Skip to main content

DULHA DULHAN | bride and groom IN CHRIST JESUS | यीशु मसीह में दूल्हा दु...

to mujhe iska bilkol bhi andaza nhi jab is kalam kos sune

ge to kis trah grehan kare ge

lekin mera ye batana bauht zrori hai

ki aaj kalam kis vishe

men taki aap is kalam ke

visher ki mancha ko jane

or iman men kamil hun

to sunne ke liye masih ke kan

hune bauht jarori hain

or grehan krne ke liye masih ka man or masih ki ruh

to aj ka kalam os dulhan ke liye

us kalsiya ke liye

jinka sir sirf masih hai

to aj ka kalam ka visha

jo dulah hai wuh masih hai

jo kalsiya hai wuh dulhan

to inhi do baton par ajj ka visha parkasha dalta hai

agar ap vishwash karte hain ki main masih ki sachchi kalsiya hun to ye kalam sirf apke hi liye hai

Yúhanná 3

; 29Jis kí dulhan hai, wuh dulhá hai;

Shadi se pehle dulahan ko nahalaya jata yani

Pani se paak saaf kiya jata hai

Matí 22

; 23Usí din Sadúqí, jo kahte haiṉ, ki qiyámat hai hí nahíṉ, us ke pás áe, aur us se yih suwál kiyá, ki 24Ai ustád, Músá ne kahá thá ki Agar koí beaulád mar jáe, to us ká bháí us kí bíwí se biyáh kar le, aur apne bháí ke liye nasl paidá kare. 25Ab hamáre darmiyán sát bháí the; aur pahlá biyáh karke mar gayá, aur is sabab se, ki us ke aulád na thí, apní bíwí apne bhái ke liye chhoṛ gayá; 26isí tarah dúsrá aur tísrá bhí, sátweṉ tak. 27Sab ke píchhe wuh ʻaurat bhí mar gayí. 28Pas wuh qiyámat meṉ un sátoṉ meṉ se kis kí bíwí hogí? kyúṉki sab ne us se biyáh kiyá thá. 29Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá, ki Tum gumráh ho, is liye ki na kitáb i muqaddas ko jánte ho, na Ḳhudá ki qudrat ko; 30kyúṉki qiyámat meṉ biyáh shádí na hogí, balki log ásmán par firishtoṉ kí mánind hoṉge.

To pehle ruh l quds ke wasile men ap par ye zahir krdo ki vishwashi or jog air yahudi hai gaiqqumon men se

Yesu unke liye na to dulah hai or na wuh yesu ke liye dulahan

Kyu ki  jo iman  wal hai iman ki dharmikta men hain wuh farishto ki manind hunge

Likha hai jo jismani hain wuh jismani bato ke khyaal men rehte hain jo ruhani hain wuh ruhani baton ke khyal men rehte hain

Lekin ye dharna kinki hai

Sadúqí, jo kahte haiṉ, ki qiyámat hai hí nahíṉ

Or ye musa ki sharita rakhte hain yani 10 hukmon

Ki dharmikta

Lekin mukshafa sab ke liye hai jo ruh l qud ki hadayat se chalte hain wuhi khuda ke bête hain

Romíoṉ 15:4 (URDR55)

Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se ummed rakkheṉ.

 

 

 

Hizqíel 16

1Phir Ḳhudáwand ká kalám mujh par názil húá, 2ki Ai ádamzád, Yarúshalem ko us ke nafratí kámoṉ se ágáh kar, 

Mukáshafa 21:9 (URDR55)

Phir un sát firishtoṉ meṉ se, jin ke pás sát piyále the, aur wuh pichhlí sát áfatoṉ se bhare húe the, ek ne ákar mujh se kahá, ki Idhar á; maiṉ tujhe dulhan, yaʻní Barre kí bíwí, dikháúṉ.

 

Hizqíel 16

; 3aur kah, Ḳhudáwand Ḳhudá Yarúshalem se yúṉ farmátá hai, ki Terí wiládat aur terí paidáish Kan‘án kí sarzamín kí hai; terá báp Amorí thá, aur terí máṉ Hittí thí.

 

 

Paidáish 2

 

 24Is wáste mard apne máṉ báp ko chhoṛegá, aur apní bíwí se milá rahegá: aur wuh ek tan hoṉge.

Ifisíoṉ 2

 ; 11Pas yád karo, ki tum jo jism ke rú se gairqaumwále ho — aur wuh log jo jism meṉ háth se kiye húe ḳhatne ke sabab maḳhtún kahláte haiṉ, tum ko námaḳhtún kahte haiṉ — 12agle zamáne meṉ Masíh se judá, aur Isráíl kí saltanat se ḳhárij, aur waʻde ke ʻahdoṉ se náwáqif, aur náummed, aur dunyá meṉ Ḳhudá se ʻaláhida the. 13Magar tum jo pahle dúr the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye ho. 14Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí dí: 18kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai.

Yasa‘iyáh 62

1Siyyún kí ḳhátir maiṉ chup na rahúṉgá, aur Yarúshalem kí ḳhátir maiṉ dam na lúṉgá; jab tak ki us kí sadáqat núr kí mánind na chamke, aur us kí naját raushan chirág̣ kí tarah jalwagar na ho. 2Tab qaumoṉ par terí sadáqat aur sab bádsháhoṉ par terí shaukat záhir hogí: aur tú ek naye nám se kahláegí, jo Ḳhudáwand ke muṉh se niklegá. 3Aur tú Ḳhudáwand ke háth meṉ jalálí táj aur apne Ḳhudá kí hathelí meṉ sháhána afsar hogí. 4Tú áge ko Matrúka na kahláegí; aur tere mulk ká nám phir kabhí Ḳharába na hogá: balki tú Piyárí aur terí sarzamín Suhágan kahláegí: kyúṉki Ḳhudáwand tujh se ḳhush hai, aur terí zamín ḳháwindwálí hogí. 5Kyúṉki jis tarah jawán mard kuṉwárí ‘aurat ko biyáh látá hai, usí tarah tere beṭe tujhe biyáh leṉge: aur jis tarah dulhá dulhan meṉ ráhat pátá hai, usí tarah terá Ḳhudá tujh meṉ masrúr hogá.

 

1 कुरिन्थियों 6

 ; 16क्या तुम नहीं जानते कि जो कोई वेश्या से संगति करता है, वह उसके साथ एक तन हो जाता है? क्योंकि लिखा है : “वे दोनों एक तन होंगे।

 1 कुरिन्थियों 6

 ; 17और जो प्रभु की संगति में रहता है, वह उसके साथ एक आत्मा हो जाता है। 18व्यभिचार से बचे रहो। जितने अन्य पाप मनुष्य करता है वे देह के बाहर हैं, परन्तु व्यभिचार करनेवाला अपनी ही देह के विरुद्ध पाप करता है। 

ʻIbrá Níoṉ 13

 ; 4Biyáh karná sab meṉ ʻizzat kí bát samjhí jáe, aur bistar bedág rahe; is liye ki Ḳhudá harámkároṉ aur záníoṉ kí ʻadálat karegá

1 Kurinthíoṉ 7

1Jo báteṉ tum ne likhí thíṉ un kí bábat yih hai.

Mard ke liye achchhá hai, ki ʻaurat ko na chhúe. 2Lekin harámkáríoṉ ke andeshe se har mard apní bíwí, aur har ʻaurat apná shauhar rakkhe. 3Shauhar bíwí ká haqq adá kare: aur waisá hí bíwí shauhar ká.

 

Ahbár 21

 ; 10Aur wuh jo apne bháiyoṉ ke darmiyán sardár káhin ho, jis ke sir par masah karne ká tel ḍálá gayá, aur jo pák libás pahinne ke liye maḳhsús kiyá gayá, wuh apne sir ke bál bikharne na de, aur apne kapṛe na pháṛe. 11Wuh kisí murde ke pás na jáe, aur na apne báp yá máṉ kí ḳhátir apne áp ko najis kare. 12Aur wuh maqdis ke báhar bhí na nikle, aur na apne Ḳhudá ke maqdis ko behurmat kare; kyúṉki us ke Ḳhudá ke masah karne ke tel ká táj us par hai. Maiṉ Ḳhudáwand húṉ. 13Aur wuh kuṉwárí ‘aurat se biyáh kare;

ʻIbrá Níoṉ 2

 ; 17Pas us ko sab bátoṉ meṉ apne bháiyoṉ kí mánind banná lázim húá; táki ummat ke gunáhoṉ ká kaffára dene ke wáste, un bátoṉ meṉ jo Ḳhudá se ʻiláqa rakhtí haiṉ, ek rahmdil aur diyánatdár sardár káhin bane. 18Kyúṉki jis súrat meṉ us ne ḳhud hí ázmáish kí hálat meṉ dukh uṭháyá, to wuh un kí bhí madad kar saktá hai, jin kí ázmáish hotí hai.

ʻIbrá Níoṉ 4

 ; 14Pas jab hamárá ek aisá baṛá sardár káhin hai, jo ásmánoṉ se guzar gayá, yaʻní Ḳhudá ká Beṭá Yisúʻ, to áo, ham apne iqrár par qáim raheṉ. 15Kyúṉki hamárá aisá sardár káhin nahíṉ, jo hamárí kamzoríoṉ meṉ hamárá hamdard na ho sake, balki sárí bátoṉ meṉ hamárí tarah ázmáyá gayá, táham begunáh rahá. 16Pas áo, ham fazl ke taḳht ke pás dilerí se chaleṉ, táki ham par rahm ho, aur wuh fazl hásil kareṉ jo zarúrat ke waqt hamárí madad kare. 14Pas jab hamárá ek aisá baṛá sardár káhin hai, jo ásmánoṉ se guzar gayá, yaʻní Ḳhudá ká Beṭá Yisúʻ, to áo, ham apne iqrár par qáim raheṉ. 15Kyúṉki hamárá aisá sardár káhin nahíṉ, jo hamárí kamzoríoṉ meṉ hamárá hamdard na ho sake, balki sárí bátoṉ meṉ hamárí tarah ázmáyá gayá, táham begunáh rahá. 16Pas áo, ham fazl ke taḳht ke pás dilerí se chaleṉ, táki ham par rahm ho, aur wuh fazl hásil kareṉ jo zarúrat ke waqt hamárí madad kare.

ʻIbrá Níoṉ 5

 ; 5Isí tarah Masíh ne bhí sardár káhin hone kí buzurgí apne taíṉ nahíṉ dí, balki usí ne dí, jis ne us se kahá thá, ki

Tú merá Beṭá hai,

Áj tú mujh se paidá húá:

6chunáṉchi wuh dúsre maqám par bhí kahtá hai, ki

Tú Malik i Sidq ke taríqe ká

Abad tak káhin hai.

 

Ab dhayan suniye yesu masih ki do bewiyan  yani kalsiya hai

Ek wuh jo yahudion men se iman laye

Yani isarel ki barah gutro men se

Or dusri wuh jo gairqaumon men se iman laye

Ab jo kalsiya sidhi sidhi sirf masih yesu ko taki hai

Uske kalam  hi kalam ki talim ko follo karti hai  baton se nahi

Apne badan se bhi wuh to os kalasiya ka shauahar

Lekin agar kalsiya ka biyah biwi to masih yesu ki lekin

Kisi or mard ke pcihe bagti hai to use kalam zina kar aurat yani kalsiya kehta hai

Romíoṉ 7

 ; 3Pas agar shauhar ke jíte jí dúsre mard kí ho jáe, to zániya kahláegí;

Istisná 22

 ;

22Agar koí mard kisí shauharwálí ‘aurat se ziná karte paḳrá jáe, to wuh donoṉ már ḍále jáeṉ, ya‘ní wuh mard bhí jis ne us ‘aurat se suhbat kí, aur wuh ‘aurat bhí. Yúṉ tum Isráíl meṉ se aisí buráí ko dafa‘ karná.

23Agar koí kuṉwárí laṛkí kisí shaḳhs se mansúb ho gayí ho, aur koí dúsrá ádmí use shahr meṉ pákar us se suhbat kare; 24to tum un donoṉ ko us shahr ke pháṭak par nikál láná, aur un ko tum sangsár kar dená, ki wuh mar jáeṉ; laṛkí ko, is liye ki wuh shahr meṉ hote húe na chilláí, aur mard ko, is liye ki us ne apne hamsáye kí bíwí ko behurmat kiyá. Yúṉ tum aisí buráí ko apne darmiyán se dafa‘ karná.

 

Lúqá 1

;  34Maryam ne firishte se kahá; Yih kyúṉkar hogá, jis hál meṉ ki maiṉ mard ko nahíṉ jántí? 35Aur firishte ne jawáb meṉ us se kahá, ki Rúhuʼl Quds tujh par názil hogá, aur Ḳhudá Taʻálá kí qudrat tujh par sáya ḍálegí, aur is sabab se wuh pákíza jo paidá honewálá hai Ḳhudá ká Beṭá kahláegá.

26Chhaṭe mahíne Jibraíl firishta Ḳhudá kí taraf se Galíl ke ek shahr meṉ jis ká nám Násarat thá, ek kuṉwárí ke pás bhejá gayá, 

According to bible jo masih yeshu ki biwi huna chahti hai

Usmen do rashte hain

Ek to kunwari ho jo kisi mard ko yani kisie mard ke dwara masih ko nhi jana siddha kalam ke dwara masih yesu ko janat wuh to kawari hai

Lekin kisi mard ke dwara jana to uska hal ye hai

Ki wuh usse chodkar sirf masih yesu ki ho jaye

Lekin agar masih yesu ke sath bhi hai or dusre mard ke samparak men bhi

To phir wuh masih ki biwi nhi zina kar auart hai

Kyu humara masih abat tak humesha humesha zinda

To kalam men likha agar biwi shauhar ke zite ji

Kisi or mard ke sath biyah kare to wuh zina kar auart hai

Kisi aur mard ka matlab samjhte hai

Masih yesu ke ilawa jo bible men kalam hai

Uske ilawa kisi or ke paas jana

Aaj kal men word living relationship men hai

Mard masih ke sath hute hoye bhi agar hum dusre mardo piche bag rahen hain

To hum apne zinda shahar masih yesu ke sath

Dhokha kar rahe hai or zina kar aurato men se ek hain

Lúqá 16:18 (URDR55)

Jo koí apní bíwí ko chhoṛkar dúsrí se biyáh kare, wuh ziná kartá hai; aur jo shaḳhs shauhar kí chhoṛí húí ʻaurat se biyáh kare, wuh bhí ziná kartá hai.

1 Kurinthíoṉ 7:10 (URDR55)

Magar jin ká biyáh ho gayá hai, un ko maiṉ nahiṉ, balki Ḳhudáwand hukm detá hai, ki bíwí apne shauhar se ʻaláhida na ho;

1 Tímuthiyus 5:14 (URDR55)

Pas maiṉ yih cháhtá húṉ ki jawán bewa ʻaurateṉ biyáh kareṉ, aulád janeṉ, ghar ká intizám kareṉ, aur kisí muḳhálif ko badgoí ká mauqaʻ na deṉ;

1 Kurinthíoṉ 7:28 (URDR55)

Lekín tú biyáh kare bhí, to gunáh nahíṉ: aur agar kuṉwárí biyáhí jáe, to gunáh nahíṉ. Magar aise log jismání taklíf páeṉge: aur maiṉ tumheṉ bacháná cháhtá húṉ.

 

Lúqá 20

  ;  29Chunáṉchi sát bháí the: pahle ne bíwí kí, aur beaulád mar gayá. 30Phir dúsre ne use liyá, aur tísre ne bhí; 31isí tarah sátoṉ beaulád mar gaye. 32Ákhir ko wuh ʻaurat bhí mar gayí. 33Pas qiyámat meṉ wuh ʻaurat un meṉ se kis kí bíwí hogi? kyúṉki wuh sátoṉ kí bíwí baní thí. 34Yisúʻ ne un se kahá, ki Is jahán ke farzandoṉ meṉ to biyáh shádí hoti hai; 35lekin jo log is láiq ṭhahreṉge, ki us jahán ko hásil kareṉ, aur murdoṉ meṉ se jí uṭheṉ, un meṉ biyáh shádí na hogí; 36kyúṉki wuh phir marne ke bhí nahíṉ, is liye ki firishtoṉ ke barábar hoṉge; aur qiyámat ke farzand hokar Ḳhudá ke bhí farzand hoṉge. 37Lekin is bát ko ki murde jí uṭhte haiṉ, Músá ne bhí Jháṛí ke zikr meṉ záhir kiyá hai; chunáṉchi wuh Ḳhudáwand ko Ibráhím ká Ḳhudá aur Izháq ká Ḳhudá aur Yaʻqúb ká Ḳhudá kahtá hai. 38Lekin Ḳhudá murdoṉ ká Ḳhudá nahíṉ, balki zindoṉ ká hai; kyúṉki us ke nazdík sab zinda haiṉ.

Ab bible men do vachayen ek to musa ki shariat

Or dusra hai

Yeshu masih yani fazl or sachchai ki dharmikta iman se

Or musa ki dharmikta

10 hukam badan ke wasile das hukmon ki agayon ko

Riti riwazon ke dwara pura karna

Dusra iman se yeshua masih ke naam par laine masih ki dharmikta

Ab asman men to shadi hai nhi phir shadi kaha zami par

To yesu masih yahudio ko kehte tum zameen ke hai

Yahudi kiske adhin hai musa ki vacha ke adhin 10 humon ki dharmikta ke adhin

Or jo fazl ke adhin hai wuh asmani hai

Hain

Or asmani men koi shadi biyah nhi

Balki sab farishto ki manind hunge

Yúhanná 8

 ; 21Us ne phir un se kahá; Maiṉ játá húṉ, aur tum mujhe ḍhúṉḍhoge, aur apne gunáh meṉ maroge; jaháṉ maiṉ játá húṉ tum nahíṉ á sakte. 22Pas Yahúdíoṉ ne kahá; Kyá wuh apne áp ko már dálegá, jo kahtá hai; Jaháṉ maiṉ játá húṉ tum nahíṉ á sakte? 23Us ne un se kahá; Tum níche ke ho; maiṉ úpar ká húṉ; tum dunyá ke ho; maiṉ dunyá ká nahíṉ húṉ. 24Is liye maiṉ ne tum se yih kahá, ki apne gunáhoṉ meṉ maroge; kyúṉki agar tum ímán na láoge ki maiṉ wuhí húṉ, to apne gunáhoṉ meṉ maroge. 25Unhoṉ ne us se kahá; Tú kaun hai? Yisúʻ ne un se kahá; Wuhí húṉ jo shurúʻ se tum se kahtá áyá húṉ. 26Mujhe tumhárí nisbat bahut kuchh kahná aur faisala karná hai. Lekin jis ne mujhe bhejá, wuh sachchá hai; aur jo maiṉ ne us se suná, wuhí dunyá se kahtá húṉ. 

Shauhar biwi yani sharita ke adhin musa ki du hukmon ki dharmikta

Sab jo bible padne walen even included me

Un sab ko lagta huga shariat to musa ki marifat di gai

Ab suniye sachchai

Paidáish 3

 ; 6‘Aurat ne jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá, aur kháyá; aur apne shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá.

Yaha par shabad kya aya shauahr bible ki pehli shadi

Or aurat ko aurat hi likha aurat ko yaha par biwi nhi likha  gya yani aurat ne  apne liye mard ko shauhar bnaya

Na ki mard ne aurat ko biwi banaya

Magar kiske kahne par

Yaha se shariat  jo jismani shariat hai musa ke dus hukmon ki dharmikta ka agaz huta hai

Lakin ye shariat zahoor yani raushan musa ke waqt hui

Hond men wazood men musa ke jariye lai gai farishto ke wasile layi gai

Paidáish 3

1Aur sáṉp kull dashtí jánwaroṉ se, jin ko Ḳhudáwand Ḳhudá ne banáyá thá, chálák thá. Aur us ne ‘aurat se kahá, Kyá wáqa‘í Ḳhudá ne kahá hai, ki Bág̣ ke kisí daraḳht ká phal tum na kháná? 2‘Aurat ne sáṉp se kahá, ki Bág̣ ke daraḳhtoṉ ká phal to ham kháte haiṉ: 3par jo daraḳht bág ke bích meṉ hai, us ke phal kí bábat Ḳhudá ne kahá hai, ki Tum na to use kháná, aur na chhúná, warna mar jáoge. 4Tab sáṉp ne ‘aurat se kahá, ki Tum hargiz na maroge: 5balki Ḳhudá jántá hai, ki jis din tum use kháoge, tumhárí áṉkheṉ khul jáeṉgí, aur tum Ḳhudá kí mánind nek o bad ke jánnewále ban jáoge.

 

7Tab donoṉ kí áṉkheṉ khul gayíṉ, aur un ko ma‘lúm húá ki wuh nange haiṉ; 

Yani jismani hoye badan ki dharmikta shuru

Kab or kaise shadi se jab aurat mard ko shauhar banaya

Chalak sanp ke kehne par

 Yani jismani dharmikta

Yani yaha se shuru huti ruh ki mukhalfat

Kyu jism ruh ke khilaf khawahish karta hai

8Aur unhoṉ ne Ḳhudáwand Ḳhudá kí áwáz, jo ṭhanḍe waqt bág̣ meṉ phirtá thá, suní: aur Ádam aur us kí bíwí ne áp ko Ḳhudáwand Ḳhudá ke huzúr se bág̣ ke daraḳhtoṉ meṉ chhipáyá. 9Tab Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko pukárá, aur us se kahá, ki Tú kaháṉ hai? 10Us ne kahá, Maiṉ ne bág̣ meṉ terí áwáz suní, aur maiṉ ḍará, kyúṉki maiṉ nangá thá; aur maiṉ ne apne áp ko chhipáyá. 11Us ne kahá, Tujhe kis ne batáyá ki tú nangá hai? Kyá tú ne us daraḳht ká phal kháyá, jis kí bábat maiṉ ne tujh ko hukm diyá thá, ki use na kháná? 12Ádam ne kahá, ki Jis ‘aurat ko tú ne mere sáth kiyá hai, us ne mujhe us daraḳht ká phal diyá, aur maiṉ ne kháyá. 13Tab Ḳhudáwand Ḳhudá ne ‘aurat se kahá, ki Tú ne yih kyá kiyá? ‘Aurat ne kahá, ki Sáṉp ne mujh ko bahkáyá, to maiṉ ne kháyá. 14Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne sáṉp se kahá, Is liye ki tú ne yih kiyá, tú sab chaupáyoṉ aur dashtí jánwaroṉ meṉ mal‘ún ṭhahrá; tú apne peṭ ke bal chalegá, aur apní ‘umr bhar ḳhák cháṭegá: 15aur maiṉ tere aur ‘aurat ke darmiyán aur terí nasl aur ‘aurat kí nasl ke darmiyán ‘adáwat ḍálúṉgá; wuh tere sir ko kuchlegá, aur tú us kí eṛí par káṭegá. 16Phir us ne ‘aurat se kahá, ki Maiṉ tere dard i haml ko bahut baṛháúṉgá; tú dard ke sáth bachche janegí; aur terí rag̣bat apne shauhar kí taraf hogí, aur wuh tujh par hukúmat karegá. 17Aur Ádam se us ne kahá, Chúṉki tú ne apní bíwí kí bát mání, aur us daraḳht ká phal kháyá, jis kí bábat maiṉ ne tujhe hukm diyá thá, ki Use na kháná: is liye zamín tere sabab se la‘natí húí; mashaqqat ke sáth tú apní ‘umr bhar us kí paidáwár kháegá; 18aur wuh tere liye káṉṭe aur úṉṭkaṭáre ugáegí; aur tú khet kí sabzí kháegá; 19tú apne muṉh ke pasíne kí roṭí kháegá, jab tak ki zamín meṉ tú phir lauṭ na jáe; is liye ki tú us se nikálá gayá hai: kyúṉki tú ḳhák hai, aur ḳhák meṉ phir lauṭ jáegá. 20Aur Ádam ne apní bíwí ká nám Hawwá rakkhá;  ab aurat ne use biwi qabool kiya or uska naam hawa rakha

Pehle wuh kya thi hadiyon men se hadi or gosht men se ghosht

'Aur Ádam ne kahá, ki Yih to ab merí haḍḍiyoṉ meṉ se haḍḍí, aur mere gosht meṉ se gosht hai: is liye wuh Nárí kahláegí, kyúṉki wuh Nar se nikálí gayí. '

 

Paidáish 2:23

 

Yaha se shuru hua shadi biyah ka concept

Shauhr biwi its means

Jismani sharita ke adhin 10 hukmon ki dharmikta

 

. Paidáish 15

;  5Aur wuh us ko báhar le gayá, aur kahá, ki Ab ásmán kí taraf nigáh kar, aur agar tú sitároṉ ko gin saktá hai, to gin: aur us se kahá, ki Terí aulád aisí hí hogí. 6Aur wuh Ḳhudáwand par ímán láyá: aur ise us ne us ke haqq meṉ rástbází shumár kiyá.

 Galatíoṉ 3

 ; 7Pas ján lo, ki jo ímánwále haiṉ, wuhí Ibráhím ke farzand haiṉ. 8Aur kitáb i muqaddas ne peshtár se yih jánkar, kí Ḳhudá gairqaumoṉ ko ímán se rástbáz ṭhahráegá, pahle hí se Ibráhím ko yih ḳhushḳhabarí suná dí, ki Tere báʻis sárí qaumeṉ barakat páeṉgí. 9Pas jo ímánwále haiṉ, wuh ímándár Ibráhím ke sáth barakat páte haiṉ. 

35lekin jo log is láiq ṭhahreṉge, ki us jahán ko hásil kareṉ, aur murdoṉ meṉ se jí uṭheṉ, un meṉ biyáh shádí na hogí; 36kyúṉki wuh phir marne ke bhí nahíṉ, is liye ki firishtoṉ ke barábar hoṉge; aur qiyámat ke farzand hokar Ḳhudá ke bhí farzand hoṉge

Lúqá 11:38 (URDR55)

Farísí ne yih dekhkar taʻajjub kiyá, ki us ne kháne se pahle gusl nahíṉ kiyá.

 

Paidáish 22:17 (URDR55)

maiṉ tujhe barakat par barakat dúṉgá, aur terí nasl ko baṛháte baṛháte ásmán ke tároṉ, aur samundar ke kanáre kí ret kí mánind kar dúṉgá; aur terí aulád apne dushmanoṉ ke pháṭak kí málik hogí.

Paidáish 32

 ; 9Aur Ya‘qúb ne kahá, Ai mere báp Abrahám ke Ḳhudá, aur mere báp Izháq ke Ḳhudá; Ai Ḳhudáwand, jis ne mujhe yih farmáyá, ki Tú apne mulk ko apne rishtadároṉ ke pás lauṭ já, aur maiṉ tere sáth bhaláí karúṉgá.

12Yih terá hí farmán hai, ki Maiṉ tere sáth zarúr bhaláí karúṉgá, aur terí nasl ko daryá kí ret kí mánind banáúṉgá, jo kasrat ke sabab se giní nahíṉ já saktí

Húsí‘a 1

 ; 10Taubhí baní Isráíl daryá kí ret kí mánind beshumár o beqiyás hoṉge;

Galatíoṉ 4

 ; 21Mujh se kaho to, tum jo sharíʻat ke mátaht honá cháhte ho, kyá sharíʻat kí bát ko nahíṉ sunte? 22Yih likhá hai, ki Ibráhím ke do beṭe the; ek lauṉḍí se, dúsrá ázád se. 23Magar lauṉḍí ká laṛká jismání taur par, aur ázád ká laṛká waʻde ke sabab se paidá húá. 24In bátoṉ meṉ tamsíl páí játí hai: is liye ki yih ʻaurateṉ goyá do ʻahd haiṉ; ek Koh i Síná par ká, jis se gulám hí paidá hote haiṉ, aur wuh Hájira hai. 25Aur Hájira ʻArab ká Koh i Síná hai; aur maujúda Yarúshalem us ká jawáb hai, kyúṉki wuh apne laṛkoṉ samet gulámí meṉ hai. 26Magar ʻálam i bálá kí Yarúshalem ázád hai, aur wuhí hamárí máṉ hai. 

Romíoṉ 6:14 (URDR55)

Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.

 

Romíoṉ 8:9 (URDR55)

Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.

Romíoṉ 8:8 (URDR55)

aur jo jismání haiṉ, wuh Ḳhudá ko ḳhush nahíṉ kar sakte.

Romíoṉ 8:7 (URDR55)

is liye ki jismání níyat Ḳhudá kí dushmaní hai; kyúṉki na to Ḳhudá kí sharíʻat ke tábiʻ hai, na ho saktí hai:

Romíoṉ 8:5 (URDR55)

Kyúṉki jo jismání haiṉ, wuh jismání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ; lekin jo rúhání haiṉ, wuh rúhání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ.

Galatíoṉ 5:4 (URDR55)

Tum jo sharíʻat ke wasíle se rástbáz ṭhahrná cháhte ho, Masíh se alag ho gaye, aur fazl se mahrúm.

Lúqá 1:27 (URDR55)

jis kí maṉgní Dáúd ke gharáne ke ek mard Yúsuf nám se húí thí; aur us kuṉwárí ká nám Maryam thá.

 

1 Kurinthíoṉ 7:33 (URDR55)

magar biyáhá húá shaḳhs dunyá kí fikr meṉ rahtá hai, ki kis taráh apní bíwí ko rází kare.

Romíoṉ 8:6 (URDR55)

Aur jismání níyat maut hai; magar rúhání níyat zindagí aur itmínán hai:

 

‘Ámús 5:2 (URDR55)

Isráíl kí kuṉwárí gir paṛí; wuh phir na uṭhegí: wuh apní zamín par paṛí hai; us ko uṭhánewálá koí nahíṉ.

 

1 Kurinthíoṉ 10

1Ai bháiyo, maiṉ tumhárá is se náwáqif rahná nahíṉ cháhtá, ki hamáre sáre bápdádá bádal ke níche the, aur sab ke sab samundar meṉ se guzre; 2aur sab hí ne us bádal aur samundar meṉ Músá ká baptisma liyá; 3aur sab ne ek hí rúhání ḳhurák kháí; 4aur sab ne ek hí rúhání pání piyá: kyúṉki wuh us rúhání chaṭán meṉ se pání píte the, jo un ke sáth sáth chaltí thí: aur wuh chaṭán Masíh thá. 5Magar un meṉ aksaroṉ se Ḳhudá rází na húá; chunáṉchi wuh biyábán meṉ ḍher ho gaye. 6Yih báteṉ hamáre wáste ʻibrat ṭhahríṉ, táki ham burí chízoṉ kí ḳhwáhish na kareṉ, jaise unhoṉ ne kí. 7Aur tum butparast na bano, jis tarah baʻz un meṉ ban gaye the; chunáṉchi likhá hai, ki Log kháne píne baiṭhe, phir náchne kúdne uṭhe. 8Aur ham harámkárí na kareṉ, jis tarah un meṉ se baʻz ne kí, aur ek hí din meṉ teís hazár máre gaye. 9Aur ham Ḳhudáwand kí ázmáish na kareṉ, jaise un meṉ se baʻz ne kí, aur sáṉpoṉ ne unheṉ halák kiyá. 10Aur tum buṛbuṛáo nahíṉ, jis tarah un meṉ se baʻz buṛbuṛáe, aur halák karnewále se halák húe. 11Yih báteṉ un par ʻibrat ke liye wáqiʻ húíṉ, aur ham áḳhirí zamánewáloṉ kí nasíhat ke wáste likhí gayíṉ. 12Pas jo koí apne áp ko qáim samajhtá hai, wuh ḳhabardár rahe, ki gir na paṛe. 

 

Ástar 2

 ; 13tab is tarah se wuh kuṉwárí bádsháh ke pás játí thí, ki jo kuchh wuh cháhtí ki haramsará se bádsháh ke mahall meṉ le jáe, wuh us ko diyá játá thá. 14Shám ko wuh játí thí, aur subh ko lauṭkar dúsre haramsará meṉ bádsháh ke ḳhwájasará Sha‘sjaz ke supurd ho játí thí jo haramoṉ ká muháfiz thá; wuh bádsháh ke pás phir nahíṉ játí thí, magar jab ki bádsháh use cháhtá, tab wuh nám lekar buláí játí thí. 15Jab Mardakí ke chachá Abíḳhail kí beṭí Ástar kí jise Mardakí ne apní beṭí karke rakkhá thá bádsháh ke pás jáne kí bárí áí, to jo kuchh bádsháh ke ḳhwájasará aur ‘auratoṉ ke muháfiz Haijá ne ṭhahráyá thá, us ke siwá us ne âur kuchh na máṉgá. Aur Ástar un sab kí, jin kí nigáh us par paṛí, manzúr i nazar húí. 16So Ástar Aḳhasúerus bádsháh ke pás us ke sháhí mahall meṉ us kí saltanat ke sátweṉ sál ke dasweṉ mahíne meṉ jo Tebat mahína hai pahuṉcháí gayí. 17Aur bádsháh ne Ástar ko sab ‘auratoṉ se ziyáda piyár kiyá, aur wuh us kí nazar meṉ un sab kuṉwáriyoṉ se 

ziyáda ‘azíz aur pasandída ṭhahrí: pas us ne sháhí táj us ke sir par rakh diyá, aur Washtí kí jagah use malika banáyá.

Romíoṉ 9:25 (URDR55)

Chunáṉchi Hosheʻ kí kitáb meṉ bhí Ḳhudá yúṉ farmátá hai, ki Jo merí mnrnat na thí, use apní ummat kahúṉgá; Aur jo piyárí na thí, use piyárí kahúṉgá.

Kulussíoṉ 1:13 (URDR55)

usí ne ham ko táríkí ke qabze se chhuṛákar apne ʻazíz Beṭe kí bádsháhat meṉ dáḳhil kiyá;

'jis meṉ ham ko maḳhlasí, yaʻní gunáhoṉ kí muʻáfí, hásil hai: '

 

Kulussíoṉ 1:14

'Balki tum ne dúr se mard buláe, jin ke pás qásid bhejá, aur dekh, wuh áe: jin ke liye tú ne g̣usl kiyá, aur áṉkhoṉ meṉ kájal lagáyá, aur banáosingár kiyá. '

 

Hizqíel 23:40

2 Samúel 11

;  3Tab Dáúd ne log bhejkar us ‘aurat ká hál daryáft kiyá: aur kisí ne kahá, Kyá wuh Ili‘ám kí beṭí Batsaba‘ nahíṉ jo Hittí Úriyáh kí bíwí hai? 4Aur Dáúd ne log bhejkar use bulá liyá; wuh us ke pás áí, aur us ne us se suhbat kí, kyúṉki wuh apní nápákí se pák ho chukí thí:

Ahbár 14

; 8Aur wuh jo pák qarár diyá jáegá, apne kapṛe dhoe, aur sáre bál munḍáe, aur pání meṉ g̣usl kare; tab wuh pák ṭhahregá.

 

Ahbár 15

; 19Aur agar kisí ‘aurat ko aisá jiryán ho, ki use haiz ká ḳhún áe, to wuh sát din tak nápák rahegí, aur jo koí use chhúe, wuh shám tak nápák rahegá. 20Aur jis chíz par wuh apní nápákí kí hálat meṉ soe, wuh chíz nápák hogí, aur jis chíz par baiṭhe, wuh bhí nápák ho jáegí. 21Aur jo koí us ke bistar ko chhúe, wuh apne kapṛe dhoe, aur pání se g̣usl kare, aur shám tak nápák rahe. 22Aur jo koí us chíz ko, jis par wuh baiṭhí ho, chhúe, wuh apne kapṛe dhoe, aur pání se naháe, aur shám tak nápák rahe. 23Aur agar us ká ḳhún us ke bistar par, yá jis chíz par wuh baiṭhí ho, us par lagá húá ho, aur us waqt koí us chíz ko chhúe, to wuh shám tak nápák rahe. 24Aur agar mard us ke sáth subhat kare, aur us ke haiz ká ḳhún use lag jáe, to wuh sát din tak nápák rahegá; aur har ek bistar, jis par wuh mard soegá, nápák hogá.

25Aur agar kisí ‘aurat ko aiyám i haiz ko chhoṛkar yúṉ bahut dinoṉ tak ḳhún áe, yá haiz kí muddat ke guzar jáne par bhí ḳhún járí rahe, to jab tak us ko yih mailá ḳhún átá rahegá, tab tak wuh aisí hí rahegí, jaisí haiz ke dinoṉ meṉ rahtí hai; wuh nápák hai. 26Aur is jiryán i ḳhún ke kull aiyám meṉ, jis jis bistar par wuh soegí, wuh haiz ke bistar kí tarah nápák hogá; aur jis jis chíz par wuh baiṭhegí, wuh chíz haiz kí najásat kí tarah nápák hogí. 27Aur jo koí un chízoṉ ko chhúe, wuh nápák hogá. Wuh apne kapṛe dhoe, aur pání se g̣usl kare, aur shám tak nápák rahe. 28Aur jab wuh apne jiryán se shifá pá jáe, to sát din gine; tab is ke ba‘d wuh pák ṭhahregí.

YE BAAT MEN MUKASHAFA HAI MASIH KI KALIYA KA

Marqus 7

1Phir Farísí aur baʻz faqíh us ke pás jamaʻ húe; wuh Yarúshalem se áe the, 2aur unhoṉ ne dekhá, ki us ke baʻz shágird nápák, yaʻní bin dhoe háthoṉ se roṭí kháte haiṉ. 3Kyúṉki Farísí aur sab Yahúdí, buzurgoṉ kí riwáyat par qáim rahne ke sabab, jab tak apne háth ḳhúb dho na leṉ nahíṉ kháte. 4Aur bázár se ákar, jab tak gusl na kar leṉ, nahíṉ kháte; aur bahut sí âur báteṉ haiṉ, jo qáim rakhne ke liye buzurgoṉ se unheṉ pahuṉchí haiṉ, jaise piyáloṉ, aur loṭoṉ, aur táṉbe ke bartanoṉ ká dhoná. 5Pas Farísíoṉ aur faqíhoṉ ne us se púchhá; Kyá sabab hai, ki tere shágird buzurgoṉ kí riwáyat par nahíṉ chalte, balki nápák háthoṉ se roṭí kháte haiṉ. 6Us ne un se kahá; Yashaʻyáh ne tum riyákároṉ ke haqq meṉ kyá ḳhúb nubuwwat kí; jaisá ki likhá hai;

Yih ummat zabán se to merí ʻizzat kartí hai,

Magar in ká dil mujh se dúr hai.

7Aur yih befáida merí parastish karte haiṉ,

Kyúṉki ádmíoṉ ke hukmoṉ kí taʻlím dete haiṉ.

 

 

Ifisíoṉ 5

;27  Masíh ne bhí kalísiyá se mahabbat karke apne áp ko us ke wáste maut ke hawále kar diyá; 26táki us ko kalám ke sáth pání se gusl dekar aur sáf karke muqaddas banáe, 27aur ek aisí jalálwálí kalísiyá banáke apne pás házir kare, jis ke badan meṉ dág, yá jhurrí, yá koí âur aisí chíz na ho; balki pák aur beʻaib ho. 

22Ai bíwiyo, apne shauharoṉ kí aisí tábiʻ raho, jaise Ḳhudáwand kí. 23Kyúṉkí shauhar bíwí ká sir hai, jaise ki Masíh kalísiyá ká sír hai, aur wuh ḳhud badan ká bachánewálá hai. 24Lekin jaise kalísiyá Masíh ke tábiʻ hai, waise hí bíwiyáṉ bhí har bát meṉ apne shauharoṉ ke tábiʻ hoṉ.

 

Ifisíoṉ 5

1Pas ʻazíz farzandoṉ kí tarah Ḳhudá kí mánind bano; 2aur mahabbat se chalo, jaise Masíh ne tum se mahabbat kí, aur hamáre wáste apne áp ko ḳhushbú kí mánind Ḳhudá kí nazr karke qurbán kiyá. 3Aur jaisá ki muqaddasoṉ ko munásib hai, tum meṉ harámkárí aur kisí tarah kí nápákí yá lálach ká zikr tak na ho; 4aur na besharmí, aur behúdagoí, aur ṭhaṭṭhebází ká, kyúṉki yih láiq nahíṉ: balki barʻaks is ke shukrguzárí ho. 5Kyúṉki tum yih ḳhúb jánte ho, ki kisí harámkár, yá nápák, yá lálchí kí, jo butparast ke barábar hai, Masíh aur Ḳhudá kí bádsháhat meṉ kuchh mírás nahíṉ. 6Koí tum ko befáida bátoṉ se dhoká na de, kyúṉki inhíṉ gunáhoṉ ke sabab se náfarmání ke farzandoṉ par Ḳhudá ká gazab názil hotá hai. 7Pas un ke kámoṉ ke sharík na ho; 8kyúṉ-ki tum pahle táríkí the, magar ab Ḳhudáwand meṉ núr ho: pas núr ke farzandoṉ kí tarah chalo, 9(is liye ki núr ká phal har tarah kí nekí aur rástbází aur sachcháí hai), 10aur tajribe se maʻlúm karte raho ki Ḳhudáwand ko kyá pasand hai; 11aur táríkí ke bephal kámoṉ meṉ sharík na ho, balki un par malámat hí kiyá karo; 12kyúṉki un ke poshída kámoṉ ká zikr bhí karná sharm kí bát hai. 13Aur jin chízoṉ par malámat hotí hai, wuh sab núr se záhir hotí haiṉ: kyúṉki jo kuchh záhir kiyá játá hai, wuh raushan ho játá hai. 14Is liye wuh kahtá hai, ki Ai sonewále, jág, aur murdoṉ meṉ se jí uṭh, to Masíh ká núr tujh par chamkegá.

15Pas gaur se dekho, ki kis tarah chalte ho; nádánoṉ kí tarah nahíṉ, balki dánáoṉ kí mánind chalo; 16aur waqt ko ganímat jáno, kyúṉki din bure haiṉ. 17Is sabab se nádán na bano, balki Ḳhudáwand kí marzí ko samjho, ki kyá hai

 

Titus 3:5 URDR55

Share

to us ne ham ko naját dí, magar rástbází ke kámoṉ ke sabab nahíṉ, jo ham ne ḳhud kiye, balki apní rahmat ke mutábiq nayí paidáish ke gusl aur Rúhuʼl Quds ke hameṉ nayá banáne ke wasíle se

 

Ifisíoṉ 2

  ;15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí dí: 18kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai. 

 

Yúhanná 16:13 (URDR55)

Lekin jab wuh, yaʻní Sachcháí kí Rúh, áegí, to tum ko tamám sachcháí kí ráh dikháegí: is liye ki wuh apní taraf se na kahegí; lekin jo kuchh sunegí, wuhí kahegí, aur tumheṉ áyanda kí ḳhabareṉ degí.

 14Wuh merá jalál záhir karegí; is liye ki mujh hí se hásil karke tumheṉ ḳhabareṉ degí.

Mukáshafa 2

 ; 7Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai. Jo gálib áe, maiṉ use us zindagí ke daraḳht meṉ se, jo Ḳhudá ke Firdaus meṉ hai, phal kháne ko dúṉgá.

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...