Shalom masih yeshu men aap saboh ki salamati ho
Humne jaroor hi kai baar
in lafzo ko suna hoga
Pita puter or paviter atma ke naam men
To ek swaal ye uth ta hai
Kya pita alag hai ky pute alag hai kya paviter atma alag hai
Lekin vishe ke bare men beshaq ap tarq bhi den chahen ge
'Pas tum jákar sab qaumoṉ ko shágird banáo, aur unheṉ Báp
aur Beṭe aur Rúhuʼl Quds ke nám par baptisma do; '
Matí 28:19
lekin jo masih ki dharmikta hai
wuh tark ke kalam par nhi tiki hui
balki
iman ke ruh se hai
ab iska bhi aap jawab suniye
Galatíoṉ 3:27 (URDR55)
Aur
tum sab jitnoṉ ne Masíh meṉ shámil hone ká baptisma liyá Masíh ko pahin liyá.
or baap beta or ruh l quds masih men ek hai
or masih inmen ek
or jismen masih ki ruh hai
wuh in sab men se ek ho chuka
or sab men masih yesu ke wasile iman lane ke
sabab
sab kuch pura hua
masih men koi kam nhi
koi mushqat nhi bus iman
men bane rehna jaroori hai
iman lao
bus yahi hai
Matí 3
; 16Aur Yisúʻ
baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán
khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar
áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá
piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.
Yúhanná 14
; 11Merá yaqín
karo, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp mujh meṉ;
'Us roz tum jánoge ki maiṉ apne Báp meṉ húṉ, aur tum mujh meṉ,
aur maiṉ tum meṉ. '
Yúhanná 14:20
https://www.bible.com/bible/1553/JHN.14.20
'Maiṉ aur Báp ek haiṉ. '
Yúhanná 10:30
https://www.bible.com/bible/1553/JHN.10.30
ab hum apni aam zindghi men se baat karte hain
humara ek ghar hai sab ke paas
magar wuh ghar ki jo pehchan huti hai
wuh ghar men se ek ke naam se hi huti
jo ghar ka mukhi or sir huta hai
magar us ghar men pura parivaar huta hai
or jo parivar huta hai wuh us ghar ke mukhi ka sir ka
mukhtar ka hi huta
magar jab koi us ghar ke bare men puchta hai
to kya jo ghar men reh rahen hute to ek ek kar sab ka naam
leta hai ya us ghar ko donde ne ke liye
mukhiya ka naam se pehchaan huti hai
Zabúr
135:2 (URDR55)
Tum
jo Ḳhudáwand ke ghar meṉ Hamáre Ḳhudá ke ghar kí bárgáhoṉ meṉ khaṛe rahte ho.
2 Tímuthiyus 2
; 20Baṛe ghar
meṉ na sirf sone chándí hí ke bartan hote haiṉ, balki lakṛí aur miṭṭí ke bhí;
baʻz ʻizzat aur baʻz zillat ke liye.
ʻIbrá Níoṉ 3
‘; 4Chunáṉchi
har ek ghar ká koí na koí banánewálá hotá hai, magar jis ne sab chízeṉ banáíṉ,
wuh Ḳhudá hai.
6lekin Masíh
beṭe kí tarah us ke ghar ká muḳhtár hai, aur us ká ghar ham haiṉ, basharte ki
apní dilerí aur ummed ká faḳhr áḳhir tak mazbútí se qáim rakkheṉ.
1 Kurinthíoṉ 3:16 (URDR55)
Kyá
tum nahíṉ jánte, ki tum Ḳhudá ká maqdis ho, aur Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí
hai?
Meri apki hum sab ki jo deh hai
Wuh khuda ka ghar hai
Or masih us ghar ka muktaar hai
Jitney bhi ruhani sidas hain
Masih yesu ka fazl sachchai
Jitni bhi ruhani naymten hain bakhsih hai
Asmani ruhani
Masih yesu ke wasile us ghar ke andar rehti hain was karti
hai
Basharten ki us ghar yani aap men mujhmen hum sab men
Masih ki ruh ho
Agar masih ki ruh hai to ruh l quds
Yani baap or beta hum ek hain
Or hum baap or bête men ek hain
Ifisíoṉ 4:4 (URDR55)
Ek
hí badan hai, aur ek hí Rúh; chunáṉchi tumheṉ jo buláe gaye the, apne buláe
jáne se ummed bhí ek hí hai;
Ifisíoṉ 4:6 (URDR55)
aur
sab ká Ḳhudá aur Báp ek hí hai, jo sab ke úpar, aur sab ke darmiyán, aur sab ke
andar haí.
Aʻmál 4
;
12Aur kisí
dúsre ke wasíle se naját nahíṉ; kyúṉki ásmán ke tale ádmíoṉ ko koí dúsrá nám
nahíṉ baḳhshá gayá, jis ke wasíle se ham naját pá sakeṉ.
Filippíoṉ 2:2 (URDR55)
to
merí yih ḳhushí púrí karo, ki yakdil raho; yaksáṉ mahabbat rakkho; ek ján ho;
ek hí ḳhayál rakkho;
Kulussíoṉ 2:9 (URDR55)
kyúṉki
Ulúhíyat kí sárí maʻmúrí usí meṉ mujassam hokar sukúnat kartí hai,
kyúṉki
Ulúhíyat kí sárí maʻmúrí usí meṉ mujassam hokar sukúnat kartí hai, 10aur tum usí meṉ maʻmúr ho gaye ho, jo sárí hukúmat aur iḳhtiyár
ká sir hai:
; 12aur Báp ká shukr karte raho, jis ne ham ko is láiq kiyá,
ki núr meṉ muqaddasoṉ ke sáth mírás ká hissa páeṉ; 13usí ne ham ko táríkí ke qabze se chhuṛákar apne ʻazíz Beṭe
kí bádsháhat meṉ dáḳhil kiyá; 14jis meṉ ham ko maḳhlasí, yaʻní gunáhoṉ kí muʻáfí, hásil
hai: 15wuh andekhe Ḳhudá kí súrat aur tamám maḳhlúqát se
pahle maulúd hai; 16kyúṉki usí meṉ sárí chízeṉ paidá kí gayíṉ, ásmán
kí hoṉ, yá zamín kí, dekhí hoṉ, yá andekhí, taḳht hoṉ, yá riyásateṉ, yá hukúmateṉ,
yá iḳhtiyárát; sárí chízeṉ usí ke wasíle se, aur usí ke wáste paidá húí haiṉ; 17aur wuh sab chízoṉ se pahle hai, aur usí meṉ sárí chízeṉ
qáim rahtí haiṉ. 18Aur wuhí badan, yaʻní kalísiyá, ká sir hai; wuhí
mabdá hai, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ meṉ pahlauṭhá, táki sab bátoṉ meṉ us
ká awwal darja ho;
Kulussíoṉ 1:19 (URDR55)
kyúṉki
Báp ko yih pasand áyá, ki sárí maʻmúrí usí meṉ sukúnat kare;
20aur us ke ḳhún
ke sabab jo salíb par bahá sulh karke, sab chízoṉ ká usí ke wasíle se apne sáth
mel kar le, ḳhwáh wuh zamín kí hoṉ, ḳhwáh ásmán kí. 21Aur us ne
ab us ke jismání badan meṉ maut ke wasíle se tumhárá bhí mel kar liyá,
14Kyúṉki wuhí
hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ
thí, ḍhá diyá;
táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán
paidá karke sulh kará de; 16aur salíb
par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se
miláe;
18kyúṉki us
hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai.
21usí meṉ har
ek ʻimárat mil milákar Ḳhudáwand meṉ ek pák maqdis bantí játí hai;
Matí 5
; 48Pas cháhiye
ki tum kámil ho jaisá tumhárá ásmání Báp kámil hai
.
; Ḳhabardár raho, ki kyá sunte
ho;
Lúqá 8:18 (URDR55)
Pas
ḳhabardár raho, ki tum kis tarah sunte ho:
1 Kurinthíoṉ
10:17 (URDR55)
Chúṉki
roṭí ek hí hai, is liye ham jo bahut se haiṉ ek badan haiṉ, kyúṉki ham sab usí
ek roṭí meṉ sharík hote haiṉ.
Yúhanná 6
35Yisúʻ ne un
se kahá; Zindagí kí roṭí maiṉ húṉ:
1 Kurinthíoṉ
12:13 (URDR55)
Kyúṉki
ham sab ne, ḳhwáh Yahúdí hoṉ, ḳhwáh Yúnání, ḳhwáh gulám, ḳhwáh ázád, ek hí Rúh
ke wasíle se ek badan hone ke liye baptisma liyá, aur ham sab ko ek hí Rúh
piláí gayí.
1 Kurinthíoṉ 10:3 (URDR55)
aur
sab ne ek hí rúhání ḳhurák kháí;
Yúhanná 6:27 (URDR55)
Fání
ḳhurak ke liye mihnat na karo, balki us ḳhurák ke liye jo hamesha kí zindagí
tak ṭhahrtí hai, jise Ibn i Ádam tumheṉ degá; kyúṉki Báp, yaʻní Ḳhudá ne usí
par muhr kí hai
1 Kurinthíoṉ 12:8 (URDR55)
Kyúṉki
ek ko Rúh ke wasíle se hikmat ká kalám ʻínáyat hotá hai; aur dúsre ko usí Rúh
kí marzí ke muwáfiq ʻilmíyat ká kalám:
1 Kurinthíoṉ
12:12 (URDR55)
Kyúṉki
jis tarah badan ek hai, aur us ke aʻzá bahut se haiṉ; aur badan ke sáre aʻzá,
go bahut se haiṉ, magar báham milkar ek hí badan haiṉ, usí tarah Masíh bhí hai.
Yúhanná
13:34 (URDR55)
Maiṉ
tumheṉ ek nayá hukm detá húṉ, ki ek dúsre se mahabbat rakkho; ki jaise maiṉ ne
tum se mahabbat rakkhí, tum bhí ek dúsre se mahabbat rakkho.
Romíoṉ 5:18 (URDR55)
G̣araz,
jaisá ki ek qusúr ke sabab wuh faisala húá, jis ká natíja sab ádmíoṉ kí sazá ká
hukm thá; waisá hí rástbází ke ek kám ke wasíle se sab ádmíoṉ ko wuh niʻmat
milí, jis se rástbáz ṭhahrke zindagí páeṉ.
1 Kurinthíoṉ 12:6 (URDR55)
Aur
tásíreṉ bhí tarah tarah kí haiṉ, magar Ḳhudá ek hí hai, jo sab meṉ har tarah ká
asar paidá kartá hai.
Ifisíoṉ 5:21 (URDR55)
aur
Masíh ke ḳhauf se ek dúsre ke tábiʻ raho
ʻIbrá Níoṉ 7:22 (URDR55)
isí
liye Yisúʻ ek bihtar ʻahd ká zámin ṭhahrá.
Romíoṉ 12:5 (URDR55)
isí
tarah ham bhí, jo bahut se haiṉ, Masíh meṉ shámil hokar ek badan haiṉ, aur ápas
meṉ ek dúsre ke aʻzá.
Galatíoṉ 5:14 (URDR55)
Kyúṉki
sárí sharíʻat par ek hí bát se púrá ʻamal ho játá hai, yaʻní is se, ki Tú apne
paṛausí se apní mánind mahabbat rakh.
1 Thissaluníkíoṉ 5:11 (URDR55)
Pas
tum ek dúsre ko tasallí do, aur ek dúsre kí taraqqí ke báʻis bano, chunáṉchi
tum aisá karte bhí ho.
1 Kurinthíoṉ 12:7 (URDR55)
Lekin
har shaḳhs meṉ Rúh ká zuhúr fáida pahuṉcháne ke liye hotá hai.
Romíoṉ
12:11 (URDR55)
koshish
meṉ sustí na karo; rúhání josh meṉ bhare raho; Ḳhudáwand kí ḳhidmat karte raho;
1 Tímuthiyus 2:4 (URDR55)
wuh
cháhtá hai ki sáre ádmí naját páeṉ, aur sachcháí kí pahchán tak pahuṉcheṉ.
Kulussíoṉ 3:14 (URDR55)
aur
in sab ke úpar mahabbat ko jo kamál ká paṭká hai báṉdh lo.
1 Patras 2:9 (URDR55)
Lekin
tum ek barguzída nasl, sháhí káhinoṉ ká firqa, muqaddas qaum, aur aisí ummat
ho, jo Ḳhudá kí ḳháss milkíyat hai, táki us kí ḳhúbíáṉ záhir karo, jis ne
tumheṉ táríkí se apní ʻajíb raushní meṉ buláyá hai:
Comments
Post a Comment