Skip to main content

रुत के नाम का प्रकाश Light of the name of Ruth in Hebrew hindi bible se...

Matí 1

1Yisúʻ Masíh, ibn i Dáúd, ibn i Ibráhím ká nasabnáma.

2Ibráhím se Izháq paidá húá; aur Izháq se Yaʻqúb paidá húá; aur Yaʻqúb se Yahúdáh aur us ke bháí paidá húe; 3aur Yahúdáh se Fáris aur Zárah Támár ke peṭ se paidá húe;

 

Salmon se Boʻaz Ráháb ke peṭ se paidá húá; aur Boʻaz se ʻObed Rút ke peṭ se paidá húá; aur ʻObed se Yishai paidá húá; 6aur Yishai se Dáúd bádsháh paidá húá.

Aur Dáúd se Sulaimán us ʻaurat se paidá húá, jo pahle Uriyyáh kí bíwí thí;

2 Samúel 11

; 3Tab Dáúd ne log bhejkar us ‘aurat ká hál daryáft kiyá: aur kisí ne kahá, Kyá wuh Ili‘ám kí beṭí Batsaba‘ nahíṉ jo Hittí Úriyáh kí bíwí hai? 

 

 7aur Sulaimán se Rahabʻám paidá húá; aur Rahabʻám se Abiyyáh paidá húá; aur Abiyyáh se Ásá paidá húá; 

 

Matí 1

  16aur Yaʻqúb se Yúsuf paidá húá; yih us Maryam ká shauhar thá, jis se Yisúʻ paidá húá jo Masíh kahlátá hai.

To hum sikhen ja rahen mukashafa ke ruh se ruh l quds masih yeshua ke fazl or sachchai ke adhin

Ruth ki kitab hai

Uska naam hai rut

Or ye purine ahd name ki kitab hai or purana ahd nama hai jo

Wuh ibrani men likha hua hai

Hebrew or jo Hebrew juban hai wuh hai

Nishan ki bhasha hai

Rut naam ke shabdo ko ibrani men samanjhe to

To pehal shbada hai

Resh

Or resh shabad ka nishan hai

Admi ka sir

To in shabdo ko hum bible men se sanjhen ge

1 Kurinthíoṉ 11:3 (URDR55)

Pas maiṉ tumheṉ ágáh karná cháhtá húṉ, ki har mard ká sir Masíh, aur ʻaurat ká sir mard, aur Masíh ká sir Ḳhudá hai.

Ifisíoṉ 5:23 (URDR55)

Kyúṉkí shauhar bíwí ká sir hai, jaise ki Masíh kalísiyá ká sír hai, aur wuh ḳhud badan ká bachánewálá hai.

To resh shabad ka nishan kya hai

Admi ka sir

Or admi ka sir kaun hai masih

Aurat ka sir kaun hai mard

Or masih ka sir kaun hai khuda

Or rut naam ka

2 shabad hai wav is shabad ka nishan

Ye ek mekh hai jise zamin men gad kar khaima ijtima yani tambo ko

Rasi ke sath or iske sath banda jata hai tambo ko qayim rakhne ke liye

Yasa‘iyáh 33:20 (URDR55)

Hamárí ‘ídgáh, Siyyún, par nazar kar: terí áṉkheṉ Yarúshalem ko dekheṉgí, jo salámatí ká maqám hai, balki aisá ḳhaima, jo hiláyá na jáegá, jis kí meḳhoṉ meṉ se ek bhí ukháṛí na jáegí, aur us kí ḍoriyoṉ meṉ se ek bhí toṛí na jáegí.

Or is numeric al value hai 6

6 ank hai zamin jismani admi ka

Kyu ye menkh bhi zamin men hi gadi jati hai

Taki khaim I jtima rasio ke sath qayim rahe

Paidáish 2

;  7Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne zamín kí miṭṭí se insán ko banáyá, aur us ke nathnoṉ meṉ zindagí ká dam phúṉká; to insán jítí ján húá.

Aur shám húí aur subh húí. So chhaṭá din húá.

45Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. balki nafsání thá47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá:

Nafs kehte hain insan ki ruh ko

Jo zamin jismani ruh hai

Yani zamin ki ruh hai usko kehte hain nafs

Zemini jismani ruh

Or tesra rut ka shabad hai

Tav

Or ye Hebrew ka akhri shabad hai tav jiska

Nishan hai saleeb

Galatíoṉ 3

; 13Masíh jo hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá: kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki Masíh Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.

Galatíoṉ 3:10 (URDR55)

Kyúṉkí jitne sharíʻat ke aʻmál par takya karte haiṉ, wuh sab laʻnat ke mátaht haiṉ: chunáṉchi likhá hai, ki Jo koí un sab bátoṉ ke karne par qáim nahíṉ rahtá, jo sharíʻat kí kítáb meṉ likhí haiṉ, wuh laʻnatí hai.

Galatíoṉ 4

; 4lekin jab waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja mile.

Resh ka mtlab hai admi ka sir

Wav jiska nishan hai  mekh jiska number 6 hai

Romíoṉ 8

; yaʻní us ne apne Beṭe ko gunáhálúda jism kí súrat meṉ aur gunáh kí qurbání ke liye bhejkar, jism meṉ gunáh kí sazá ká hukm diyá: 4táki sharíʻat ká taqázá ham meṉ púrá ho, jo jism ke mutábiq nahíṉ, balki rúh ke mutábiq chalte haiṉ.

Ye wav shabad ko ek ayat bauht ache se tarzuma karti hai

 

Or tista shabad hai tav yani salib

Jo ki lanat ka nishan hai

Ifisíoṉ 2

; 13Magar tum jo pahle dúr the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye ho. 14Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí dí:

Romíoṉ 5

; 8Lekin Ḳhudá apní mahabbat kí ḳhúbí ham par yúṉ záhir kartá hai, ki jab ham gunahgár hí the, to Masíh hamárí ḳhátir múá. 9Pas jab ham us ke ḳhún ke báʻis ab rástbáz ṭhahre, to us ke wasíle se gazab i Iláhí se zarúr hí bacheṉge. 10Kyúṉki jab báwujúd dushman hone ke, Ḳhudá se us ke Beṭe kí maut ke wasíle se hamárá mel ho gayá, to mel hone ke baʻd to ham us kí zindagí ke sabab se zarúr hí bacheṉge; 11aur sirf yihí nahíṉ, balki apne Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke sabab, jis ke wasíle se ab hamárá Ḳhudá ke sáth mel ho gayá, Ḳhudá par faḳhr bhí karte haiṉ.

 

2 Kurinthíoṉ 5

; 19matlab yih hai, ki Ḳhudá ne Masíh meṉ hokar apne sáth dunyá ká mel miláp kar liyá, aur un kí taqsíroṉ ko un ke zimme na lagáyá, aur us ne mel miláp ká paigám hameṉ sauṉp diyá hai.

To yeh rut ke naam ka mukashafa

Khud dukh sehkar lanti therkar

Dusro ke sath

Jo gunah gar hain ya jo door hain khuda se

Unke beech men unke jaise ho kar unki jagah reh kar

Unka khuda ke sath mel milap karana

Jo masih yeshu ne iman walo ke liye kiya

Or ab is baat ko personaly apne upper practly lene ki jarorat nhi

Agar kisi ka naam rut hai 

Bus isko mukashfa ke taur par samjh kar masih yeshu men samran karne ki jarorat hai vishwash karne ki jarorat hai ki masih ne humare liye kya kiya

Bus iski rauhsni dalne ki jarorat hai

Parksahit karne ki jaroorat hai

Or iman men lane ka mtlab kalpna bhaw jazabat ke wasile

Masih ye ke us sacrifice ko

Khuda ki or mhobbat ko yaad krna

Ki ye sab kuch humare liye hua

Ki iman se hum us ruh l quds humesh ki zindghi ki muhar

Jo bête ke naam par iman laye hain

'Maiṉ Alfa aur Omiga, awwal o áḳhir, ibtidá o intihá húṉ. '

 

Mukáshafa 22:13

Yúhanná 1

1Ibtidá meṉ Kalám thá, aur Kalám Ḳhudá ke sáth thá, aur Kalám Ḳhudá thá. 2Yihí ibtidá meṉ Ḳhudá ke sáth thá. 3Sárí chízeṉ us ke wasíle se paidá húíṉ; aur jo kuchh paidá húá hai, us meṉ se koí chíz bhí us ke bagair paidá nahíṉ húí. 4Us meṉ zindagí thí; aur wuh zindagí ádmíoṉ ká núr thá.

 

Kulussíoṉ 1;

15wuh andekhe Ḳhudá kí súrat aur tamám maḳhlúqát se pahle maulúd hai; 16kyúṉki usí meṉ sárí chízeṉ paidá kí gayíṉ, ásmán kí hoṉ, yá zamín kí, dekhí hoṉ, yá andekhí, taḳht hoṉ, yá riyásateṉ, yá hukúmateṉ, yá iḳhtiyárát; sárí chízeṉ usí ke wasíle se, aur usí ke wáste paidá húí haiṉ; 17aur wuh sab chízoṉ se pahle hai, aur usí meṉ sárí chízeṉ qáim rahtí haiṉ. 18Aur wuhí badan, yaʻní kalísiyá, ká sir hai; wuhí mabdá hai, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ meṉ pahlauṭhá, táki sab bátoṉ meṉ us ká awwal darja ho; 19kyúṉki Báp ko yih pasand áyá, ki sárí maʻmúrí usí meṉ sukúnat kare; 20aur us ke ḳhún ke sabab jo salíb par bahá sulh karke, sab chízoṉ ká usí ke wasíle se apne sáth mel kar le, ḳhwáh wuh zamín kí hoṉ, ḳhwáh ásmán kí. 21Aur us ne ab us ke jismání badan meṉ maut ke wasíle se tumhárá bhí mel kar liyá, 22jo pahle ḳhárij, aur bure kámoṉ ke sabab dil se dushman the, táki wuh tum ko muqaddas, beʻaib, aur beilzám banákar, apne sámne házir kare: 23basharte ki tum ímán kí bunyád par qáim aur puḳhta raho, aur us ḳhushḳhabarí kí ummed ko jise tum ne suná, na chhoṛo, jis kí manádí ásmán ke níche ke tamám maḳhlúqát meṉ kí gayí; 

 

Or yahi rut ke naam ka mukashfa hai


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...