1
Kurinthíoṉ 15
51Dekho,
maiṉ tum se bhed kí bát kahtá húṉ: ham sab to nahíṉ soeṉge, magar sab badal jáeṉge; 52aur yih
ek dam meṉ, ek pal meṉ, pichhlá narsingá phúṉkte hí, hogá: kyúṉki narsingá phúṉká
jáegá, aur murde gairfání hálat meṉ uṭheṉge, aur ham badal jáeṉge. 53Kyúṉki
zarúr hai ki yih fání jism baqá ká jáma pahine, aur yih marnewálá jism hayát i
abadí ká jáma pahine. 54Aur jab yih fání jism baqá ká jáma pahin chukegá, aur
yih marnewálá jism hayát i abadí ká jáma pahin chukegá, to wuh qaul púrá hogá
jo likhá hai, ki Maut fath ká luqma ho gayí.
To is baat ko jora hai merg kiya gaya hai nishan diya
gaya
Garabdharan auart ka
yani jo hum badal jayen ge
Kaise yahi ajj hum isi vishe ka bare men sikhne ja
rahen ruh l quds ki mada d se
Mukshafa ki ruh se masih yesu ke fazl or sachchai ke
adhin
Yani jab aurat aluad paida karne ko huti hai to wuh
ek nai deh ke paida karti hai
Usmen us zindghi ko nai deh malti hai jo paida hune
ko huti hai
Lekin wuh aurat us e pehle dard se guzara ti
'Jab
ʻaurat janne lagtí hai, to gamgín hotí hai, is liye ki us ke dukh kí ghaṛí á
pahuṉchí; lekin jab bachcha paidá ho chuktá hai, to is ḳhushí se ki dunyá meṉ
ek ádmí paidá húá, us dard ko phir yád nahíṉ kartí. '
Lúqá 23
; 39Phir jo
badkár salíb par laṭkáe gaye the, un meṉ se ek use yúṉ taʻna dene lagá, ki Kyá
tú Masíh nahíṉ? to apne áp ko aur ham ko bachá. 40Magar
dúsre ne use jhiṛakkar jawáb diyá; Kyá tú Ḳhudá se bhí nahíṉ ḍartá, háláṉki usí
sazá meṉ giriftár hai? 41Aur hamárí sazá to wájibí hai; kyúṉki apne kámoṉ ká
badla pá rahe haiṉ, lekin is ne koí bejá kám nahíṉ kiyá. 42Phir us
ne kahá; Ai Yisúʻ, jab tú apní bádsháhat meṉ áe, to mujhe yád karná. 43Us ne us
se kahá; Maiṉ tujh se sach kahtá húṉ, ki áj hí tú mere sáth Firdaus meṉ hogá.
To ye kaise mumkin hai ki badar yesu ke sath firdaus
men ho
Kyu wuh apna dard haml she chukka tha
Dusra usne yak aha
Ai Yisúʻ, jab tú apní bádsháhat meṉ áe, to mujhe yád
karná.
Amsál 20:30 (URDR55)
Koṛoṉ ke
zaḳhm se badí dúr hotí hai, Aur már kháne se dil sáf hotá hai.
41Aur
hamárí sazá to wájibí hai; kyúṉki apne kámoṉ ká badla pá rahe haiṉ, lekin is ne
koí bejá kám nahíṉ kiyá.
Te ye hai pida dard e haml
Phir Abraham bhi dard haml se guzre kaise
Jab usne izhaq ki kurbani di
Phir is tarah Mariam jab Mariam
Hamila thi to kitni musibat thi unke piche
Or yusaf
bhi dard e haml se guzra
Tuhi
Misr ka
badshah hua
Yúhanná
16:21
To ye hum
sansarik riti ke taur par jismani niyat se kisi
Sansarik
aurat bare men baat nhi kar rahe bus ye ek tamsil hai udharan
Example
hai
Ki jab
nashwaan deh jalali deh men badle gi to
Os waqt
maut ke dard se ehsaas se guzarti hai
Ye nhi ki
wuh such men marke biche ke sath phir zinda huti hai
Isi liye
likha hai hum sab nahi soenge yani nhi sansarik riti se nhi mare ge
ham sab to nahíṉ soeṉge
bus os maut ki pida se guzarn huga jaise ek hamila aurat guzar ti
to is prosess ko ruh l quds ne aise hi byaan kiya hai
or samjhaya hai
Paidáish 3
; 16Phir us ne ‘aurat se kahá, ki Maiṉ tere dard i haml
ko bahut baṛháúṉgá; tú dard ke sáth bachche janegí; aur terí rag̣bat apne
shauhar kí taraf hogí, aur wuh tujh par hukúmat karegá
Ruhani aurat yani kalsiya ka shauhar hai masih
Agar hum ruh ke taur par abadi jalali jism men badal
jaten to
Humari rag bat humare shauhar masih yesu ki taraf
hogi
Agar hum jism ke mutabik gunah aluda deh men hunge to hum par gunah badshahat kare ga
or humari rag bat gunah sahrir ke shauhar ki taraf hugi
To is
kalam men yahi mukashafa hai kyu jo jismani hain wuh jismani baton ke
Khyaal
men rehte hain jo ruhani hai wuh ruhani baton ke khyaal men rehte hain
Or
jismani niyat maut hai or ruhani niyat zindghi or itminan
Jo jism
se paida hua wuh jism hai jo ruh se
paida hua wuh ruh hai
Magar
likha hai tum jismani nhi balki ruhani hu
Basharte
ki masih ki ruh tumen basi hui ho
Agar
masih ki ruh tum men hai to badan to gunah ke sabab se murda hai magar ruh
rastibazi ke sabab se zinda hai
Romíoṉ
6:12 (URDR55)
Pas
gunáh tumháre fání badan meṉ bádsháhí na kare,.
Romíoṉ
6:11 (URDR55)
Isí
tarah tum bhí apne áp ko gunáh ke iʻtibár se murda, magar Ḳhudá ke iʻtibár se
Masíh Yisúʻ meṉ zinda samjho.
Romíoṉ
6:14 (URDR55)
Is liye ki
gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki
fazl ke mátaht ho.
15Pas jab
tum us ujáṛnewálí makrúh chíz ko, jis ká zikr Dániyál nabí kí maʻrifat húá,
muqaddas maqám meṉ khaṛá húá dekho, (paṛhnewálá samajh le,)
19Magar un
par afsos hai, jo un dinoṉ meṉ hámila hoṉ, aur jo dúdh pilátí hoṉ!
13Magar jo
áḳhir tak bardásht karegá, wuh naját páegá.
To ye
sari tamsil hai example ruh l quds ki madad se phir yaad dilado
Ki ye
unke liye hain musibaten jinki deh balne hai
Yani
ghunah aluda badan se rastibaazi ka badan yani ruhani badan
Jalali
badan
Or ye
huga nhi ye jinke sath huna tha ho
chukka
Unmen se
sabse pehle or pahlauthe hain masih yesu
Apki deh
jalal ko kaise pehne dukh dard se to tum masih log bagte ho
Kyu ki
kalam men saaf saaf likha hai dukh saho ge to hi jalal pao
Ge
To agar
dard se hi nhi guzro ge
Peeda se
nhi guzro ge to deh os abdi deh ko kaise
hasil karo ge
Ifisíoṉ 2
; 15chunáṉchi us ne
apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur
par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke
sulh kará de; 16aur salíb par
dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se
miláe;
1 Patras 2
; 24wuh áp
hamáre gunáhoṉ ko apne badan par liye húe salíb par chaṛh gayá, táki ham gunáhoṉ
ke iʻtibár se markar rástbází ke iʻtibár se jíeṉ; aur usí ke már kháne se tum
ne shifá páí.
1
Kurinthíoṉ 4:20 (URDR55)
Kyúṉki
Ḳhudá kí bádsháhat bátoṉ par nahíṉ, balki qudrat par mauqúf hai.
1 Patras
3:14 (URDR55)
Aur agar
rástbází kí ḳhátir dukh saho bhí, to tum mubárak ho:
Romíoṉ 8
; 18Kyúṉki
merí dánist meṉ is zamáne ke dukh dard is láiq nahíṉ, ki us jalál ke muqábil ho
sakeṉ, jo ham par záhir honewálá hai.
'kyúṉki
Masíh kí ḳhátir tum par yih fazl húá, ki na faqat us par ímán láo, balki us kí ḳhátir
dukh bhí saho: '
Filippíoṉ
1:29
Lúqá 24
45 us ne un ká zihn kholá, táki kitáb i muqaddas ko
samjheṉ, 46aur un se kahá; Yúṉ likhá hai, ki Masíh dukh uṭháegá,
aur tísre din murdoṉ meṉ se jí uṭhegá;
Ai nádáno, aur nabíoṉ kí sárí bátoṉ ke mánne meṉ sust
iʻtiqádo! 26Kyá Masíh ko yih dukh uṭhákar apne jalál meṉ dáḳhil
honá zarúr na thá?
1 Patras 5
; 9tum ímán meṉ mazbút hokar, aur yih jánkar us ká
muqábala karo, ki tumháre bháí jo dunyá meṉ haiṉ, aise hí dukh bhar rahe haiṉ. 10Ab Ḳhudá, jo har tarah ke fazl ká chashma hai, jís ne tum ko
Masíh meṉ apne abadí jalál ke líye buláyá, tumháre thoṛí muddat tak dukh uṭháne
ke baʻd, áp hí tumheṉ kámil, aur qáim, aur mazbút karegá.
6Rúh ḳhud
hamárí rúh ke sáth milkar gawáhí detí hai, ki ham Ḳhudá ke farzand haiṉ. 17Aur agar
farzand haiṉ, to wáris bhí haiṉ; yaʻní Ḳhudá ke wáris, aur Masíh ke hammírás;
basharte ki ham us ke sáth dukh uṭháeṉ, táki us ke sáth jalál bhí páeṉ.
'Aur agar
rástbází kí ḳhátir dukh saho bhí, to tum mubárak ho: na un ke ḍaráne se ḍaro,
aur na ghabráo; '
1 Patras
3:14
https://www.bible.com/bible/1553/1PE.3.14
háṉ, agar
nekí karke dukh páte, aur sabr karte ho, to yih Ḳhudá ke nazdík pasandída hai.
'
1 Patras
2:20
21Aur tum isí ke liye buláe gaye ho: kyúṉki Masíh bhí
tumháre wáste dukh uṭhákar tumheṉ ek namúna de gayá hai, táki us ke naqsh i
qadam par chalo.
ʻIbrá Níoṉ 5
;14Aur saḳht gizá púrí ʻumrwáloṉ ke liye hotí hai, jin
ke hawáss kám karte karte nek o bad meṉ imtiyáz karne ke liye tez ho gaye haiṉ.
Romíoṉ 8
; 19Kyúṉki maḳhlúqát
kamál árzú se Ḳhudá ke beṭoṉ ke záhir hone kí ráh dekhtí hai. 20Is liye
ki maḳhlúqát batálat ke iḳhtiyár meṉ kar dí gayí thí, na apní ḳhushí se, balki
us ke báʻis se, jis ne us ko 21is ummed
par batálat ke iḳhtiyár meṉ kar diyá, ki maḳhlúqát bhí faná ke qabze se chhúṭkar,
Ḳhudá ke farzandoṉ ke jalál kí ázádí meṉ dáḳhil ho jáegí. 22Kyúṉki
ham ko maʻlúm hai, ki sárí maḳhlúqát milkar ab tak karáhtí hai, aur dard i zih
meṉ paṛí taṛaptí hai. 23Aur na faqat wuhí, balki ham bhí, jinheṉ Rúh ke pahle
phal mile haiṉ, áp apne bátin meṉ karáhte haiṉ, aur lepálak hone, yaʻní apne
badan kí maḳhlasí, kí ráh dekhte haiṉ. 24Chunáṉchi
hameṉ ummed ke wasíle se naját milí; magar jis chíz kí ummed hai, jab wuh nazar
á jáe, to phir ummed kaisí? kyúṉki jo chíz koí dekh rahá hai, us kí ummed kyá
karegá? 25Lekin jis chíz ko nahíṉ dekhte, agar ham us kí ummed
kareṉ, to sabr se us kí ráh dekhte haiṉ.
1 Kurinthíoṉ 15
; 35Ab koí yih kahegá, ki Murde kis tarah jí uṭhte haiṉ,
aur kaise jism ke sáth áte haiṉ?
Ab ek fani badan yani jism hai
Sansarik yani gunah aluda jism
1 Kurinthíoṉ 15
; 40Ásmání
bhí jism haiṉ, aur zamíní bhí: magar ásmáníoṉ ká jalál âur hai, zamíníoṉ ká
âur. 41Áftáb ká jalál âur hai, máhtáb ká jalál âur, sitároṉ
ká jalál âur; kyúṉki sitáre sitáre ke jalál meṉ farq hai.
Galatíoṉ 5
; 19Ab jism
ke kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí,
jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz,
nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind:
Lúqá
6:44 (URDR55)
Har daraḳht
apne phal se pahcháná játá hai;
To jisme
ye jismani kam hai
Wuh badan
gunah men zinda hai or ruh men murda yan sachchai men
22Magar Rúh
ká phal mahabbat, ḳhushí, itmínán, tahammul, mihrbá-ní, nekí, ímándárí, 23hilm,
parhezgárí hai:
Or jis darakht yani yani deh men ye phal paye jate
Wuh deh gunah ke sabab se murda hai
Or rastbazzi ke sabab se zinda hai
24Aur jo
Masíh Yisúʻ ke haiṉ, unhoṉ ne jism ko us kí ragbatoṉ aur ḳhwáhishoṉ samet salíb
par kheṉch diyá hai.
25Agar ham
Rúh ke sabab se zinda haiṉ, to Rúh ke muwáfiq chalná bhí cháhiye.
1 Kurinthíoṉ 15
; 38magar Ḳhudá
ne jaisá iráda kar liyá, waisá us ko jism detá hai; aur har ek bíj ko us ká ḳháss
jism
47Pahlá
ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh
ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání hai, waise hi âur
ásmání bhí haiṉ. 49Aur jis tarah ham is ḳhákí kí súrat par húe, usí
tarah us ásmání kí súrat par bhí hoṉge.
50Ai bháiyo, merá matlab yih hai, ki gosht aur ḳhún Ḳhudá
kí bádsháhat ká wáris nahíṉ ho saktá, aur na faná baqá kí wáris ho saktí hai.
54Aur jab
yih fání jism baqá ká jáma pahin chukegá, aur yih marnewálá jism hayát i abadí
ká jáma pahin chukegá, to wuh qaul púrá hogá jo likhá hai, ki Maut fath ká
luqma ho gayí. 55Ai maut, terí fath kaháṉ rahí? Ai maut, terá ḍank
kaháṉ rahá? 56Maut ká ḍank gunáh hai; aur gunáh ká zor sharíʻat
hai: 57magar Ḳhudá ká shukr hai, jo hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ
Masíh ke wasíle se ham ko fath baḳhshtá hai. 58Pas, ai
mere ʻazíz bháiyo, sábitqadam aur qáim raho, aur Ḳhudáwand ke kám meṉ hamesha
afzáish karte raho, kyúṉki yih jánte ho, ki tumhárí mihnat Ḳhudáwand meṉ
befáida nahíṉ hai.
2
Kurinthíoṉ 5:17 (URDR55)
Is liye
agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ;
dekho, wuh nayí ho gayíṉ.
Kulussíoṉ
3
1Pas jab
tum Masíh ke sáth jiláe gaye, to ʻálam i bálá kí chízoṉ kí talásh meṉ raho,
jaháṉ Masíh maujúd hai, aur Ḳhudá kí dahiní taraf baiṭhá hai. 2ʻÁlam i
bálá kí chízoṉ ke ḳhayál meṉ raho, na zamín par kí chízoṉ ke; 3kyúṉ ki
tum mar gaye, aur tumhárí zindagí Masíh ke sáth Ḳhudá meṉ chhipí húí hai. 4Jab
Masíh, jo hamárí zindagí hai, záhir kiyá jáegá, to tum bhí us ke sáth jalál meṉ
záhir kiye jáoge.
5Pas apne
un aʻzá ko murda karo, jo zamín par haiṉ, yaʻní harámkárí, aur nápákí, aur
shahwat, aur burí ḳhwáhish, aur lálach ko jo butparastí ke barábar hai;
6ki unhíṉ
ke sabab se Ḳhudá ká gazab náfarmání ke farzandoṉ par názil hotá hai; 7aur tum
bhí, jis waqt un bátoṉ meṉ zindagí guzárte the, us waqt unhíṉ par chalte
the. 8Lekin ab
tum bhí in sab ko, yaʻní gussa, aur qahr, aur badḳhwáhí, aur badgoí, aur muṉh
se gálí bakná chhoṛ do: 9ek dúsre se jhúṭh na bolo, kyúṉki tum ne purání
insáníyat ko us ke kámoṉ samet utár ḍálá, 10aur nayí insáníyat ko pahin liyá hai, jo
maʻrifat hásil karne ke liye apne Ḳháliq kí súrat par nayí bantí játí
hai: 11waháṉ na
Yúnáni rahá, na Yahúdí, na ḳhatna, na námaḳhtúní, na wahshí, na Skútí, na
gulám, na ázád: sirf Masíh sab kuchh aur sab meṉ hai.
12Pas
Ḳhudá ke barguzídoṉ kí tarah, jo pák aur ʻazíz haiṉ, dardmandí, aur mihrbání,
aur firotaní, aur hilm aur tahammul ká libás pahino; 13agar
kisí ko dúsre kí shikáyat ho, to ek dúsre kí bardásht kare, aur ek dúsre ke
qusúr muʻáf kare; jaise Ḳhudáwand ne tumháre qusúr muʻáf kiye, waise hí tum bhí
karo: 14aur in
sab ke úpar mahabbat ko jo kamál ká paṭká hai báṉdh lo. 15Aur
Masíh ká itmínán, jis ke liye tum ek badan hokar buláe bhí gaye ho, tumháre
diloṉ par hukúmat kare, aur tum shukrguzár raho. 16Masíh ke
kalám ko apne diloṉ meṉ kasrat se basne do;
ʻIbrá Níoṉ 12
; 6Kyúṉki
jis se Ḳhudáwand mahabbat rakhtá hai, use tambíh bhí kartá hai,
Aur jis
ko beṭá baná letá hai, us ke koṛe bhí lagátá hai.
7Tum jo
kuchh dukh sahte ho wuh tumhárí tarbiyat ke liye hai. Ḳhudá farzand jánkar
tumháre sáth sulúk kartá hai; wuh kaun sá beṭá hai, jise báp tambíh nahíṉ
kartá? 8Aur agar
tumheṉ wuh tambíh na kí gayí, jis meṉ sab sharík haiṉ, to tum harámzáde ṭhahre,
na ki beṭe. 9ʻAláwa
is ke, jab hamáre jismání báp hameṉ tambíh karte the, aur ham un kí taʻzím
karte rahe, to kyá rúhoṉ ke Báp kí is se ziyáda tábiʻdárí na kareṉ, jis se ham
zinda raheṉ? 10Wuh to
thoṛe dinoṉ ke wáste apní samajh ke muwáfiq tambíh karte the, magar yih hamáre
fáide ke liye kartá hai, táki ham bhí us kí pákízagí meṉ shámil ho jáeṉ. 11Aur
biʼlfiʻl har qism kí tambíh ḳhushí ká nahíṉ, balki gam ká báʻis maʻlúm hotí
hai: magar jo us ko sahte sahte puḳhta ho gaye haiṉ, un ko baʻd meṉ chain ke
sáth rástbází ká phal baḳhshtí hai
Romíoṉ
6:12 (URDR55)
Pas gunáh
tumháre fání badan meṉ bádsháhí na kare, ki tum us kí ḳhwáhishoṉ ke tábiʻ raho.
Romíoṉ
6:13 (URDR55)
Aur apne
aʻzá nárástí ke hathyár hone ke liye gunáh ke hawále na kiyá karo; balki apne áp
ko murdoṉ meṉ se zinda jánkar Ḳhudá ke hawále karo, aur apne aʻzá rástbázi ke
hathyár hone ke liye Ḳhudá ke hawále karo.
1
Kurinthíoṉ 6:18 (URDR55)
Harámkári
se bhágo. Jitne gunáh ádmí kartá hai, wuh badan se báhar haiṉ; magar harámkár
apne badan ká bhí gunahgár hai.
1
Thissaluníkíoṉ 4:3 (URDR55)
Chunáṉchi
Ḳhudá kí marzí yih hai, ki tum pák bano, yaʻní harámkárí se bache raho;
1
Kurinthíoṉ 6:19 (URDR55)
Kyá tum
nahíṉ jánte, ki tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai, jo tum meṉ basá húá
hai, aur tum ko Ḳhudá kí taraf se milá hai? aur tum apne nahíṉ;
20kyúṉki qímat se ḳharíde gaye ho: pas apne badan se Ḳhudá
ká jalál záhir karo.
Kulussíoṉ
1:27 (URDR55)
jin par
Ḳhudá ne záhir karná cháhá, ki gairqaumoṉ meṉ us bhed ke jalál kí daulat kaisí
kuchh hai, aur wuh yih hai, ki Masíh jo jalál kí ummed hai tum meṉ rahtá hai:
Comments
Post a Comment