Skip to main content

BAP BETA PAK RUH Father the Son and the Holy Spirit पिता पुत्र पवित्...


Shalom masih yeshu men aap saboh ki salamati ho

Humne jaroor hi kai baar  in lafzo ko suna hoga

Pita puter or paviter atma ke naam men

 

To ek swaal ye uth ta hai

Kya pita alag hai ky pute alag hai kya paviter atma alag hai

Lekin vishe ke bare men beshaq ap tarq bhi den chahen ge

'Pas tum jákar sab qaumoṉ ko shágird banáo, aur unheṉ Báp aur Beṭe aur Rúhuʼl Quds ke nám par baptisma do; '

 

Matí 28:19

 

lekin jo masih ki dharmikta hai

wuh tark ke kalam par nhi tiki hui

balki

iman ke ruh se hai

ab iska bhi aap jawab suniye

Galatíoṉ 3:27 (URDR55)

Aur tum sab jitnoṉ ne Masíh meṉ shámil hone ká baptisma liyá Masíh ko pahin liyá.

or baap beta or ruh l quds masih men ek hai or masih inmen ek

or jismen masih ki ruh hai

wuh in sab men se ek ho chuka

or sab men masih yesu ke wasile iman lane ke sabab

sab kuch pura hua

masih men koi kam nhi

koi mushqat nhi bus iman

men bane rehna jaroori hai

iman lao

bus yahi hai

Matí 3

; 16Aur Yisúʻ baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.

Yúhanná 14

; 11Merá yaqín karo, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp mujh meṉ; 

'Us roz tum jánoge ki maiṉ apne Báp meṉ húṉ, aur tum mujh meṉ, aur maiṉ tum meṉ. '

 

Yúhanná 14:20

https://www.bible.com/bible/1553/JHN.14.20

'Maiṉ aur Báp ek haiṉ. '

 

Yúhanná 10:30

https://www.bible.com/bible/1553/JHN.10.30

ab hum apni aam zindghi men se baat karte hain

humara ek ghar hai sab ke paas

magar wuh ghar ki jo pehchan huti hai

wuh ghar men se ek ke naam se hi huti

jo ghar ka mukhi or sir huta hai

magar us ghar men pura parivaar huta hai

or jo parivar huta hai wuh us ghar ke mukhi ka sir ka mukhtar ka hi huta

magar jab koi us ghar ke bare men puchta hai

to kya jo ghar men reh rahen hute to ek ek kar sab ka naam leta hai ya us ghar ko donde ne ke liye

mukhiya ka naam se pehchaan huti hai

Zabúr 135:2 (URDR55)

Tum jo Ḳhudáwand ke ghar meṉ Hamáre Ḳhudá ke ghar kí bárgáhoṉ meṉ khaṛe rahte ho.

 

2 Tímuthiyus 2

; 20Baṛe ghar meṉ na sirf sone chándí hí ke bartan hote haiṉ, balki lakṛí aur miṭṭí ke bhí; baʻz ʻizzat aur baʻz zillat ke liye. 

ʻIbrá Níoṉ 3

‘;  4Chunáṉchi har ek ghar ká koí na koí banánewálá hotá hai, magar jis ne sab chízeṉ banáíṉ, wuh Ḳhudá hai.

 6lekin Masíh beṭe kí tarah us ke ghar ká muḳhtár hai, aur us ká ghar ham haiṉ, basharte ki apní dilerí aur ummed ká faḳhr áḳhir tak mazbútí se qáim rakkheṉ.

1 Kurinthíoṉ 3:16 (URDR55)

Kyá tum nahíṉ jánte, ki tum Ḳhudá ká maqdis ho, aur Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai?

 

Meri apki hum sab ki jo deh hai

Wuh khuda ka ghar hai

Or masih us ghar ka muktaar hai

Jitney bhi ruhani sidas hain

Masih yesu ka fazl sachchai

Jitni bhi ruhani naymten hain bakhsih hai

Asmani ruhani

Masih yesu ke wasile us ghar ke andar rehti hain was karti hai

Basharten ki us ghar yani aap men mujhmen hum sab men

Masih ki ruh ho

Agar masih ki ruh hai to ruh l quds

Yani baap or beta hum ek hain

Or hum baap or bête men ek hain

 

 

Ifisíoṉ 4:4 (URDR55)

Ek hí badan hai, aur ek hí Rúh; chunáṉchi tumheṉ jo buláe gaye the, apne buláe jáne se ummed bhí ek hí hai;

Ifisíoṉ 4:6 (URDR55)

aur sab ká Ḳhudá aur Báp ek hí hai, jo sab ke úpar, aur sab ke darmiyán, aur sab ke andar haí.

 

Aʻmál 4

;

 12Aur kisí dúsre ke wasíle se naját nahíṉ; kyúṉki ásmán ke tale ádmíoṉ ko koí dúsrá nám nahíṉ baḳhshá gayá, jis ke wasíle se ham naját pá sakeṉ.

Filippíoṉ 2:2 (URDR55)

to merí yih ḳhushí púrí karo, ki yakdil raho; yaksáṉ mahabbat rakkho; ek ján ho; ek hí ḳhayál rakkho;

 

Kulussíoṉ 2:9 (URDR55)

kyúṉki Ulúhíyat kí sárí maʻmúrí usí meṉ mujassam hokar sukúnat kartí hai,

 

kyúṉki Ulúhíyat kí sárí maʻmúrí usí meṉ mujassam hokar sukúnat kartí hai, 10aur tum usí meṉ maʻmúr ho gaye ho, jo sárí hukúmat aur iḳhtiyár ká sir hai: 

 

12aur Báp ká shukr karte raho, jis ne ham ko is láiq kiyá, ki núr meṉ muqaddasoṉ ke sáth mírás ká hissa páeṉ; 13usí ne ham ko táríkí ke qabze se chhuṛákar apne ʻazíz Beṭe kí bádsháhat meṉ dáḳhil kiyá; 14jis meṉ ham ko maḳhlasí, yaʻní gunáhoṉ kí muʻáfí, hásil hai: 15wuh andekhe Ḳhudá kí súrat aur tamám maḳhlúqát se pahle maulúd hai; 16kyúṉki usí meṉ sárí chízeṉ paidá kí gayíṉ, ásmán kí hoṉ, yá zamín kí, dekhí hoṉ, yá andekhí, taḳht hoṉ, yá riyásateṉ, yá hukúmateṉ, yá iḳhtiyárát; sárí chízeṉ usí ke wasíle se, aur usí ke wáste paidá húí haiṉ; 17aur wuh sab chízoṉ se pahle hai, aur usí meṉ sárí chízeṉ qáim rahtí haiṉ. 18Aur wuhí badan, yaʻní kalísiyá, ká sir hai; wuhí mabdá hai, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ meṉ pahlauṭhá, táki sab bátoṉ meṉ us ká awwal darja ho;

Kulussíoṉ 1:19 (URDR55)

kyúṉki Báp ko yih pasand áyá, ki sárí maʻmúrí usí meṉ sukúnat kare;

20aur us ke ḳhún ke sabab jo salíb par bahá sulh karke, sab chízoṉ ká usí ke wasíle se apne sáth mel kar le, ḳhwáh wuh zamín kí hoṉ, ḳhwáh ásmán kí. 21Aur us ne ab us ke jismání badan meṉ maut ke wasíle se tumhárá bhí mel kar liyá,

14Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá diyá;

 táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 

18kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai.

21usí meṉ har ek ʻimárat mil milákar Ḳhudáwand meṉ ek pák maqdis bantí játí hai;

 

 

Matí 5

; 48Pas cháhiye ki tum kámil ho jaisá tumhárá ásmání Báp kámil hai

.

; Ḳhabardár raho, ki kyá sunte ho;

Lúqá 8:18 (URDR55)

Pas ḳhabardár raho, ki tum kis tarah sunte ho:

 

1 Kurinthíoṉ 10:17 (URDR55)

Chúṉki roṭí ek hí hai, is liye ham jo bahut se haiṉ ek badan haiṉ, kyúṉki ham sab usí ek roṭí meṉ sharík hote haiṉ.

Yúhanná 6

 35Yisúʻ ne un se kahá; Zindagí kí roṭí maiṉ húṉ:

1 Kurinthíoṉ 12:13 (URDR55)

Kyúṉki ham sab ne, ḳhwáh Yahúdí hoṉ, ḳhwáh Yúnání, ḳhwáh gulám, ḳhwáh ázád, ek hí Rúh ke wasíle se ek badan hone ke liye baptisma liyá, aur ham sab ko ek hí Rúh piláí gayí.

1 Kurinthíoṉ 10:3 (URDR55)

aur sab ne ek hí rúhání ḳhurák kháí;

Yúhanná 6:27 (URDR55)

Fání ḳhurak ke liye mihnat na karo, balki us ḳhurák ke liye jo hamesha kí zindagí tak ṭhahrtí hai, jise Ibn i Ádam tumheṉ degá; kyúṉki Báp, yaʻní Ḳhudá ne usí par muhr kí hai

1 Kurinthíoṉ 12:8 (URDR55)

Kyúṉki ek ko Rúh ke wasíle se hikmat ká kalám ʻínáyat hotá hai; aur dúsre ko usí Rúh kí marzí ke muwáfiq ʻilmíyat ká kalám:

1 Kurinthíoṉ 12:12 (URDR55)

Kyúṉki jis tarah badan ek hai, aur us ke aʻzá bahut se haiṉ; aur badan ke sáre aʻzá, go bahut se haiṉ, magar báham milkar ek hí badan haiṉ, usí tarah Masíh bhí hai.

Yúhanná 13:34 (URDR55)

Maiṉ tumheṉ ek nayá hukm detá húṉ, ki ek dúsre se mahabbat rakkho; ki jaise maiṉ ne tum se mahabbat rakkhí, tum bhí ek dúsre se mahabbat rakkho.

Romíoṉ 5:18 (URDR55)

G̣araz, jaisá ki ek qusúr ke sabab wuh faisala húá, jis ká natíja sab ádmíoṉ kí sazá ká hukm thá; waisá hí rástbází ke ek kám ke wasíle se sab ádmíoṉ ko wuh niʻmat milí, jis se rástbáz ṭhahrke zindagí páeṉ.

1 Kurinthíoṉ 12:6 (URDR55)

Aur tásíreṉ bhí tarah tarah kí haiṉ, magar Ḳhudá ek hí hai, jo sab meṉ har tarah ká asar paidá kartá hai.

Ifisíoṉ 5:21 (URDR55)

aur Masíh ke ḳhauf se ek dúsre ke tábiʻ raho

ʻIbrá Níoṉ 7:22 (URDR55)

isí liye Yisúʻ ek bihtar ʻahd ká zámin ṭhahrá.

Romíoṉ 12:5 (URDR55)

isí tarah ham bhí, jo bahut se haiṉ, Masíh meṉ shámil hokar ek badan haiṉ, aur ápas meṉ ek dúsre ke aʻzá.

Galatíoṉ 5:14 (URDR55)

Kyúṉki sárí sharíʻat par ek hí bát se púrá ʻamal ho játá hai, yaʻní is se, ki Tú apne paṛausí se apní mánind mahabbat rakh.

1 Thissaluníkíoṉ 5:11 (URDR55)

Pas tum ek dúsre ko tasallí do, aur ek dúsre kí taraqqí ke báʻis bano, chunáṉchi tum aisá karte bhí ho.

1 Kurinthíoṉ 12:7 (URDR55)

Lekin har shaḳhs meṉ Rúh ká zuhúr fáida pahuṉcháne ke liye hotá hai.

Romíoṉ 12:11 (URDR55)

koshish meṉ sustí na karo; rúhání josh meṉ bhare raho; Ḳhudáwand kí ḳhidmat karte raho;

1 Tímuthiyus 2:4 (URDR55)

wuh cháhtá hai ki sáre ádmí naját páeṉ, aur sachcháí kí pahchán tak pahuṉcheṉ.

Kulussíoṉ 3:14 (URDR55)

aur in sab ke úpar mahabbat ko jo kamál ká paṭká hai báṉdh lo.

1 Patras 2:9 (URDR55)

Lekin tum ek barguzída nasl, sháhí káhinoṉ ká firqa, muqaddas qaum, aur aisí ummat ho, jo Ḳhudá kí ḳháss milkíyat hai, táki us kí ḳhúbíáṉ záhir karo, jis ne tumheṉ táríkí se apní ʻajíb raushní meṉ buláyá hai:

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...