Shalom masih yeshu men aap saboh ki salamati ho
Faz or sachchai maish yehsu ki marfit pauhnchi
Uski mamuri men se hum sab ne paya fazl par fazl
To aaj ka humara updesh is vishe men hai adan bag
Hebrew men samjhne ja rahen hain mukashafa ki ruh se
Or ruh l quds ki madad se humari shirkat hai bête ke kalam
ke sath or baap ke kalam ke sath
Ibrani yani Hebrew men hain
Beadan
1 Kurinthíoṉ 15
; 45Chunáṉchi
likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí
baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is
ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí
ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ;
aur jaisá wuh ásmání hai, waise hi âur ásmání bhí haiṉ. 49Aur jis
tarah ham is ḳhákí kí súrat par húe, usí tarah us ásmání kí súrat par bhí hoṉge.
Bet matalab hai house yani house of god Ghar
ʻIbrá Níoṉ
10:21 (URDR55)
aur chúṉki hamárá aisá baṛá káhin hai, jo Ḳhudá ke ghar ká muḳhtár
hai;
1 Kurinthíoṉ 3:16 (URDR55)
Kyá tum nahíṉ jánte, ki tum Ḳhudá ká maqdis ho, aur Ḳhudá kí Rúh
tum meṉ basí húí hai?
Ayin kehte hain dekhna vision
Ka nishan hai
Hai aankh ka nishan
Yani ek jimani ankh or ek ruhani ankh hai
Ek jismani badan hai ek ruhani badan hai
Ankh matlab hai hai yani ayin ibrani men aql
knowledge
Yani gyaan ki ankh or gyaan ruhnai bhi hai or jismani
bhi
Lekin pehla adam jismani tha
Ifisíoṉ 1
; 18aur tumháre dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ, táki
tum ko maʻlúm ho, ki us ke buláne se kaisí kuchh ummed hai, aur us kí mírás ke
jalál kí daulat muqaddasoṉ meṉ kaisí kuchh hai;
Kyu unki ki
ankhen ruhani taur zindghi k eke darakht ka phal khane parti nhi khuli thi
Unki ankhen
gunah aur maut ke darkht jismani taur par khuli thi
Paidáish 3
8Aur unhoṉ ne Ḳhudáwand Ḳhudá
kí áwáz, jo ṭhanḍe waqt bág̣ meṉ phirtá thá, suní: aur Ádam aur us kí bíwí ne
áp ko Ḳhudáwand Ḳhudá ke
huzúr se bág̣ ke daraḳhtoṉ meṉ chhipáyá. 9Tab Ḳhudáwand Ḳhudá
ne Ádam ko pukárá, aur us se kahá, ki Tú kaháṉ hai? 10Us ne kahá, Maiṉ ne bág̣ meṉ terí áwáz suní, aur maiṉ ḍará,
kyúṉki maiṉ nangá thá; aur maiṉ ne apne áp ko chhipáyá. 11Us ne kahá, Tujhe kis ne batáyá ki tú nangá hai? Kyá tú
ne us daraḳht ká phal kháyá, jis kí bábat maiṉ ne tujh ko hukm diyá thá, ki use
na kháná?
Paidáish 3
; 6‘Aurat ne
jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm
hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá, aur
kháyá; aur apne shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá. 7Tab donoṉ
kí áṉkheṉ khul gayíṉ,
Paidáish 3
; 22Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne kahá, Dekho,
insán nek o bad kí pahchán meṉ ham meṉ se ek kí mánind ho gayá: ab kahíṉ aisá
na ho, ki wuh apná háth baṛháe, aur hayát ke daraḳht se bhí kuchh lekar kháe,
aur hamesha jítá rahe, 23is liye Ḳhudáwand Ḳhudá
ne us ko bág i ‘Adan se báhar kar diyá, 24Chunáṉchi
us ne Ádam ko nikál diyá; aur bág i ‘Adan ke mashriq kí taraf karúbíoṉ ko aur
chaugird ghúmnewálí shu‘lazan talwár ko rakkhá, ki wuh zindagí ke daraḳht kí
ráh kí hifázat kareṉ.
1 Yúhanná 2
; 16Kyúṉki jo
kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní jism kí ḳhwáhish,
Jism to khuda ne hi diya hai tak hum uske wasile
khuda ka jalal zahir Karen ruh l quds ke wasile
Magad jism ki khwahish hai jo wuh khuda ki taraf
se nhi
aur áṉkhoṉ
kí ḳhwáhish,
isi tarah ankh to khuda ki taraf se
ankh ki khwahish khuda ki taraf se nhi
kyu ki jo khuda
ka hai wuh khuda ko do
aur
zindagí kí sheḳhí,
zindghi bhi khuda ki taraf se hai masih yehsua ke
fazl se
magar magaz zindgh ki jo sheik hai wuh khuda ki
taraf se nhi
dunyá kí taraf se hai
wuh Báp kí taraf se nahíṉ, balki dunyá kí taraf
se hai. 17Dunyá aur us kí ḳhwáhish donoṉ miṭtí játí haiṉ,
lekin jo Ḳhudá kí marzí par chaltá hai, wuh abad tak qáim rahegá.
Lúqá 11
; 33Koí shaḳhs
chirág jalákar tahḳháne meṉ yá paimáne ke níche nahíṉ rakhtá, balki chirágdán
par rakhtá hai, táki andar ánewáloṉ ko raushní dikháí de. 34Tere badan
ká chirág terí áṉkh hai; jab terí áṉkh durust hai, to terá sárá badan bhí
raushan hai; aur jab ḳharáb hai, to terá badan bhí tárík hai. 35Pas dekhná,
jo raushní tujh meṉ hai táríkí to nahíṉ.
Matí 15
; 13Us ne jawáb
meṉ kahá, ki Jo paudá mere ásmání Báp ne nahíṉ lagáyá, jaṛ se ukháṛá
jáegá. 14Unheṉ chhoṛ do; wuh andhe ráh batánewále haiṉ,
aur agar andhe ko andhá ráh batáegá, to donoṉ gaṛhe meṉ gir paṛeṉge.
Yúhanná 7
; 24Záhir ke
muwáfiq faisala na karo, balki insáf se faisala karo.
2 Kurinthíoṉ 5
; 7kyúṉki ham
ímán par chalte haiṉ, na ki áṉkhoṉ dekhe par;
Matí 13
;
13Maiṉ un se tamsíloṉ meṉ is liye báteṉ kartá
húṉ, ki dekhte haiṉ aur phir nahíṉ dekhte, aur sunte haiṉ aur phir nahíṉ sunte,
aur nahíṉ samajhte. 14Aur
un ke haqq meṉ Yashaʻyáh kí yih peshíngoí púrí hotí hai, ki
Tum
kánoṉ se sunoge, aur hargiz na samjhoge;
Aur
áṉkhoṉ se dekhoge, aur hargiz maʻlúm na karoge;
15Kyúṉki is ummat ke dil par charbí chhá gayí
hai,
Aur
wuh kánoṉ se úṉchá sunte haiṉ,
Aur
unhoṉ ne apní áṉkheṉ band kar lí haiṉ;
Kahíṉ
aisá na ho, ki áṉkhoṉ se maʻlúm kareṉ,
Aur
kánoṉ se suneṉ,
Aur
dil se samjheṉ,
Aur
rujúʻ láeṉ,
Aur
maiṉ unheṉ shifá baḳhshúṉ.
16Lekin
mubárak haiṉ tumhárí áṉkheṉ, is liye ki wuh dekhtí haiṉ, aur tumháre kán, is
liye ki wuh sunte haiṉ. 17Kyúṉki maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki bahut se
nabíoṉ aur rástbázoṉ ko árzú thí, ki jo báteṉ tum dekhte ho, dekheṉ, magar na
dekhíṉ; aur jo báteṉ tum sunte ho, suneṉ, magar na suníṉ.
Yúhanná 14
; 6Yisúʻ ne us
se kahá, ki Ráh, aur Haqq, aur Zindagí maiṉ húṉ; koí mere wasíle ke bagair Báp
ke pás nahíṉ átá. 7Agar tum ne mujhe jáná hotá, to mere Báp ko bhí
jánte; ab use jánte ho, aur dekh liyá hai.
Romíoṉ 8:5 (URDR55)
Kyúṉki jo jismání haiṉ, wuh jismání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte
haiṉ; lekin jo rúhání haiṉ, wuh rúhání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ.
Romíoṉ 8:8 (URDR55)
aur jo jismání haiṉ, wuh Ḳhudá ko ḳhush nahíṉ kar sakte.
Romíoṉ 8:6 (URDR55)
Aur
jismání níyat maut hai; magar rúhání níyat zindagí aur itmínán hai:
Romíoṉ 7:5 (URDR55)
Kyúṉki
jab ham jismání the, to gunáh kí ragbateṉ, jo sharíʻat ke báʻis paidá hotí
thíṉ, maut ká phal paidá karne ke liye hamáre aʻzá meṉ tásír kartí thíṉ.
Romíoṉ 8:7 (URDR55)
is
liye ki jismání níyat Ḳhudá kí dushmaní hai; kyúṉki na to Ḳhudá kí sharíʻat ke
tábiʻ hai, na ho saktí hai:
Yúhanná 3:6 (URDR55)
Jo
jism se paidá húá hai, jism hai, aur jo Rúh se paidá húá hai, rúh hai
Romíoṉ 1:28 (URDR55)
Aur
jis tarah unhoṉ ne Ḳhudá ká pahchánná nápasand kiyá, isí tarah Ḳhudá ne bhí un
ko nápasandída ʻaql ke hawále kar diyá, ki náláiq harakateṉ kareṉ.
Romíoṉ 12
; 2Aur is
jahán ke hamshakl na bano, balki ʻaql nayí ho jáne se apní súrat badalte jáo;
táki Ḳhudá kí nek aur pasandída aur kámi! marzí tajribe se maʻlúm karte raho.
1 Kurinthíoṉ 2:16 (URDR55)
Ḳhudáwand
kí ʻaql ko kis ne jáná, ki us ko taʻlím de sake? magar ham meṉ Masíh kí ʻaql
hai.
8jise is jahán ke sardároṉ meṉ se kisí ne na
samjhá; kyúṉki agar samajhte, to jalál ke Ḳhudáwand ko salíb na dete: 9balki
jaisá likhá hai, waisá hí húá, ki
Jo
chízeṉ na áṉkhoṉ ne dekhíṉ, na kánoṉ ne suníṉ,
Na
ádmí ke dil meṉ áíṉ,
Wuh
sab Ḳhudá ne apne mahabbat rakhnewáloṉ ke liye taiyár kar díṉ
10Lekin
ham par Ḳhudá ne un ko Rúh ke wasíle se záhir kiyá: kyúṉki Rúh sárí báteṉ,
balki Ḳhudá kí tah kí báteṉ bhí daryáft kar letí hai. 11Kyúṉki
insánoṉ meṉ se kaun kisí insán kí báteṉ jántá hai, siwá insán kí apní rúh ke jo
us meṉ hai? Isí tarah Ḳhudá kí Rúh ke siwá, koí Ḳhudá kí báteṉ nahíṉ
jántá. 12Magar
ham ne na dunyá kí rúh, balki wuh rúh páí, jo Ḳhudá kí taraf se hai; táki un
bátoṉ ko jáneṉ, jo Ḳhudá ne hameṉ ʻináyat kí haiṉ. 13Aur
ham ín bátoṉ ko un alfáz meṉ nahíṉ bayán karte, jo insání hikmat ne ham ko
sikháe hoṉ, balki un alfáz meṉ, jo Rúh ne sikháe haiṉ; aur rúhání bátoṉ ká
rúhání bátoṉ se muqábala karte haiṉ. 14Magar nafsání ádmí Ḳhudá kí Rúh kí báteṉ qubúl
nahíṉ kartá, kyúṉki wuh us ke nazdík bewuqúfí kí báteṉ haiṉ; aur na wuh unheṉ
samajh saktá hai, kyúṉki wuh rúhání taur par parkhí játí haiṉ. 15Lekin
rúhání shaḳhs sab bátoṉ ko parakh letá hai, magar ḳhud kisí se parkhá nahíṉ
játá.
Ifisíoṉ 4:23 (URDR55)
aur
apní ʻaql kí rúhání hálat meṉ naye bante jáo,
24aur nayí insáníyat ko pahino, jo Ḳhudá ke mutábiq
sachcháí kí rástbází aur pákízagí meṉ paidá kí gayí hai.
'kyúṉki un kí ʻaql tárík
ho gayí hai, aur wuh us nádání ke sabab jo un meṉ hai, aur apne diloṉ kí saḳhtí
ke báʻis, Ḳhudá kí zindagí se ḳhárij haiṉ; '
Ifisíoṉ 4:18
https://www.bible.com/bible/1553/EPH.4.18
Romíoṉ 11
33Wáh! Ḳhudá kí daulat aur hikmat aur ʻilm kyá hí
ʻamíq hai! Us ke faisale kis qadr idrák se pare, aur us kí ráheṉ kyá hí
benishán haiṉ!
'Ḳhudáwand kí ʻaql ko kis
ne jáná? yá kaun us ka saláhkár húá? '
Romíoṉ 11:34
1 Kurinthíoṉ 1
;
18Kyúṉki salíb ká paigám halák honewáloṉ ke
nazdík to bewuqúfí hai, magar ham naját pánewáloṉ ke nazdík Ḳhudá kí qudrat
hai. 19Kyúṉki
likhá hai, ki
Maiṉ
hakímoṉ kí hikmat ko nest,
Aur
ʻaqlmandoṉ kí ʻaql ko radd karúṉgá.
20Kaháṉ
ká hakím? kaháṉ ká faqíh? kaháṉ ká is jahán ká bahs karnewálá? kyá Ḳhudá ne
dunyá kí hikmat ko bewuqúfí nahíṉ ṭhahráyá? 21Is liye ki jab Ḳhudá kí hikmat ke mutábiq dunyá
ne apní hikmat se Ḳhudá ko na jáná, to Ḳhudá ko yih pasand áyá, ki is manádí kí
bewuqúfí ke wasíle se ímán lánewáloṉ ko naját de. 22Chunáṉchi
Yahúdí nishán cháhte haiṉ, aur Yúnání hikmat talásh karte haiṉ; 23magar
ham us Masíh i maslúb kí manádí karte haiṉ, jo Yahúdíoṉ ke nazdík ṭhokar, aur
gairqaumoṉ ke nazdík bewuqúfí hai; 24lekin jo buláe húe haiṉ, Yahúdí hoṉ, yá Yúnání,
un ke nazdík Masíh Ḳhudá kí qudrat, aur Ḳhudá kí hikmat hai. 25Kyúṉki
Ḳhudá kí bewuqúfí ádmíoṉ kí hikmat se ziyáda hikmatwálí hai, aur Ḳhudá kí
kamzorí ádmíon ke zor se ziyáda zoráwar hai. 26Ai
bháiyo, apne buláe jáne par to nigáh karo, ki jism ke liház se bahut se hakím,
bahut se iḳhtiyárwále, bahut se ashráf nahíṉ buláe gaye: 27balki
Ḳhudá ne dunyá ke bewuqúfoṉ ko chun liyá, ki hakímoṉ ko sharminda kare; aur
Ḳhudá ne dunyá ke kamzoroṉ ko chun liyá, ki zoráwaroṉ ko sharminda kare; 28aur
Ḳhudá ne dunyá ke kamínoṉ aur haqíroṉ ko, balki bewujúdoṉ ko chun liyá ki
maujúdoṉ ko nest kare, 29táki koí bashar Ḳhudá ke sámne faḳhr na
kare. 30Lekin
tum us kí taraf se Masíh Yisúʻ meṉ ho, jo hamáre liye Ḳhudá kí taraf se hikmat
ṭhahrá, yaʻní rástbází, aur pákízagí, aur maḳhlasí: 31táki
jaisá likhá hai, waisá hí ho, ki Jo faḳhr kare, wuh Ḳhudáwand par faḳhr kare.
Dalet kehte hain darwaze ko
Matí 7:7 (URDR55)
Máṉgo,
to tumheṉ diyá jáegá; ḍhúṉḍho, to páoge; darwáza khaṭkhaṭáo, to tumháre wáste
kholá jáegá;
Matí 7:14 (URDR55)
kyúṉki
wuh darwáza tang hai, aur wuh rásta sukṛá hai, jo zindagí ko pahuṉchátá hai,
aur us ke pánewále thoṛe haiṉ.
Yúhanná 10
1Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Jo koí
darwáze se bheṛḳháne meṉ dáḳhil nahíṉ hotá, balki âur kisí taraf se chaṛh játá
hai, wuh chor aur ḍákú hai. 2Lekin jo darwáze se dáḳhil
hotá hai, wuh bheṛoṉ ká charwáhá hai. 3Us ke liye darbán darwáza
khol detá hai; aur bheṛeṉ us kí áwáz suntí haiṉ: aur wuh apní bheṛoṉ ko nám ba
nám bulákar báhar le játá hai.
7Pas Yisúʻ
ne un se phir kahá; Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Bheṛoṉ ká darwáza maiṉ
húṉ 8Jitne mujh se pahle áe, sab chor aur ḍákú haiṉ;
magar bheṛoṉ ne un kí na suní. 9Darwáza maiṉ
húṉ: agar koí mujh se dáḳhil ho, to naját páegá, aur andar báhar áyá jáyá
karegá, aur chárá páegá.
Kulussíoṉ 4:3 (URDR55)
aur
sáth sáth hamáre liye bhí duʻá máṉgá karo, ki Ḳhudá ham par kalám ká darwáza
khole, táki maiṉ Masíh ke us bhed ko bayán kar sakúṉ, jis ke sabab qaid bhí
húṉ;
or tisra shabad hai nun
Gintí 27:18 (URDR55)
Ḳhudáwand
ne Músá se kahá, Tú Nún ke beṭe Yashú‘ ko lekar us par apná háth rakh, kyúṉki
us shaḳhs meṉ rúh hai;
Ḳhurúj
33:11 (URDR55)
Aur
jaise koí shaḳhs apne dost se bát kartá hai, waise hí Ḳhudáwand rúbarú hokar
Músá se báteṉ kartá thá: aur Músá lashkargáh ko lauṭ átá thá: par us ká ḳhádim
Yashú‘, jo Nún ká beṭá aur jawán ádmí thá, ḳhaime se báhar nahíṉ nikaltá thá.
Ab jo ye nun shabad hai
Ye Hebrew ka chaudwa sahabd hai
iska matlab zoda hai nai nai zindghi ke sath
nun ka matlab hai jo nishan
hai sanack
ka sepant ka or dusri ek iski pictography hai machli ki
to jo Hebrew bhasha hai wuh nishan ki bhasha ki
to nun k aka jo pehla mol nishan hai wuh
bag a adan ki sath connect hai
wuh sepant yani chalak sanp ki pictography hai nishan hai
or iska nishan hai fish yani machli
to moll matlab is shabad ye hai ki new zindghi ka utpan huna
ab jo chalak sanp jo shabad hum padte utpat ahdaye 3 men
serpant
jo ki hum adan baag ke naam
ko ibrani men mukashafa ki ruh ruh lq uds ki madad se samjh rahne jiska
last ibrani shabad hai nun
te ibrani men shabad hai nahach
jo nun shabad ki pictography hai nishan hai
Paidáish 3
; 13Tab Ḳhudáwand Ḳhudá ne ‘aurat se kahá,
ki Tú ne yih kyá kiyá? ‘Aurat ne kahá, ki Sáṉp ne mujh ko bahkáyá, to maiṉ ne
kháyá. 14Aur Ḳhudáwand Ḳhudá
ne sáṉp se kahá, Is liye ki tú ne yih kiyá, tú sab chaupáyoṉ aur dashtí jánwaroṉ
meṉ mal‘ún ṭhahrá; tú apne peṭ ke bal chalegá, aur apní ‘umr bhar ḳhák cháṭegá: 15aur maiṉ
tere aur ‘aurat ke darmiyán aur terí nasl aur ‘aurat kí nasl ke darmiyán
‘adáwat ḍálúṉgá; wuh tere sir ko kuchlegá, aur tú us kí eṛí par káṭegá
Paidáish 2
; 16Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko hukm
diyá aur kahá, ki Tú bág̣ ke har daraḳht ká phal be rok ṭok khá saktá
hai: 17lekin nek o bad kí pahchán ke daraḳht ká kabhí na
kháná: kyúṉki jis roz tú ne us meṉ se kháyá, tú mará.
1 Kurinthíoṉ
15:55 (URDR55)
Ai
maut, terí fath kaháṉ rahí? Ai maut, terá ḍank kaháṉ rahá?
Ab
maut kya hai sanp or sanp nun shabad ki pictography hai
Maut
ka dank hai gunah
1 Kurinthíoṉ
15:56 (URDR55)
Maut
ká ḍank gunáh hai; aur gunáh ká zor sharíʻat hai:
1 Kurinthíoṉ
15:26 (URDR55)
Sab
se pichhlá dushman jo nest kiyá jáegá, wuh maut hai.
Romíoṉ 5:12 (URDR55)
Pas
jis tarah ek ádmí ke sabab se gunáh dunyá meṉ áyá, aur gunáh ke sabab maut áí,
aur yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ phail gayí, is liye ki sab ne gunáh kiyá —
Gintí 21
; 6Tab Ḳhudáwand ne
un logoṉ meṉ jalánewále sáṉp bheje; unhoṉ ne logoṉ ko káṭá, aur bahut se
Isráílí mar gaye. 7Tab wuh log Músá ke pás ákar kahne lage, ki Ham
ne gunáh kiyá, kyúṉki ham ne Ḳhudáwand kí
aur terí shikáyat kí: so tú Ḳhudáwand se
du‘á kar, ki wuh in sáṉpoṉ ko ham se dúr kare. Chunáṉchi Músá ne logoṉ ke liye
du‘á kí. 8Tab Ḳhudáwand ne
Músá se kahá, ki Ek jalánewálá sáṉp baná le, aur use ek ballí par laṭká de: aur
jo sáṉp ká ḍasá húá us par nazar karegá, wuh jítá bachegá. 9Chunáṉchi Músá ne pítal ká ek sáṉp banwákar use ballí par
laṭká diyá: aur aisá húá, ki jis jis sáṉp ke ḍase húe ádmí ne us pítal ke sáṉp
par nigáh kí, wuh jítá bach gayá.
Yúhanná 3
; 14Aur jis
tarah Músá ne sáṉp( yani nun shabad ka nishan ) ko biyábán meṉ úṉche par chaṛháyá, usí tarah
zarúr hai ki Ibn i Ádam bhí úṉche par chaṛháyá jáe; 15táki jo koí
ímán láe, us meṉ hamesha kí zindagi páe.
To ye kiska nishan hai yesu ke saleeb diye jane ga
Matí 12
; 40kyúṉki
jaise Yúnus tín rát din machhlí ke peṭ meṉ rahá, waise hí Ibn i Ádam tín rát
din zamín ke andar rahegá.
Yaha par machli phir nun shabad ko darashati nun
shabad ki pictograpy hai nishan hai machli
Or ye kis baat nishani zahir karta hai kalam
Yesu masih ke tin din tin raat qabar men
Rehne ka
Tazub ki baat ye hai ki yeh bhed pehle se chipa rakhe
ge hain
Ye bhed kis shabad se jan rahen adan se
Kiske wasile se yeshu masih
ke fazl se iman ki ruh se
Ruh l quds ki madad mukasha ki ruh se
Dil se shukarguzar hain hum yesu ke balidan ke liye jo sirf unho
ne hi gunahgar adamzad ke liye diya
Taki jo iman laye humesha humesa ki zindghi hasil kare or
qasrat se hasil kare
25jis ká maiṉ
Ḳhudá ke us intizám ke bamújib ḳhádim baná, jo tumháre wáste mere supurd húá,
táki maiṉ Ḳhudá ke kalám kí púrí púrí manádí karúṉ; 26yaʻní us
bhed kí, jo tamám zamánoṉ aur pushtoṉ se poshída rahá, lekin ab us ke un
muqaddasoṉ par záhir húá, 27jin par Ḳhudá
ne záhir karná cháhá, ki gairqaumoṉ meṉ us bhed ke jalál kí daulat kaisí kuchh
hai, aur wuh yih hai, ki Masíh jo jalál kí ummed hai tum meṉ rahtá hai: 28jis kí
manádí karke ham har ek shaḳhs ko nasíhat karte, aur har ek ko kamál dánáí se
taʻlím dete haiṉ, táki ham har shaḳhs ko Masíh meṉ kámil karke pesh kareṉ;
Kulussíoṉ 1
; 29aur isí
liye maiṉ us kí us quwwat ke muwáfiq jánfishání se mihnat kartá húṉ, jo mujh meṉ
zor se asar kartí hai.
Ab jo isareli the faqihi farisi jews log wuh sirf aleph or tav k oho mante
hain
Ab alaf tav hai kya aleph tav hai ibrani ke 22 yani bhais
shabad hain
Aleph hai pehla
Tav hai akhri
Yesu ne ka kya kaha ki main hi hun aleph or tav
Or phir machli or sanp shabad ke wasile ye zahirn ka rahe
hain
Yahudion par jo nishan chahte hain ki nun bhi men hi hun
Romíoṉ 8
1Pas ab, jo Masíh Yisúʻ meṉ haiṉ, un par
sazá ká hukm nahíṉ. 2Kyúṉki zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh
Yisúʻ meṉ, mujhe gunáh aur maut kí shariʻat se ázád kar diyá. 3Is liye ki jo kám shariʻat,
jism ke sabab kamzor hokar, na kar sakí, wuh Ḳhudá ne kiyá; yaʻní us ne apne Beṭe
ko gunáhálúda jism kí súrat meṉ aur gunáh kí qurbání ke liye bhejkar, jism meṉ
gunáh kí sazá ká hukm diyá: 4táki sharíʻat ká taqázá ham
meṉ púrá ho, jo jism ke mutábiq nahíṉ, balki rúh ke mutábiq chalte haiṉ.
Galatíoṉ 3
; 13Masíh jo
hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá:
kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki Masíh
Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke
wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.
Ifisíoṉ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne
qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the
4magar Ḳhudá
ne apne rahm kí daulat se, us baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se kí, 5jab qusúroṉ
ke sabab murda hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se
naját milí hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth
jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá;
7táki wuh
apní us mihrbání se, jo Masíh Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ apne
fazl kí beniháyat daulat dikháe:
15chunáṉchi
us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ
ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá
karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab
se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne
ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí
dí:
Kulussíoṉ 2
; 12aur usí ke
sáth baptisma meṉ dafn húe, aur is meṉ Ḳhudá kí quwwat par ímán lákar, jis ne
use murdoṉ meṉ se jiláyá, us ke sáth jí bhí uṭhe. 13Aur us ne
tumheṉ bhí, jo apne qusúroṉ aur jism kí námakhtúní ke sabab se murda the, us ke
sáth zinda kiyá, aur hamáre sab qusúr muʻáf kiye; 14aur hukmoṉ
kí wuh dastáwez miṭá ḍálí, jo hamáre nám par, aur hamáre ḳhiláf thí; aur us ko
salíb par kíloṉ se jaṛkar sámne se haṭá diyá: 15us ne
hukúmatoṉ aur iḳhtiyároṉ ko apne úpar se utárkar un ká barmalá tamásha banáyá,
aur salíb ke sabab se un par fathyábí ká shádiyána bajáyá.
Romíoṉ 6:3 (URDR55)
Kyá tum nahíṉ jánte, ki ham jitnoṉ ne Masíh Yisúʻ meṉ shámil hone
ká baptisma liyá, to us kí maut meṉ shámil hone ká baptisma liyá?
Galatíoṉ 3:27 (URDR55)
Aur tum sab jitnoṉ ne Masíh meṉ shámil hone ká baptisma liyá Masíh
ko pahin liyá.
Romíoṉ 6:4 (URDR55)
Pas
maut meṉ shámil hone ke baptisma ke wasíle se ham us ke sáth dafn húe; táki jis
tarah Masíh Báp ke jalál ke wasíle se murdoṉ meṉ se jiláyá gayá, usí tarah ham
bhí nayí zindagí kí ráh chaleṉ.
Romíoṉ 6:2 (URDR55)
Hargiz
nahíṉ! Ham jo gunáh ke iʻtibár se mar gaye, kyúṉkar us meṉ áyanda ko zindagí
guzáreṉ?
Romíoṉ 6:7 (URDR55)
Kyúṉki
jo múá, wuh gunáh se barí húá.
2 Kurinthíoṉ 5:17 (URDR55)
Is
liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai:
Romíoṉ 6:14 (URDR55)
Is
liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ,
balki fazl ke mátaht ho.
Comments
Post a Comment