nám Yahúdáh rakkhá. Phir us ke aulád hone meṉ tawaqquf húá.
Yashú‘ 15
1Aur baní Yahúdáh ke qabíle ká hissa un ke
gharánoṉ ke mutábiq qur‘a ḍálkar Adom kí sarhadd tak, aur junúb meṉ dasht i Sín
tak, jo junúb ke intiháí hisse meṉ wáqi‘ hai, ṭhahrá. 2Aur un kí junúbí hadd daryá
e Shor ke intiháí hisse kí us kháṛí se, jis ká ruḳh junúb kí taraf hai, shurú‘
húí. 3Aur wuh ‘Aqrábbím kí chaṛháí kí junúbí simt
se nikal Sín hotí húí Qádis Barní‘a ke junúb ko gayí. Phir Hasron ke pás se
Adár ko jákar Qarqa‘ ko muṛí; 4aur waháṉ se ‘Azmún hotí húí
Misr ke nále ko já niklí, aur us hadd ká ḳhátima samundar par húá. Yihí tumhárí
junúbí sarhadd hogí. 5Aur mashriqí sarhadd Yardan ke daháne tak
daryá e Shor hí ṭhahrá, aur us kí shimálí hadd us daryá kí us kháṛí se, jo
Yardan ke daháne par hai, shurú‘ húí. 6Aur yih hadd Bait Hajlah ko
jákar aur Baitu’l ‘Arábah ke shimál se guzarkar Rúbin ke beṭe Bohan ke patthar
ko pahuṉchí. 7Phir waháṉ se wuh hadd ‘Akúr kí wádí hotí
húí Dabír ko gayí, aur waháṉ se shimál kí simt ko chalkar Jiljál ke sámne, jo
Adummím kí chaṛháí ke muqábil hai, já niklí; yih chaṛháí nadí ke junúb meṉ hai.
Phir wuh hadd ‘Ain Shams ke chashmoṉ ke pás hokar ‘Ain Rájil pahuṉchí. 8Phir wuhí hadd Hinnúm ke beṭe
kí wádí meṉ se hokar Yabúsíoṉ kí bastí ke junúb ko gayí, (Yarúshalem wuhí hai,)
aur waháṉ se us paháṛ kí choṭí ko já niklí, jo wádí e Hinnúm ke muqábil mag̣rib
kí taraf, aur Rifáím kí wádí ke shimálí intiháí hisse meṉ wáqi‘ hai. 9Phir wuhí hadd paháṛ kí choṭí
se áb i Naftúah ke chashme ko gayí, aur waháṉ se koh i ‘Ifron ke shahroṉ ke pás
já niklí; aur udhar se Ba‘lah tak, jo Qaryat Ya‘rím hai, pahuṉchí: 10aur Ba‘lah se hokar mag̣rib
kí simt koh i Sha‘ír ko phirí, aur koh i Ya‘rím, ke, jo Kaslún bhí kahlátá hai,
shimálí dáman ke pás se guzarkar Bait Shams kí taraf utartí húí Timnah ko
gayí. 11Aur waháṉ se wuh hadd ‘Aqrún ke shimál ko já
niklí. Phir wuh Sikrún se hokar koh i Ba‘lah ke pás se guzartí húí Yabníel par
já niklí, aur is hadd ká ḳhátima samundar par húá. 12Aur mag̣ribí sarhadd baṛá
samundar aur us ká sáhil thá. Baní Yahúdáh kí chároṉ taraf kí hadd un ke
gharánoṉ ke mutábiq yihí hai.
13Aur Yashú‘ ne us hukm ke mutábiq jo Ḳhudáwand ne use diyá thá, Yufannah
ke beṭe Kálib ko baní Yahúdáh ke darmiyán ‘Anáq ke báp Arba‘ ká shahr Qaryat
Arba‘ jo Habrún hai hissa diyá. 14So Kálib ne waháṉ se ‘Anáq
ke tínoṉ beṭoṉ, ya‘ní Sísí, aur Aḳhímán, aur Talmí ko, jo baní ‘Anáq haiṉ,
nikál diyá. 15Aur wuh waháṉ se Dabír ke báshindoṉ par chaṛh
gayá. Dabír ká qadímí nám Qaryat Sifar thá. 16Aur Kálib ne kahá, Jo koí
Qaryat Sifar ko márkar us ko sar kar le, use maiṉ apní beṭí ‘Aksah biyáh dúṉgá. 17Tab Kálib ke bháí Qanaz ke
beṭe G̣utníel ne us ko sar kar liyá; so us ne apní beṭí ‘Aksah use biyáh
dí 18Jab wuh us ke pás áí, to us ne us ádmí ko
ubhárá, ki wuh us ke báp se ek khet máṉge. So wuh apne gadhe par se utar paṛí.
Tab Kálib ne us se kahá, Tú kyá cháhtí hai? 19Us ne kahá, Mujhe barakat
de, kyúṉki tú ne junúb ke mulk meṉ kuchh zamín mujhe ‘ináyat kí hai, so mujhe
pání ke chashme bhí de. Tab us ne use úpar ke chashme aur níche ke chashme
‘ináyat kiye.
20Baní Yahúdáh ke qabíle kí mírás, un ke
gharánoṉ ke mutábiq, yih hai.
; 10Aur Ya‘qúb Baírsaba‘ se
nikalkar Harán kí taraf chalá, 11aur ek
jagah pahuṉchkar sárí rát wahíṉ rahá; kyúṉki súraj ḍúb gayá thá: aur us ne us
jagah ke pattharoṉ meṉ se ek uṭhákar apne sarháne dhar liyá, aur usí jagah sone
ko leṭ gayá. 12Aur ḳhwáb meṉ kyá dekhtá
hai, ki ek síṛhí zamín par khaṛí hai, aur us ká sir ásmán tak pahuṉchá húá hai;
aur Ḳhudá ke firishte us par se chaṛhte utarte haiṉ. 13Aur Ḳhudáwand us ke úpar khaṛá kah rahá
hai, ki Maiṉ Ḳhudáwand, tere
báp Abrahám ká Ḳhudá, aur Izháq ká Ḳhudá húṉ: maiṉ yih zamín, jis par tú leṭá
hai, tujhe aur terí nasl ko dúṉgá:
16Tab Ya‘qúb
jág uṭhá aur kahne lagá, ki Yaqínan Ḳhudáwand is
jagah hai, aur mujhe ma‘lúm na thá. 17Aur us ne ḍarkar
kahá, Yih kaisí bhayának jagah hai; so yih Ḳhudá ke ghar aur ásmán ke ástáne ke
siwá âur kuchh na hogá. 18Aur Ya‘qúb
subh sawere uṭhá, aur us patthar ko, jise us ne apne sarháne dhará thá, lekar
sutún kí tarah khaṛá kiyá, aur us ke sire par tel ḍálá. 19Aur us
jagah ká nam Baitel rakkhá; lekin pahle us bastí ká nám Lúz thá.
Naomi ke naam matlab huta
Khushi / pyaari
Mahlon ke naam ka mtlab
बीमार
आदमी, विनती करने वाला आदमी
Jaise 38
baras ka rugi tha masih yesu ke waqt
Yúhanná 5
1In bátoṉ ke baʻd Yahúdíoṉ kí ek ʻíd húí,
aur Yisúʻ Yarúshalem ko gayá.
2Yarúshalem meṉ bheṛ darwáze ke pás ek hauz
hai, jo ʻIbrání meṉ Bait Hasdá kahlátá hai; aur us ke páṉch barámade haiṉ. 3In meṉ bahut se bímár, aur
andhe, aur laṉgṛe, aur pazhmurda log [pání ke hilne ke muntazir hokar] paṛe
the. [4Kyúṉki waqt par Ḳhudáwand ká firishta hauz
par utarkar pání hiláyá kartá thá: pání hilte hí jo koí pahle utartá so shifá
pátá, us kí jo kuchh bimárí kyúṉ na ho.] 5Waháṉ ek shaḳhs thá, jo aṭhtís
baras se bímárí meṉ mubtalá thá. 6Is ko Yisúʻ ne paṛá húá
dekhá, aur yih jánkar ki wuh baṛí muddat se is hálat meṉ hai, us se kahá; Kyá
tú tandurust honá cháhtá hai? 7Us bímár ne use jawáb diyá;
Ai Ḳhudáwand, mere pás koí ádmí nahíṉ, ki jab pání hiláyá jáe, to mujhe hauz meṉ
utár de; balki mere pahuṉchte pahuṉchte dúsrá mujh se pahle utar paṛtá
hai. 8Yisúʻ ne us se kahá; Uṭh, aur apní chárpáí
uṭhákar chal phir. 9Wuh shaḳhs fauran tandurust ho gayá, aur
apní chárpáí uṭhákar chalne phirne lagá.
'उसकी
पत्नी का नाम नाओमी
था और किल्योन थे।
रूत
1:2
1 Patras 4
; 7Sab chízoṉ
ká ḳhátima jald honewálá hai;
बोअज़
नाम: KA MTLABA HAI
शक्ति
में, शक्ति से
JISKE
ANDAR TAKAT HAI OR JO TAKAT SE KAAM KARTA HAI
Filippíoṉ 4
13Jo mujhe
táqat baḳhshtá hai, us meṉ maiṉ sab kuchh kar saktá húṉ.
Ḳhurúj 15
; 2 Ḳhudáwand merá zor aur rág hai,
wuhí merí naját bhí ṭhahrá.
Comments
Post a Comment