Skip to main content

Adan ke nam Ka ruhani meaning ibrani men Spiritual Revelation of the Nam...

Shalom masih yeshu men aap saboh ki salamati ho

Faz or sachchai maish yehsu ki marfit pauhnchi

Uski mamuri men se hum sab ne paya fazl par fazl

To aaj ka humara updesh is vishe men hai adan bag

Hebrew men samjhne ja rahen hain mukashafa ki ruh se

Or ruh l quds ki madad se humari shirkat hai bête ke kalam ke sath or baap ke kalam ke sath

Ibrani yani Hebrew men hain

Beadan

1 Kurinthíoṉ 15

; 45Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání hai, waise hi âur ásmání bhí haiṉ. 49Aur jis tarah ham is ḳhákí kí súrat par húe, usí tarah us ásmání kí súrat par bhí hoṉge.

Bet matalab hai house yani house of god Ghar

 

 

ʻIbrá Níoṉ 10:21 (URDR55)

aur chúṉki hamárá aisá baṛá káhin hai, jo Ḳhudá ke ghar ká muḳhtár hai;

1 Kurinthíoṉ 3:16 (URDR55)

Kyá tum nahíṉ jánte, ki tum Ḳhudá ká maqdis ho, aur Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai?

 

Ayin kehte hain dekhna vision

Ka nishan hai

Hai aankh ka nishan

Yani ek jimani ankh or ek ruhani ankh hai

Ek jismani badan hai ek ruhani badan hai

Ankh matlab hai hai yani ayin ibrani men aql knowledge

Yani gyaan ki ankh or gyaan ruhnai bhi hai or jismani bhi

Lekin pehla adam jismani tha

Ifisíoṉ 1

; 18aur tumháre dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ, táki tum ko maʻlúm ho, ki us ke buláne se kaisí kuchh ummed hai, aur us kí mírás ke jalál kí daulat muqaddasoṉ meṉ kaisí kuchh hai; 

 

Kyu unki ki ankhen ruhani taur zindghi k eke darakht ka phal khane parti nhi khuli thi

Unki ankhen gunah aur maut ke darkht jismani taur par khuli thi

 

Paidáish 3

 8Aur unhoṉ ne Ḳhudáwand Ḳhudá kí áwáz, jo ṭhanḍe waqt bág̣ meṉ phirtá thá, suní: aur Ádam aur us kí bíwí ne áp ko Ḳhudáwand Ḳhudá ke huzúr se bág̣ ke daraḳhtoṉ meṉ chhipáyá. 9Tab Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko pukárá, aur us se kahá, ki Tú kaháṉ hai? 10Us ne kahá, Maiṉ ne bág̣ meṉ terí áwáz suní, aur maiṉ ḍará, kyúṉki maiṉ nangá thá; aur maiṉ ne apne áp ko chhipáyá. 11Us ne kahá, Tujhe kis ne batáyá ki tú nangá hai? Kyá tú ne us daraḳht ká phal kháyá, jis kí bábat maiṉ ne tujh ko hukm diyá thá, ki use na kháná?

 

Paidáish 3

; 6‘Aurat ne jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá, aur kháyá; aur apne shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá. 7Tab donoṉ kí áṉkheṉ khul gayíṉ,

 

Paidáish 3

; 22Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne kahá, Dekho, insán nek o bad kí pahchán meṉ ham meṉ se ek kí mánind ho gayá: ab kahíṉ aisá na ho, ki wuh apná háth baṛháe, aur hayát ke daraḳht se bhí kuchh lekar kháe, aur hamesha jítá rahe, 23is liye Ḳhudáwand Ḳhudá ne us ko bág i ‘Adan se báhar kar diyá, 24Chunáṉchi us ne Ádam ko nikál diyá; aur bág i ‘Adan ke mashriq kí taraf karúbíoṉ ko aur chaugird ghúmnewálí shu‘lazan talwár ko rakkhá, ki wuh zindagí ke daraḳht kí ráh kí hifázat kareṉ.

 

 1 Yúhanná 2

 ; 16Kyúṉki jo kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní jism kí ḳhwáhish,

Jism to khuda ne hi diya hai tak hum uske wasile khuda ka jalal zahir Karen ruh l quds ke wasile

Magad jism ki khwahish hai jo wuh khuda ki taraf se nhi

 

 aur áṉkhoṉ kí ḳhwáhish,

isi tarah ankh to khuda ki taraf se

ankh ki khwahish khuda ki taraf se nhi

kyu ki jo khuda  ka hai wuh khuda ko do

 aur zindagí kí sheḳhí,

zindghi bhi khuda ki taraf se hai masih yehsua ke fazl se

magar magaz zindgh ki jo sheik hai wuh khuda ki taraf se nhi

dunyá kí taraf se hai

wuh Báp kí taraf se nahíṉ, balki dunyá kí taraf se hai. 17Dunyá aur us kí ḳhwáhish donoṉ miṭtí játí haiṉ, lekin jo Ḳhudá kí marzí par chaltá hai, wuh abad tak qáim rahegá.

Lúqá 11

; 33Koí shaḳhs chirág jalákar tahḳháne meṉ yá paimáne ke níche nahíṉ rakhtá, balki chirágdán par rakhtá hai, táki andar ánewáloṉ ko raushní dikháí de. 34Tere badan ká chirág terí áṉkh hai; jab terí áṉkh durust hai, to terá sárá badan bhí raushan hai; aur jab ḳharáb hai, to terá badan bhí tárík hai. 35Pas dekhná, jo raushní tujh meṉ hai táríkí to nahíṉ.

 

Matí 15

;  13Us ne jawáb meṉ kahá, ki Jo paudá mere ásmání Báp ne nahíṉ lagáyá, jaṛ se ukháṛá jáegá. 14Unheṉ chhoṛ do; wuh andhe ráh batánewále haiṉ, aur agar andhe ko andhá ráh batáegá, to donoṉ gaṛhe meṉ gir paṛeṉge.

 

Yúhanná 7

; 24Záhir ke muwáfiq faisala na karo, balki insáf se faisala karo.

2 Kurinthíoṉ 5

; 7kyúṉki ham ímán par chalte haiṉ, na ki áṉkhoṉ dekhe par;

Matí 13

; 13Maiṉ un se tamsíloṉ meṉ is liye báteṉ kartá húṉ, ki dekhte haiṉ aur phir nahíṉ dekhte, aur sunte haiṉ aur phir nahíṉ sunte, aur nahíṉ samajhte. 14Aur un ke haqq meṉ Yashaʻyáh kí yih peshíngoí púrí hotí hai, ki

Tum kánoṉ se sunoge, aur hargiz na samjhoge;

Aur áṉkhoṉ se dekhoge, aur hargiz maʻlúm na karoge;

15Kyúṉki is ummat ke dil par charbí chhá gayí hai,

Aur wuh kánoṉ se úṉchá sunte haiṉ,

Aur unhoṉ ne apní áṉkheṉ band kar lí haiṉ;

Kahíṉ aisá na ho, ki áṉkhoṉ se maʻlúm kareṉ,

Aur kánoṉ se suneṉ,

Aur dil se samjheṉ,

Aur rujúʻ láeṉ,

Aur maiṉ unheṉ shifá baḳhshúṉ.

16Lekin mubárak haiṉ tumhárí áṉkheṉ, is liye ki wuh dekhtí haiṉ, aur tumháre kán, is liye ki wuh sunte haiṉ. 17Kyúṉki maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki bahut se nabíoṉ aur rástbázoṉ ko árzú thí, ki jo báteṉ tum dekhte ho, dekheṉ, magar na dekhíṉ; aur jo báteṉ tum sunte ho, suneṉ, magar na suníṉ. 

 

 

Yúhanná 14

; 6Yisúʻ ne us se kahá, ki Ráh, aur Haqq, aur Zindagí maiṉ húṉ; koí mere wasíle ke bagair Báp ke pás nahíṉ átá. 7Agar tum ne mujhe jáná hotá, to mere Báp ko bhí jánte; ab use jánte ho, aur dekh liyá hai.

 

 

Romíoṉ 8:5 (URDR55)

Kyúṉki jo jismání haiṉ, wuh jismání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ; lekin jo rúhání haiṉ, wuh rúhání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ.

Romíoṉ 8:8 (URDR55)

aur jo jismání haiṉ, wuh Ḳhudá ko ḳhush nahíṉ kar sakte.

Romíoṉ 8:6 (URDR55)

Aur jismání níyat maut hai; magar rúhání níyat zindagí aur itmínán hai:

Romíoṉ 7:5 (URDR55)

Kyúṉki jab ham jismání the, to gunáh kí ragbateṉ, jo sharíʻat ke báʻis paidá hotí thíṉ, maut ká phal paidá karne ke liye hamáre aʻzá meṉ tásír kartí thíṉ.

Romíoṉ 8:7 (URDR55)

is liye ki jismání níyat Ḳhudá kí dushmaní hai; kyúṉki na to Ḳhudá kí sharíʻat ke tábiʻ hai, na ho saktí hai:

Yúhanná 3:6 (URDR55)

Jo jism se paidá húá hai, jism hai, aur jo Rúh se paidá húá hai, rúh hai

 

Romíoṉ 1:28 (URDR55)

Aur jis tarah unhoṉ ne Ḳhudá ká pahchánná nápasand kiyá, isí tarah Ḳhudá ne bhí un ko nápasandída ʻaql ke hawále kar diyá, ki náláiq harakateṉ kareṉ.

 

Romíoṉ 12

;  2Aur is jahán ke hamshakl na bano, balki ʻaql nayí ho jáne se apní súrat badalte jáo; táki Ḳhudá kí nek aur pasandída aur kámi! marzí tajribe se maʻlúm karte raho.

 

1 Kurinthíoṉ 2:16 (URDR55)

Ḳhudáwand kí ʻaql ko kis ne jáná, ki us ko taʻlím de sake? magar ham meṉ Masíh kí ʻaql hai.

8jise is jahán ke sardároṉ meṉ se kisí ne na samjhá; kyúṉki agar samajhte, to jalál ke Ḳhudáwand ko salíb na dete: 9balki jaisá likhá hai, waisá hí húá, ki

Jo chízeṉ na áṉkhoṉ ne dekhíṉ, na kánoṉ ne suníṉ,

Na ádmí ke dil meṉ áíṉ,

Wuh sab Ḳhudá ne apne mahabbat rakhnewáloṉ ke liye taiyár kar díṉ

10Lekin ham par Ḳhudá ne un ko Rúh ke wasíle se záhir kiyá: kyúṉki Rúh sárí báteṉ, balki Ḳhudá kí tah kí báteṉ bhí daryáft kar letí hai. 11Kyúṉki insánoṉ meṉ se kaun kisí insán kí báteṉ jántá hai, siwá insán kí apní rúh ke jo us meṉ hai? Isí tarah Ḳhudá kí Rúh ke siwá, koí Ḳhudá kí báteṉ nahíṉ jántá. 12Magar ham ne na dunyá kí rúh, balki wuh rúh páí, jo Ḳhudá kí taraf se hai; táki un bátoṉ ko jáneṉ, jo Ḳhudá ne hameṉ ʻináyat kí haiṉ. 13Aur ham ín bátoṉ ko un alfáz meṉ nahíṉ bayán karte, jo insání hikmat ne ham ko sikháe hoṉ, balki un alfáz meṉ, jo Rúh ne sikháe haiṉ; aur rúhání bátoṉ ká rúhání bátoṉ se muqábala karte haiṉ. 14Magar nafsání ádmí Ḳhudá kí Rúh kí báteṉ qubúl nahíṉ kartá, kyúṉki wuh us ke nazdík bewuqúfí kí báteṉ haiṉ; aur na wuh unheṉ samajh saktá hai, kyúṉki wuh rúhání taur par parkhí játí haiṉ. 15Lekin rúhání shaḳhs sab bátoṉ ko parakh letá hai, magar ḳhud kisí se parkhá nahíṉ játá. 

 

 

Ifisíoṉ 4:23 (URDR55)

aur apní ʻaql kí rúhání hálat meṉ naye bante jáo,

24aur nayí insáníyat ko pahino, jo Ḳhudá ke mutábiq sachcháí kí rástbází aur pákízagí meṉ paidá kí gayí hai.

'kyúṉki un kí ʻaql tárík ho gayí hai, aur wuh us nádání ke sabab jo un meṉ hai, aur apne diloṉ kí saḳhtí ke báʻis, Ḳhudá kí zindagí se ḳhárij haiṉ; '

 

Ifisíoṉ 4:18

https://www.bible.com/bible/1553/EPH.4.18

Romíoṉ 11

 33Wáh! Ḳhudá kí daulat aur hikmat aur ʻilm kyá hí ʻamíq hai! Us ke faisale kis qadr idrák se pare, aur us kí ráheṉ kyá hí benishán haiṉ!

'Ḳhudáwand kí ʻaql ko kis ne jáná? yá kaun us ka saláhkár húá? '

 

Romíoṉ 11:34

1 Kurinthíoṉ 1

; 18Kyúṉki salíb ká paigám halák honewáloṉ ke nazdík to bewuqúfí hai, magar ham naját pánewáloṉ ke nazdík Ḳhudá kí qudrat hai. 19Kyúṉki likhá hai, ki

Maiṉ hakímoṉ kí hikmat ko nest,

Aur ʻaqlmandoṉ kí ʻaql ko radd karúṉgá.

20Kaháṉ ká hakím? kaháṉ ká faqíh? kaháṉ ká is jahán ká bahs karnewálá? kyá Ḳhudá ne dunyá kí hikmat ko bewuqúfí nahíṉ ṭhahráyá? 21Is liye ki jab Ḳhudá kí hikmat ke mutábiq dunyá ne apní hikmat se Ḳhudá ko na jáná, to Ḳhudá ko yih pasand áyá, ki is manádí kí bewuqúfí ke wasíle se ímán lánewáloṉ ko naját de. 22Chunáṉchi Yahúdí nishán cháhte haiṉ, aur Yúnání hikmat talásh karte haiṉ; 23magar ham us Masíh i maslúb kí manádí karte haiṉ, jo Yahúdíoṉ ke nazdík ṭhokar, aur gairqaumoṉ ke nazdík bewuqúfí hai; 24lekin jo buláe húe haiṉ, Yahúdí hoṉ, yá Yúnání, un ke nazdík Masíh Ḳhudá kí qudrat, aur Ḳhudá kí hikmat hai. 25Kyúṉki Ḳhudá kí bewuqúfí ádmíoṉ kí hikmat se ziyáda hikmatwálí hai, aur Ḳhudá kí kamzorí ádmíon ke zor se ziyáda zoráwar hai. 26Ai bháiyo, apne buláe jáne par to nigáh karo, ki jism ke liház se bahut se hakím, bahut se iḳhtiyárwále, bahut se ashráf nahíṉ buláe gaye: 27balki Ḳhudá ne dunyá ke bewuqúfoṉ ko chun liyá, ki hakímoṉ ko sharminda kare; aur Ḳhudá ne dunyá ke kamzoroṉ ko chun liyá, ki zoráwaroṉ ko sharminda kare; 28aur Ḳhudá ne dunyá ke kamínoṉ aur haqíroṉ ko, balki bewujúdoṉ ko chun liyá ki maujúdoṉ ko nest kare, 29táki koí bashar Ḳhudá ke sámne faḳhr na kare. 30Lekin tum us kí taraf se Masíh Yisúʻ meṉ ho, jo hamáre liye Ḳhudá kí taraf se hikmat ṭhahrá, yaʻní rástbází, aur pákízagí, aur maḳhlasí: 31táki jaisá likhá hai, waisá hí ho, ki Jo faḳhr kare, wuh Ḳhudáwand par faḳhr kare.

 

Dalet kehte hain darwaze ko

Matí 7:7 (URDR55)

Máṉgo, to tumheṉ diyá jáegá; ḍhúṉḍho, to páoge; darwáza khaṭkhaṭáo, to tumháre wáste kholá jáegá;

Matí 7:14 (URDR55)

kyúṉki wuh darwáza tang hai, aur wuh rásta sukṛá hai, jo zindagí ko pahuṉchátá hai, aur us ke pánewále thoṛe haiṉ.

 

Yúhanná 10

1Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Jo koí darwáze se bheṛḳháne meṉ dáḳhil nahíṉ hotá, balki âur kisí taraf se chaṛh játá hai, wuh chor aur ḍákú hai. 2Lekin jo darwáze se dáḳhil hotá hai, wuh bheṛoṉ ká charwáhá hai. 3Us ke liye darbán darwáza khol detá hai; aur bheṛeṉ us kí áwáz suntí haiṉ: aur wuh apní bheṛoṉ ko nám ba nám bulákar báhar le játá hai.

7Pas Yisúʻ ne un se phir kahá; Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Bheṛoṉ ká darwáza maiṉ húṉ 8Jitne mujh se pahle áe, sab chor aur ḍákú haiṉ; magar bheṛoṉ ne un kí na suní. 9Darwáza maiṉ húṉ: agar koí mujh se dáḳhil ho, to naját páegá, aur andar báhar áyá jáyá karegá, aur chárá páegá. 

 

Kulussíoṉ 4:3 (URDR55)

aur sáth sáth hamáre liye bhí duʻá máṉgá karo, ki Ḳhudá ham par kalám ká darwáza khole, táki maiṉ Masíh ke us bhed ko bayán kar sakúṉ, jis ke sabab qaid bhí húṉ;

or tisra shabad hai nun

Gintí 27:18 (URDR55)

Ḳhudáwand ne Músá se kahá, Tú Nún ke beṭe Yashú‘ ko lekar us par apná háth rakh, kyúṉki us shaḳhs meṉ rúh hai;

Ḳhurúj 33:11 (URDR55)

Aur jaise koí shaḳhs apne dost se bát kartá hai, waise hí Ḳhudáwand rúbarú hokar Músá se báteṉ kartá thá: aur Músá lashkargáh ko lauṭ átá thá: par us ká ḳhádim Yashú‘, jo Nún ká beṭá aur jawán ádmí thá, ḳhaime se báhar nahíṉ nikaltá thá.

 

Ab jo ye nun shabad hai

Ye Hebrew ka chaudwa sahabd hai

iska matlab zoda hai nai nai zindghi ke sath

nun ka matlab hai jo nishan  hai sanack

ka sepant ka or dusri ek iski pictography hai machli ki

to jo Hebrew bhasha hai wuh nishan ki bhasha ki

to nun k aka jo pehla mol nishan hai wuh

bag a adan ki sath connect hai

wuh sepant yani chalak sanp ki pictography hai nishan hai

or iska nishan hai fish yani machli

to moll matlab is shabad ye hai ki new zindghi ka utpan huna

ab jo chalak sanp jo shabad hum padte utpat ahdaye 3 men

serpant

jo ki hum adan baag ke naam  ko ibrani men mukashafa ki ruh ruh lq uds ki madad se samjh rahne jiska last ibrani shabad hai nun

te ibrani men shabad hai nahach

jo nun shabad ki pictography hai nishan hai

Paidáish 3

 ; 13Tab Ḳhudáwand Ḳhudá ne ‘aurat se kahá, ki Tú ne yih kyá kiyá? ‘Aurat ne kahá, ki Sáṉp ne mujh ko bahkáyá, to maiṉ ne kháyá. 14Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne sáṉp se kahá, Is liye ki tú ne yih kiyá, tú sab chaupáyoṉ aur dashtí jánwaroṉ meṉ mal‘ún ṭhahrá; tú apne peṭ ke bal chalegá, aur apní ‘umr bhar ḳhák cháṭegá: 15aur maiṉ tere aur ‘aurat ke darmiyán aur terí nasl aur ‘aurat kí nasl ke darmiyán ‘adáwat ḍálúṉgá; wuh tere sir ko kuchlegá, aur tú us kí eṛí par káṭegá

Paidáish 2

 ; 16Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko hukm diyá aur kahá, ki Tú bág̣ ke har daraḳht ká phal be rok ṭok khá saktá hai: 17lekin nek o bad kí pahchán ke daraḳht ká kabhí na kháná: kyúṉki jis roz tú ne us meṉ se kháyá, tú mará.

1 Kurinthíoṉ 15:55 (URDR55)

Ai maut, terí fath kaháṉ rahí? Ai maut, terá ḍank kaháṉ rahá?

Ab maut kya hai sanp or sanp nun shabad ki pictography hai

Maut ka dank hai gunah

1 Kurinthíoṉ 15:56 (URDR55)

Maut ká ḍank gunáh hai; aur gunáh ká zor sharíʻat hai:

1 Kurinthíoṉ 15:26 (URDR55)

Sab se pichhlá dushman jo nest kiyá jáegá, wuh maut hai.

 

Romíoṉ 5:12 (URDR55)

Pas jis tarah ek ádmí ke sabab se gunáh dunyá meṉ áyá, aur gunáh ke sabab maut áí, aur yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ phail gayí, is liye ki sab ne gunáh kiyá —

 

Gintí 21

 ; 6Tab Ḳhudáwand ne un logoṉ meṉ jalánewále sáṉp bheje; unhoṉ ne logoṉ ko káṭá, aur bahut se Isráílí mar gaye. 7Tab wuh log Músá ke pás ákar kahne lage, ki Ham ne gunáh kiyá, kyúṉki ham ne Ḳhudáwand kí aur terí shikáyat kí: so tú Ḳhudáwand se du‘á kar, ki wuh in sáṉpoṉ ko ham se dúr kare. Chunáṉchi Músá ne logoṉ ke liye du‘á kí. 8Tab Ḳhudáwand ne Músá se kahá, ki Ek jalánewálá sáṉp baná le, aur use ek ballí par laṭká de: aur jo sáṉp ká ḍasá húá us par nazar karegá, wuh jítá bachegá. 9Chunáṉchi Músá ne pítal ká ek sáṉp banwákar use ballí par laṭká diyá: aur aisá húá, ki jis jis sáṉp ke ḍase húe ádmí ne us pítal ke sáṉp par nigáh kí, wuh jítá bach gayá.

Yúhanná 3

 ; 14Aur jis tarah Músá ne sáṉp( yani nun shabad ka nishan )  ko biyábán meṉ úṉche par chaṛháyá, usí tarah zarúr hai ki Ibn i Ádam bhí úṉche par chaṛháyá jáe; 15táki jo koí ímán láe, us meṉ hamesha kí zindagi páe.

To ye kiska nishan hai yesu ke saleeb diye jane ga

Matí 12

 ; 40kyúṉki jaise Yúnus tín rát din machhlí ke peṭ meṉ rahá, waise hí Ibn i Ádam tín rát din zamín ke andar rahegá. 

Yaha par machli phir nun shabad ko darashati nun shabad ki pictograpy hai nishan hai machli

Or ye kis baat nishani zahir karta hai kalam

Yesu masih ke tin din tin raat qabar men

Rehne ka

Tazub ki baat ye hai ki yeh bhed pehle se chipa rakhe ge  hain

 

Ye bhed kis shabad se jan rahen adan se

Kiske wasile se yeshu masih  ke fazl se iman ki ruh se

Ruh l quds ki madad mukasha ki ruh se

Dil se shukarguzar hain hum yesu ke balidan ke liye jo sirf unho ne hi  gunahgar adamzad ke liye diya

Taki jo iman laye humesha humesa ki zindghi hasil kare or qasrat se hasil kare

25jis ká maiṉ Ḳhudá ke us intizám ke bamújib ḳhádim baná, jo tumháre wáste mere supurd húá, táki maiṉ Ḳhudá ke kalám kí púrí púrí manádí karúṉ; 26yaʻní us bhed kí, jo tamám zamánoṉ aur pushtoṉ se poshída rahá, lekin ab us ke un muqaddasoṉ par záhir húá, 27jin par Ḳhudá ne záhir karná cháhá, ki gairqaumoṉ meṉ us bhed ke jalál kí daulat kaisí kuchh hai, aur wuh yih hai, ki Masíh jo jalál kí ummed hai tum meṉ rahtá hai: 28jis kí manádí karke ham har ek shaḳhs ko nasíhat karte, aur har ek ko kamál dánáí se taʻlím dete haiṉ, táki ham har shaḳhs ko Masíh meṉ kámil karke pesh kareṉ;

 Kulussíoṉ 1

 ; 29aur isí liye maiṉ us kí us quwwat ke muwáfiq jánfishání se mihnat kartá húṉ, jo mujh meṉ zor se asar kartí hai.

 

Ab jo isareli the faqihi farisi  jews log wuh sirf aleph or tav k oho mante hain

Ab alaf tav hai kya aleph tav hai ibrani ke 22 yani bhais shabad hain

Aleph hai pehla

Tav hai akhri

Yesu ne ka kya kaha ki main hi hun aleph or tav

Or phir machli or sanp shabad ke wasile ye zahirn ka rahe hain

Yahudion par jo nishan chahte hain ki  nun bhi men hi hun

Romíoṉ 8

1Pas ab, jo Masíh Yisúʻ meṉ haiṉ, un par sazá ká hukm nahíṉ. 2Kyúṉki zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh Yisúʻ meṉ, mujhe gunáh aur maut kí shariʻat se ázád kar diyá. 3Is liye ki jo kám shariʻat, jism ke sabab kamzor hokar, na kar sakí, wuh Ḳhudá ne kiyá; yaʻní us ne apne Beṭe ko gunáhálúda jism kí súrat meṉ aur gunáh kí qurbání ke liye bhejkar, jism meṉ gunáh kí sazá ká hukm diyá: 4táki sharíʻat ká taqázá ham meṉ púrá ho, jo jism ke mutábiq nahíṉ, balki rúh ke mutábiq chalte haiṉ.

 

Galatíoṉ 3

 ; 13Masíh jo hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá: kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki Masíh Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.

Ifisíoṉ 2

1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the

 4magar Ḳhudá ne apne rahm kí daulat se, us baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se kí, 5jab qusúroṉ ke sabab murda hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se naját milí hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá;

7táki wuh apní us mihrbání se, jo Masíh Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ apne fazl kí beniháyat daulat dikháe:

15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí dí: 

Kulussíoṉ 2

 ; 12aur usí ke sáth baptisma meṉ dafn húe, aur is meṉ Ḳhudá kí quwwat par ímán lákar, jis ne use murdoṉ meṉ se jiláyá, us ke sáth jí bhí uṭhe. 13Aur us ne tumheṉ bhí, jo apne qusúroṉ aur jism kí námakhtúní ke sabab se murda the, us ke sáth zinda kiyá, aur hamáre sab qusúr muʻáf kiye; 14aur hukmoṉ kí wuh dastáwez miṭá ḍálí, jo hamáre nám par, aur hamáre ḳhiláf thí; aur us ko salíb par kíloṉ se jaṛkar sámne se haṭá diyá: 15us ne hukúmatoṉ aur iḳhtiyároṉ ko apne úpar se utárkar un ká barmalá tamásha banáyá, aur salíb ke sabab se un par fathyábí ká shádiyána bajáyá.

 

 

Romíoṉ 6:3 (URDR55)

Kyá tum nahíṉ jánte, ki ham jitnoṉ ne Masíh Yisúʻ meṉ shámil hone ká baptisma liyá, to us kí maut meṉ shámil hone ká baptisma liyá?

Galatíoṉ 3:27 (URDR55)

Aur tum sab jitnoṉ ne Masíh meṉ shámil hone ká baptisma liyá Masíh ko pahin liyá.

Romíoṉ 6:4 (URDR55)

Pas maut meṉ shámil hone ke baptisma ke wasíle se ham us ke sáth dafn húe; táki jis tarah Masíh Báp ke jalál ke wasíle se murdoṉ meṉ se jiláyá gayá, usí tarah ham bhí nayí zindagí kí ráh chaleṉ.

Romíoṉ 6:2 (URDR55)

Hargiz nahíṉ! Ham jo gunáh ke iʻtibár se mar gaye, kyúṉkar us meṉ áyanda ko zindagí guzáreṉ?

Romíoṉ 6:7 (URDR55)

Kyúṉki jo múá, wuh gunáh se barí húá.

2 Kurinthíoṉ 5:17 (URDR55)

Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai:

Romíoṉ 6:14 (URDR55)

Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.

 

 

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...