Skip to main content

Khuda vishwash se खुश होता है हैं न की बदन की धार्मिकता से

Shalom masih yeshu men apki salamati ho aaj

Ka jo updesh hai wo sachchi masih deh ke liye hai

Or on ke liye jinho ne logo ko mushaqat ke adhin kiya hua

Hum kyu logo ke liye masih yesu ke khun or  deh men jo unho staaw saha

Kyu logo ke nazariye men vyarath thehra rahe

Jise tarah mujhse khuda baap ne baat ki

Agar usi tarah apse bolo to shyad koi ho bardash kar sake

Nhi kar pao ge aap lekin ye salika masih ne mujhe sikhaya

Jab ap khud ki dharmikta yani badan ki dharmikta ke vishwash men chalte hain

Yani 10 hukamo ki dharmikta men

To masih yesu ko piche hatate or kehte hain mujhe tumari daya ki fazl ki koi jaroorarat

Na tumare dukh ki koi parwa nhi

Hum ne logo kya sikhaya hua

Ab koi fincialy as a employe as  bussnies man bauht acha hai

Or kisi ke paas bap dada ka hi chala aa raha

Hum logo men bhadai marte mein dus gante dua krta hun

Main itne itni fasting karta ye karta how uh karta ho

 

Uska asar logo men kaya huta hai bacho se lekar

Jawan or bazurgo ki umar

Tak

Bache ne school jana huta hai

Home work

Or humne kya sikhaya hua agar parayer kro ge

Church jao

Fasting karo to

Tumhare ache number ayen ge tumhara future acha huga

Isi tarah nauzawaan jo pada likha hua hai

Usko apne carieer ki chanta to kya sikhaya jata agar achi job

Chahiye achi tankhaw chahiye achi biwi chahiye ache bache cahhiye

To dua karo fasting karo  or bhi kuch or hi tarah ki

Sapcifice meating

Magar hum ye nhi kehte ki vishwash karo

Isi tarah bazurag

Jinse dua men baithna mushkil hai

Or sib hi taklife  hain

To aap wuhi kaam kar rahen hain

Jo kaam bag adan men us chalak sanp ne

Hawa or adam ke sath kiya

Humne mushqat nhi vishwash karna wuh kaise

Man se or khyaal se

Or kalpnaion khuda

Humara dil pak or niyat nek  beriya iman  huna  chahiye

Khuda iman se khush huten na ki badan ki mushqat se

Ab kaise

Jab apko gussa aye to man duhariye

Yaad kijiye samran kijiye

Kalam ke dwara ki gussa rastbaai ka kaam nhi karta

Jab koi gunah ki baat ka zikar ho to khud ko kalam ke shabdo se dante

Ki kalam men likha hai tumare munh se koi makar ki baat na nikle

Yaha tak ki guanah ka zikar tak na ho

Agar badan jism ki khwahish se bhara hua hai

To likha hai ruh ki muawfiq chalo

Or bible se sikho ki ruh muwafiq kaise chalna hai

To is tarah se kalam ko zindghi men kaam men lao or kalam ko vishwash men lao

Na ki apni badan ki dharmikta ko

Mehnat mushqata ko

Ab jo beech men hain jo aap ko ye karne kehne par manueplaite karte kyu

Ki jab insan dukhi bimar lachar huta hai

To har koi hath kanda apnata hai

Lekin kalam men saaf likha hai agar dukh saho ge

Tuhi jalal pao ge

Yúhanná 14

;  6Yisúʻ ne us se kahá, ki Ráh, aur Haqq, aur Zindagí maiṉ húṉ; koí mere wasíle ke bagair Báp ke pás nahíṉ átá

To jab aap khud ke badan ki dharmikta men chalte ho logo ke sikhaye ho

Ya 10 hukmon ki dharmikta ke adhin

To aap masih ko hata te ho khud ko khuda ke samne leke jate ho

To yesu ke begair koi khuda ke paas nhi ja skta baap ke paas

Matí 5

; 20Kyúṉki maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Agar tumhárí rástbází faqíhoṉ aur Farísíoṉ kí rástbází se ziyáda na hogí, to tum ásmán kí bádsháhat meṉ hargiz dáḳhil na hoge.

 

Kyu ye logo apko jo musa ki dharmikta ke adhin 1o hukmo ki dharmikta ke adhin rakh chelate hain

To ye usi haikal ki parde ki tarah chire jaye ge

Matí 27

; 51Aur maqdis ká parda úpar se níche tak phaṭkar do ṭukṛe ho gayá, aur zamín larzí aur chaṭáneṉ taṛak gayíṉ;

Or ye jo apke beech or iman or masih yesu ke beech men parde bane hoyine inka

Hal maqdis ke parde ke phatkar do tukre hune the ho chukka hai

 

Yasa‘iyáh 28

;  7Lekin yih bhí maiḳhwárí se ḍagmagáte aur nashe meṉ laṛkhaṛáte haiṉ; káhin aur nabí bhí nashe meṉ chúr aur mai meṉ g̣arq haiṉ, wuh nashe meṉ jhúmte haiṉ; wuh royá meṉ ḳhatá karte aur ‘adálat meṉ lag̣zish kháte haiṉ. 8Kyúṉki sab dastarḳhwán qai aur gandagí se bhare haiṉ, koí jagah báqí nahíṉ. 9Wuh kis ko dánish sikháegá? kis ko wa‘z karke samjháegá? kyá un ko jin ká dúdh chhuṛáyá gayá, jo chhátiyoṉ se judá kiye gaye? 10Kyúṉki hukm par hukm, hukm par hukm; qánún par qánún, qánún par qánún hai; thoṛá yaháṉ, thoṛá waháṉ. 11Lekin wuh begána laboṉ aur ajnabí zabán se in logoṉ se kalám karegá: 12jin ko us ne farmáyá, Yih árám hai, tum thake mándon ko árám do; aur yih tázagí hai: par wuh shanawá na húe. 13Pas Ḳhudáwand ká kalám un ke liye hukm par hukm, hukm par hukm; qánún par qánún, qánún par qánún; thoṛá yaháṉ, thoṛá waháṉ hogá; táki wuh chale jáeṉ, aur píchhe gireṉ, aur shikast kháeṉ, aur dám meṉ phaṉseṉ, aur giriftár hoṉ.

Ye mhobbat hai

Or mahobbat ke rsihte  condtion se nhi

Chalte kurbani se chalte hain

Jo masih yehsua ne di sab ke liye

Kulussíoṉ 2:8 (URDR55)

Ḳhabardár, koí shaḳhs tum ko us failsúfí aur láhásil fareb se shikár na kar le, jo insánoṉ kí riwáyat aur dunyawí ibtidáí bátoṉ ke muwáfiq haiṉ, na Masíh ke muwáfiq:

 

Kulussíoṉ 2

; 20 18Koí shaḳhs ḳháksárí aur firishtoṉ kí ʻibádat pasand karke, tumheṉ dauṛ ke inʻám se mahrúm na rakkhe; aisá shaḳhs apní jismání ʻaql par befáida phúlkar, dekhí húí chízoṉ meṉ masrúf rahtá hai,

Jab tum Masíh ke sáth dunyawí ibtidáí bátoṉ kí taraf se mar gaye, to phir un kí mánind jo dunyá meṉ zindagí guzárte haiṉ, ádmíoṉ ke hukmoṉ aur taʻlímoṉ ke muwáfiq, aise qáʻidoṉ ke kyúṉ páband hote ho, 21ki Ise na chhúná, use na chakhná, use háth na lagáná, 22(kyúṉki yih sárí chízeṉ kám meṉ láte láte faná ho jáeṉgí)? 23In bátoṉ meṉ apní íjád kí húí ʻibádat, aur ḳháksárí, aur jismání riyázat ke iʻtibár se hikmat kí súrat to hai, magar jismání ḳhwáhishoṉ ke rokne meṉ in se kuchh fáida nahíṉ hotá.

Or  worship bhi koi darhmikta rah nhi hai

Agar dharmikta worship ya gane ke sabab se huti to jaroor dharmikta daud ke naam se huti

Phir masih yesu ko kya jarorat thi itna

Dukh uthaen ki

Or jaroor dahrmikta iman se na hoti

Dharmikta  ko chalane wale

Bhade gharane hute jaror ye dharmik ago masih men  geet sangeet pandit vidhwaan iske agoe rasul hute

Kyu ki

Khuda gane bhajane se nhi khuda iman se khush huta

Kyu ki iman ke begair khuda ko khush karna anhuna hai

Worship masih ki dharmikta ka mol saroot nhi hai

Masih men dharmikta ka mol saroot hai iman

Vishwash

Romíoṉ 1:17 (URDR55)

Is wáste ki us meṉ Ḳhudá kí rástbází ímán se aur ímán ke liye záhir hotí hai, jaisá likhá hai, ki Rástbáz ímán se jítá rahegá.

Romíoṉ 1:16 (URDR55)

Kyúṉki maiṉ Injíl se sharmátá nahíṉ: is liye ki wuh har ek ímán lánewále ke wáste, pahle Yahúdí, phir Yúnání ke wáste, naját ke liye Ḳhudá kí qudrat hai.

2 Kurinthíoṉ 4:13 (URDR55)

Aur chúṉki ham meṉ wuhí ímán kí rúh hai, jis kí bábat likhá hai, ki Maiṉ ímán láyá, aur isí liye bolá; pas ham bhí ímán láe, aur isí liye bolte haiṉ;

Romíoṉ 10:10 (URDR55)

Kyúṉki rástbází ke liye ímán láná dil se hotá hai; aur naját ke liye iqrár muṉh se kiyá játá hai.

ʻIbrá Níoṉ 11

1Ab ímán ummed kí húí chízoṉ ká iʻtimád, aur andekhí chízoṉ ká subút hai. 2Kyúṉki usí kí bábat buzurgoṉ ke haqq meṉ achchhí gawáhí dí gayí. 3Ímán hí se ham maʻlúm karte haiṉ, ki ʻálam Ḳhudá ke kahne se bane haiṉ; yih nahíṉ, ki jo kuchh nazar átá hai záhirí chízoṉ se baná ho.

 

Yaha phir humen aine wali naslo ke liye bible men kuch change karwane chahiye hai

Yúhanná 1

1Ibtidá meṉ Kalám thá, aur Kalám Ḳhudá ke sáth thá, aur Kalám Ḳhudá thá. 2Yihí ibtidá meṉ Ḳhudá ke sáth thá.

 

Jaha kalam likh hua hai  waha hata kar jaroor isko dubara se correction karwani hugi aaj ke waqt ke liye or aine wali generation ke liye

Ibtida men worship thi ardhana thi

Or worship khuda ke sath thi

Or worship hi khuda thi,, or worship hi khuda

Ke sath thi

Or farishta Mariam ko jaroor gana sanuta Mariam par ruh l quds nazil na huta

Balki usko farishta jaroor koi raag ya aisi sur bata ke jata

Jisse  wuh hamila huti

Or jaroor mirasi hain yani jo khuda ke taraf se miras hain

Wuh masih ke gharane ke rasul or agoe hute

1 Tawáríḳh 15

; 21aur Mattitiyáh, aur Ilifalahú, aur Miqniyáh, aur ‘Obed Adom, aur Ya‘íel, aur ‘Azaziyáh Shaminít rág par sáz bajáeṉ. 22Aur Kanániyáh Láwíoṉ ká sardár gít par muqarrar thá: wuh gít sikhátá thá, kyúṉki wuh baṛá hí máhir thá.

ʻIbrá Níoṉ 7:14 (URDR55)

Chunáṉchi záhir hai, ki hamárá Ḳhudáwand Yahúdáh meṉ se paidá húá; aur is firqe ke haqq meṉ Músá ne kahánat ká kuchh zikr nahíṉ kiyá.

 

Lekin gane wale lewi ke gharane se

They aab aap decide karo jo sunne wale hain

Likha hai nazat yahudio men se  hai

Yani yahuda ke gharane men se

Mukáshafa 5

; 5tab un buzurgoṉ meṉ se ek ne mujh se kahá, ki Ro nahíṉ: dekh, Yahúdáh ke qabíle ká wuh Babar, jo Dáúd kí asl hai, us kitáb aur us kí sátoṉ muhroṉ ke kholne ke liye gálib áyá.

Or hum jo masih men iman se rastbaaz there na yahuda se na lawi se

Hum masih hain or humara gharan masih hai hum masih ke gharane se

Hain

Sachchi men bible ke mutabik  masih men itni partiality jitni sansarik masih jeevan

Men dikhai de rahi hai

Aʻmál 23:8 (URDR55)

Kyúṉki Sadúqí to kahte haiṉ, ki na qiyámat hai, na koí firishta, na rúh; magar Farísí donoṉ ká iqrár karte haiṉ.

 

 

Yesu masih ke waqt sab musa ki shariat ke adhin the 10 hukmo ki dharmikta ke adhin they

1 Kurinthíoṉ 1

; 22Chunáṉchi Yahúdí nishán cháhte haiṉ, aur Yúnání hikmat talásh karte haiṉ; 23magar ham us Masíh i maslúb kí manádí karte haiṉ, jo Yahúdíoṉ ke nazdík ṭhokar, aur gairqaumoṉ ke nazdík bewuqúfí hai; 24lekin jo buláe húe haiṉ, Yahúdí hoṉ, yá Yúnání, un ke nazdík Masíh Ḳhudá kí qudrat, aur Ḳhudá kí hikmat hai.

1 Kurinthíoṉ 1:13 (URDR55)

Kyá Masíh baṭ gayá? Kyá Paulus tumhárí ḳhátir salíb diyá gayá? Yá tum ne Paulus ke nám par baptisma liyá?

 

1 Kurinthíoṉ 1:12 (URDR55)

Merá yih matlab hai, ki tum meṉ se koí to apne áp ko Paulus ká kahtá hai, koí Apullos ká, koí Kefá ká, koí Masíh ká.

Romíoṉ 6:3 (URDR55)

Kyá tum nahíṉ jánte, ki ham jitnoṉ ne Masíh Yisúʻ meṉ shámil hone ká baptisma liyá, to us kí maut meṉ shámil hone ká baptisma liyá?

 

Romíoṉ 6:4 (URDR55)

Pas maut meṉ shámil hone ke baptisma ke wasíle se ham us ke sáth dafn húe; táki jis tarah Masíh Báp ke jalál ke wasíle se murdoṉ meṉ se jiláyá gayá, usí tarah ham bhí nayí zindagí kí ráh chaleṉ.

Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.

Romíoṉ 8:10 (URDR55)

Aur agar Masíh tum meṉ hai, to badan to gunáh ke sabab se murda hai; magar rúh rástbází ke sabab se zinda hai.

Apne jaroor suna huga ki yahudi aaj bhi haiqel ki dewaar ko pujte hain

Hum bhi aaj ke waqt unhi ki ginti men shumar hai

Kyu humne nabiyo ke kalam ka zabur

Or shariat ki baton ko dharmikta ka jeevan to bana liya yahudi ki tarah

Magar wuh dewaar yani musa ki shariat zabur ambiya

Yani jis  kisi ke kalam ko hum samjhde hain ke yahi haq ka kalam

Har ek dewaar ke niche ek neev huti hai

Or humne dewaare ko to chun liya

Lekin wuh deware jis neev par khadi hain

Khud apni usari us niv se nhi ki

Balki imarto ko pujna shuru kr diya yahudio ki tarah

Lekin sari shariya ambhiya nabuwat zabur

Toarah ek baat par tika hai

Yani ye imar ek hi neev par tiki hoye

Wuh mahobbat

Iman or umeed

Mahobbat khuda hai iman ka bani hai yesu

Umeed bhi asmani baap

To apni usari mahobbat se karo

Naki raj mistriyon ke piche bago

Naki jin logo ne dusri hi imarten bnai hain

Jinki aap neev se wakif hi nhi

Agar waha se apni usari karo

Ge

Jis niv ke bare men aap jante hi

Nhi jaroor hai wuh dewaar bilkol     qayim nhi rahe gi

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...