Matí 28
; 18Yisúʻ ne
pás ákar un se báteṉ kíṉ, aur kahá, ki Ásmán aur zamín ka kull iḳhtiyár mujhe
diyá gayá hai. 19Pas tum jákar sab qaumoṉ ko shágird banáo,
Yeshua ne kaha shagird bnao ye nhi kaha ki tum
qamon ke ustad bano
Shagird bnana hai magar kiske or un shagird ka
ustad kaun hai
SHAGIRD TO BANaO MAGAR KISIKE
SHAGIRD BANANA KISKE HAI
OR HUMEN ustad
kehna KISko HAIN jo
MAISH PAR IMAN LA CHUKE YANI BETE KE
NAAM PAR
KISI KHUN OR GOSHT KE NHI
BALKI RUH L QUDS KE
ustád ek hí hai
Yúhanná 7:16 (URDR55)
Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá, ki Merí taʻlím merí nahíṉ, balki
mere bhejnewále kí hai.
Yúhanná 7:17 (URDR55)
Agar koí us kí marzí par chalná cháhe, to wuh is taʻlím kí bábat
ján jáegá ki Ḳhudá kí taraf se hai, yá maiṉ apní taraf se kahtá húṉ.
.
Yúhanná 6:45 (URDR55)
Nabíoṉ
ke sahífoṉ meṉ yih likhá hai, ki Wuh sab Ḳhudá kí taraf se taʻlím páe húe
hoṉge. Jis kisí ne Báp se suná aur sikhá hai, wuh mere pás átá hai.
2 Yúhanná 1:9 (URDR55)
Jo koí áge baṛh játá hai, aur Masíh kí taʻlím par qáim nahíṉ
rahtá, us ke pás Ḳhudá nahíṉ. Jo us taʻlím par qáim rahtá hai, us ke pás Báp
bhí hai, aur Beṭá bhí
Yúhanná 6:44 (URDR55)
Koí
mere pás nahíṉ á saktá, jab tak Báp, jis ne mujhe bhejá hai, use kheṉch na
le;
Marqus 3
; 13Phir wuh paháṛ par chaṛh gayá, aur jin ko wuh áp
cháhtá thá unheṉ pás buláyá; aur wuh us ke pás chale áe.
Buaht paak or saaf lafzo men aap par ye zahir kardo ki koi
bhi apni taraf se yesu
Ko ustad or unka shagird nhi ho skata
Jab tak wuh aap shagird hune ke liye nhi bulate
Romíoṉ 9
; 18Pas wuh jis
par cháhtá hai rahm kartá hai, aur jise cháhtá hai use saḳht kar detá hai.
Yúhanná 3
; 27 Insán kuchh nahíṉ pá saktá, jab tak us ko
ásmán se na diyá jáe.
'Tum ne mujhe nahíṉ chuná, balki maiṉ ne tumheṉ chun liyá,
aur tum ko muqarrar kiyá, ki jákar phal láo, aur tumhárá phal qáim rahe; táki
mere nám se jo kuchh Báp se máṉgo, wuh tum ko de. '
Yúhanná 15:16
https://www.bible.com/bible/1553/JHN.15.16
Yúhanná 13
; 34Maiṉ tumheṉ
ek nayá hukm detá húṉ, ki ek dúsre se mahabbat rakkho; ki jaise maiṉ ne tum se
mahabbat rakkhí, tum bhí ek dúsre se mahabbat rakkho. 35Agar ápas
meṉ mahabbat rakkhoge, to is se sab jáneṉge ki tum mere shágird ho.
ʻIbrá Níoṉ 8
;
Maiṉ apne qánún un ke zihn meṉ dálúṉgá,
Aur
un ke diloṉ par likhúṉgá;
Aur
maiṉ un ká Ḳhudá húṉgá,
Aur
wuh merí ummat hoṉge:
11Aur har shaḳhs ko apne hamwatan
Aur
apne bháí ko yih taʻlím dení na paṛegí, ki Tú Ḳhudáwand ko pahchán;
Kyúṉki
chhoṭe se baṛe tak, sab mujhe ján leṉge;
Yúhanná 13
; 13Tum mujhe Ustád aur Ḳhudáwand
kahte ho, aur ḳhúb kahte ho, kyúṉki maiṉ húṉ.
Yúhanná 14
; 26Lekin
Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ
sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.
1 Yúhanná 2
; 26Maiṉ ne yih
báteṉ tumheṉ un kí bábat likhí haiṉ, jo tumheṉ fareb dete haiṉ. 27Aur tumhárá
wuh masah jo us kí taraf se kiyá gayá, tum meṉ qáim rahtá hai, aur tum is ke
muhtáj nahíṉ, ki koí tumheṉ sikháe; balki jis tarah wuh masah jo us kí taraf se
kiyá gayá, tumheṉ sab báteṉ sikhátá hai, aur sachchá hai, aur jhúṭhá nahíṉ, aur
jis tarah us ne tumheṉ sikháyá, usí tarah tum us meṉ qáim rahte ho
Lúqá 6:40 (URDR55)
Shágird
apne ustád se baṛá nahíṉ; balki har ek, jab kámil húá, to apne ustád jaisá
hogá.
ʻIbrá Níoṉ 13
; 8Yisúʻ Masíh
kal, aur áj, balki abad tak yaksáṉ hai. Yani ek jaise
Gintí 23
;
19Ḳhudá insán nahíṉ ki jhúṭh bole;
Aur
na wuh ádamzád hai ki apná iráda badle:
Kyá,
jo kuchh us ne kahá, use na kare?
Yá
jo farmáyá hai, use púrá na kare?
1 Yúhanná 1
; 3jo kuchh ham ne dekhá aur suná hai, tumheṉ bhí us
kí ḳhabar dete haiṉ, táki tum bhí hamáre sharík ho: aur hámárí shirákat Báp ke
sáth, aur us ke Beṭe Yísúʻ Masíh ke sáth hai.
ʻIbrá Níoṉ 1
1Agle zamáne meṉ Ḳhudá ne bápdádá se hissa
ba hissa aur tarah ba tarah nabíoṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke áḳhir meṉ ham
se Beṭe kí maʻrifat kalám kiyá
Matí 23:8 (URDR55)
Magar
tum Rabbí na kahláo; kyúṉki tumhárá ustád ek hí hai, aur tum sab bháí ho.
7aur bázároṉ meṉ salám, aur ádmíoṉ se Rabbí
kahláná pasand karte haiṉ.
6aur ziyáfatoṉ meṉ sadrnishíní, aur ʻibádatḳhánoṉ
meṉ aʻlá darje ki kursíáṉ,
5Wuh apne sab kám logoṉ ke dikháne ko karte haiṉ,
4Wuh aise bhári bojh, jin ká uṭháná mushkil hai,
báṉdhkar logoṉ ke kandhoṉ par rakhte haiṉ, magar áp unheṉ apní unglí se bhí
hiláná nahíṉ cháhte.
Romíoṉ 2
; 17Pas agar tú
Yahúdí kahlátá, aur sharíʻat par takya aur Ḳhudá par faḳhr kartá hai, 18aur us kí
marzí jántá, aur sharíʻat kí taʻlím pákar ʻumda ʻumda báteṉ pasand kartá
hai; 19aur agar tujh ko is bát
par bhí bharosá hai, ki maiṉ andhoṉ ká rahnumá, aur andhere meṉ paṛe húoṉ ke
liye raushní, 20aur nádánoṉ ká tarbíyat
karnewálá, aur bachchoṉ ká ustád húṉ, aur ʻilm aur haqq ká jo namúna sharíʻat
meṉ hai, wuh mere pás hai; 21pas tú jo
auroṉ ko sikhátá hai, apne áp ko kyúṉ nahíṉ sikhátá? Tú jo waʻz kartá hai ki
chorí na karná, áp ḳhud kyúṉ chorí kartá hai? 22Tú jo kahtá
hai ki ziná na karná, áp ḳhud kyúṉ ziná kartá hai? Tú jo butoṉ se nafrat rakhtá
hai, áp ḳhud kyúṉ mandiroṉ ko lúṭtá hai? 23Tú jo
sharíʻat par faḳhr kartá hai, sharíʻat ke ʻudúl se Ḳhudá kí kyúṉ beʻizzatí
kartá hai? 24Kyúṉki Tumháre sabab se
gairqaumoṉ meṉ Ḳhudá ke nám par kufr baká játá hai;
Yaʻqúb 3:1 (URDR55)
Ai
mere bháiyo, tum meṉ se bahut se ustád na baneṉ, kyúṉki jánte ho, ki ham jo
ustád haiṉ ziyáda sazá páeṉge;
Galatíoṉ 3
; 25Magar jab
ímán á chuká, to ham ustád ke mátaht na rahe. 26Kyúṉki tum
sab us ímán ke wasíle se jo Masíh Yisúʻ meṉ hai, Ḳhudá ke farzand ho.
2 Patras 2
1Aur jis tarah us ummat meṉ jhúṭhe nabí bhí
the, isí tarah tum meṉ bhí jhúṭhe ustád hoṉge, jo poshída taur par halák
karnewálí bidʻateṉ nikáleṉge, aur us Málik ká inkár kareṉge, jis ne unheṉ mol
liyá thá, aur apne áp ko jald halákat meṉ ḍáleṉge. 2Aur bahutere un kí
shahwatparastí kí pairawí kareṉge; jin ke sabab se ráh i haqq kí badnámí
hogí. 3Aur wuh lálach se báteṉ banákar, tum ko
apne nafaʻ ká sabab ṭhahráeṉge: aur jo qadím se un kí sazá ká hukm ho chuká
hai, us ke áne meṉ kuchh der nahíṉ, aur un kí halákat sotí nahíṉ. 4Kyúṉki jab Ḳhudá ne gunáh
karnewále firishtoṉ ko na chhoṛá, balki jahannam meṉ bhejkar tárík gároṉ meṉ ḍál
diyá, táki ʻadálat ke din tak hirásat meṉ raheṉ; 5aur na pahlí dunyá ko chhoṛá,
balki bedín dunyá par túfán bhejkar rástbází ke manádí karnewále Núh ko, maʻ
âur sát ádmíoṉ ke bachá liyá; 6aur Sadom aur ʻAmoráh ke
shahroṉ ko ḳhák i siyáh kar diyá, aur unheṉ halákat kí sazá dí, aur áyanda
zamáne ke bedínoṉ ke liye já e ʻibrat baná diyá; 7aur rástbáz Lút ko, jo
bedínoṉ ke nápák chál chalan se diqq thá, riháí baḳhshí, 8(chunáṉchi wuh rástbáz un meṉ
rahkar, aur un ke besharaʻ kámoṉ ko dekh dekhkar, aur sun sunkar, goyá har roz
apne sachche dil ko shikanje meṉ kheṉchtá thá); 9to Ḳhudáwand díndároṉ ko
ázmáish se nikál lená, aur badkároṉ ko ʻadálat ke din tak sazá meṉ rakhná jántá
hai; 10ḳhusúsan un ko jo nápák ḳhwáhishoṉ se jism
kí pairawí karte haiṉ, aur hukúmat ko náchíz jánte haiṉ. Wuh gustáḳh, aur ḳhudráe
haiṉ, aur ʻizzatdároṉ par laʻn taʻn karne se nahíṉ ḍarte: 11báwujúde ki firishte, jo táqat
aur qudrat meṉ un se baṛe haiṉ. Ḳhudáwand ke sámne un par laʻn taʻn ke sáth
nálish nahíṉ karte. 12Lekin yih log beʻaql jánwaroṉ kí mánind haiṉ,
jo pakṛe jáne aur halák hone ke liye haiwán i mutlaq paidá húe haiṉ; jín bátoṉ
se náwáqif haiṉ, un ke báre meṉ auroṉ par laʻn taʻn karte haiṉ; apní ḳharábí meṉ
ḳhud ḳharáb kiye jáeṉge; 13dúsroṉ ke burá karne ke
badle inhíṉ ká burá hogá. In ko din diháṛe ʻai-yáshí karne meṉ maza átá hai;
yih dág aur ʻaib haiṉ; jab tumháre sáth kháte píte haiṉ, to apní taraf se mahabbat
kí ziyáfat karke ʻaish o ʻishrat karte haiṉ; 14un kí áṉkheṉ, jin meṉ
zinákár ʻaurateṉ basí húí haiṉ, gunáh se ruk nahíṉ saktíṉ; wuh beqayám diloṉ ko
phaṉsáte haiṉ; un ká dil lálach ká mushtáq hai; wuh laʻnat kí aulád haiṉ; 15wuh sídhí ráh chhoṛkar gumráh
ho gaye haiṉ, aur Baʻor ke beṭe Bilʻám kí ráh par ho liye haiṉ, jis ne nárástí
kí mazdúrí ko ʻazíz jáná; 16magar apne qusúr par yih
malámat uṭháí, ki ek bezabán gadhí ne ádmí kí tarah bolkar, is nabí ko díwánagí
se báz rakkhá. 17Wuh andhe kúe haiṉ, aur aise kuhar, jise áṉdhí
uṛátí hai; un ke liye behadd táríkí dharí hai. 18Wuh ghamanḍ kí behúda báteṉ
bak bakkar, shahwatparastí ke zaríʻe se un logoṉ ko jismání ḳhwáhishoṉ meṉ phaṉsáte
haiṉ, jo gumráhoṉ meṉ se níkal hí rahe haiṉ; 19wuh un se to ázádí ká waʻda
karte haiṉ, aur áp ḳharábí ke gulám bane húe haiṉ; kyúṉki jo shaḳhs jis se
maglúb hai, wuh us ká gulám hai. 20Aur jab wuh Ḳhudáwand aur
Munjí Yisúʻ Masíh kí pahchán ke sabab dunyá kí álúdagíoṉ se chhúṭkar, phir un
meṉ phaṉse, aur un se maglúb húe, to un ká pichhlá hál pahle se bhí badtar
húá. 21Kyúṉki rástbází kí ráh ká na jánná un ke
liye is se bihtar hotá, ki use jánkar us pák hukm se phir játe, jo unheṉ sauṉpá
gayá thá. 22Un par yih sachchí masal sádiq átí hai, ki
Kuttá apní qai ki taraf rujúʻ kartá hai, aur nahláí húí súarní daldal meṉ loṭne
kí taraf.
2 Tímuthiyus 4
; 3Kyúṉki aisá
waqt áegá, ki log sahíh taʻlím kí bardásht na kareṉge, balki kánoṉ kí khujlí ke
báʻis apní apní ḳhwáhishoṉ ke muwáfiq bahut se ustád kar leṉge; 4aur apne
kánoṉ ko haqq kí taraf se pherkar, kahániyoṉ par mutawajjih hoṉge
2 Kurinthíoṉ 11
; 13Kyúṉki aise log jhúṭhe
rasúl, aur dagábází se kám karnewále haiṉ, aur apne áp ko Masíh ke rasúloṉ ke
hamshakl baná lete haiṉ. 14Aur kuchh
ʻajab nahíṉ, kyúṉki Shaitán bhí apne áp ko núrání firishte ká hamshakl baná
letá hai. 15Pas agar us ke ḳhádim bhí
rástbází ke ḳhádimoṉ ke hamshakl ban jáeṉ, to kuchh baṛí bát nahíṉ: lekin un ká
anjám un ke kámoṉ ke muwáfiq hogá.
16Maiṉ phir kahtá húṉ, kí
mujhe koí bewuqúf na samjhe: warna bewuqúf hí samajhkar mujhe qubúl karo, ki
maiṉ bhí thoṛá sá faḳhr karúṉ. 17Jo kuchh
maiṉ kahtá húṉ, wuh Ḳhudáwand ke taur par nahíṉ, balki goyá bewuqúfí se, aur us
jurʼat se kahtá húṉ jo faḳhr karne meṉ hotí haí.
2 Tímuthiyus 3
1Lekin yih ján rakh, ki aḳhír zamáne meṉ
bure din áeṉge. 2Kyúṉki ádmí ḳhudgaraz, zardost, sheḳhíbáz,
magrúr, badgo, máṉ báp ke náfarmán, náshukr, nápák, 3tabaʻí mahabbat se ḳhálí, saṉgdil,
tuhmat lagánewále, bezabt, tundmi-záj, nekí ke dushman, 4dagábáz, ḍhíṭh, ghamanḍ
karnewále, Ḳhudá kí nisbat ʻaish o ʻishrat ko ziyáda dost rakhnewále hoṉge; 5wuh díndárí kí wazaʻ to
rakkheṉge, magar us ke asar ko qubúl na kareṉge; aisoṉ se bhí kanára
karná. 6In hí meṉ se wuh log haiṉ, jo gharoṉ meṉ
dabe páṉw ghus áte haiṉ, aur un chhachhorí ʻauratoṉ ko qábú meṉ kar lete haiṉ,
jo gunáhoṉ meṉ dabí húí haiṉ, aur tarah tarah kí ḳhwáhishoṉ ke bas meṉ haiṉ; 7aur hamesha taʻlím pátí
rahtí haiṉ, magar haqq kí pahchán tak kabhí nahíṉ pahuṉchtíṉ. 8Aur jis tarah ki Yannes aur
Yambres ne Músá kí muḳhálafat kí thí, isí tarah yih log bhí haqq kí muḳhálafat
karte haiṉ. Yih aise ádmí haiṉ, jin kí ʻaql bigṛí húí hai, aur wuh ímán ke
iʻtibár se námaqbúl haiṉ. 9Magar is se ziyáda na baṛh
sakeṉge, is wáste ki in kí nádání sab ádmíoṉ par záhir ho jáegí, jaise un kí
bhí ho gayí thí. 10Lekin tú ne taʻlím, chál chalan, iráde,
ímán, tahammul, mahabbat, sabr, satáe jáne, aur dukh uṭháne meṉ merí pairawí
kí:
Comments
Post a Comment