Shalom masih yeshua men apki
salamati ho
Humari sab ki sangti hai shirkat hai bap ke kalam ke sath
bête ke kalam ke sath
Ruh l quds ki madad se mukhasha ki ruh se
Or masih yehsua ke
fazl or sachchai ke adhin
Aj jo updesh hai bag I adan
yani aaj ka bag I adan
Aj ka adan bag kya hai hum kis tarah pehchane ge
Kis tarah jane ge
Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq
hai:
Joi koi koi masih men hai naya makhluq hai
New creation in Christ
To phir new creation adan bag hai masih
Nayi shrishat naya makhluq hai
Masih men
Jaise pehle
Adam bag adan men tha
Vese hi nayi shrisht
Naya makhluq hai
News creation hai wuh masih men hain
Romíoṉ 8:9 (URDR55)
Lekin
tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí
hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.
Or jismen masih ki ruh nhi wuh
Adam ki tarah bag se nikala hua hai jaise adam bag e adan se
nikala gaya
Kyu ki admi ka sir masih hai or masih ka sir khuda hai
Or jismen masih ki ruh nhi usmen khuda bhi nhi
Or jismen khuda nhi nhi masih ke wasile
Wuh khuda ka bhi nhi
or jo khuda ka nahi wuh kisi ka nahi
Yani bag e adan se nikala gaya pehle adam ki tarah
Paidáish 2:9 (URDR55)
Aur
Ḳhudáwand Ḳhudá ne bág̣ ke bích meṉ hayát ká daraḳht, aur nek o bad kí pahchán
ká daraḳht bhí lagáyá.
Hayat
ka darakht ya zindghi ka darakht
Wuh
hain masih yeshua
Masih
yeshua kya hain fazl or sachchai
Or
fazl or sachchai masih yeshu ki marfat pauhnchi
Aur
nek o bad ka darkht kaya hai
Shariat
gunah or maut ki shariat
Shariat
to musa ki marifat di gai
10
hukam ki dharmikta
Yani
nek o bad ki pahchan ka darkht
Or
khuda konse darakht ka na khane ko
Mana
kiya tha adam ko yani insan ko
Nek
o bad ke darkht ka phal
Khane
Ko
Paidáish 2
; 16Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko hukm
diyá aur kahá, ki Tú bág̣ ke har daraḳht ká phal be rok ṭok khá saktá
hai: 17lekin nek o bad kí pahchán
ke daraḳht ká kabhí na kháná: kyúṉki jis roz tú ne us meṉ se kháyá, tú mará.
2 Kurinthíoṉ 3
; 7Aur jab
maut ká wuh ʻahd jis ke hurúf pattharoṉ par khode gaye the
kyúṉki lafz már ḍálte haiṉ,
2 Kurinthíoṉ 3:6
https://www.bible.com/bible/1553/2CO.3.6
1 Kurinthíoṉ 15:56 (URDR55)
Maut ká ḍank gunáh hai; aur gunáh ká zor sharíʻat hai:
Romíoṉ 5
; 20Aur bích meṉ sharíʻat á
maujúd húí, táki qusúr ziyáda ho jáe; magar jaháṉ gunáh ziyáda húá,
Romíoṉ 8:2 (URDR55)
Kyúṉki zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh Yisúʻ meṉ, mujhe gunáh
aur maut kí shariʻat se ázád kar diyá.
Lekin wuh chalak sanp or jo apne baap shaitan se hai
Wuh aaj bhi jo uski nasal men se wuh yahi kehte hain
Ki 10 hukmon ki dharmikta men chalo 10 hukmon ki
Agayo ka palan karo
Jo apne baap iblish se hain
Os chalak sanp ke bache hain wuh apne baap ki baton ki agwahi
karte hain
Paidáish 3
; 4Tab sáṉp ne ‘aurat se
kahá, ki Tum hargiz na maroge: 5balki Ḳhudá
jántá hai, ki jis din tum use kháoge, tumhárí áṉkheṉ khul jáeṉgí, aur tum Ḳhudá
kí mánind nek o bad ke jánnewále ban jáoge. 6‘Aurat ne
jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm
hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá, aur
kháyá; aur apne shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá.
Amsál 18
21Maut aur zindagí zabán ke
qábú meṉ haiṉ,
Amsál 13
;
2Ádmí apne kalám ke phal se achchhá kháegá:
Lekin
dag̣ábázoṉ kí ján ke liye sitam hai.
Matí 12:34 (URDR55)
Ai
sáṉp ke bachcho, tum bure hokar kyúṉkar achchhí báteṉ kah sakte ho? kyúṉki jo
dil meṉ bhará hai, wuhí muṉh par átá hai.
Lúqá 6:44 (URDR55)
Har
daraḳht apne phal se pahcháná játá hai;
Matí 7:17 (URDR55)
Isi
tarah har ek achchhá daraḳht achchhá phal látá hai, aur burá daraḳht burá phal
látá hai.
Lúqá 6:43 (URDR55)
Kyúṉki
koí achchhá daraḳht nahíṉ, jo burá phal láe, aur na koí burá daraḳht hai, jo
achchhá phal láe.
'Tum jo
sharíʻat ke wasíle se rástbáz ṭhahrná cháhte ho, Masíh se alag ho gaye, aur
fazl se mahrúm. '
Galatíoṉ 5:4
https://www.bible.com/bible/1553/GAL.5.4
'Aur ‘Adan se
ek daryá bág̣ ke seráb karne ko niklá;
Paidáish 2:10
Or isi tarah
masih sharisht men wuh darya hai ruh l quds paviter atma
Or phir hai madadgar jise adam ne aurat kaha
Paidáish 2
; 18Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne kahá, ki Ádam ká
akelá rahná achchhá nahíṉ; maiṉ us ke liye ek madadgár us kí mánind
banáúṉgá.
Yúhanná 14
; 26Lekin Madadgár, yaʻní
Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur
jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.
Paidáish 2
; 21Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam par gahrí
nínd bhejí, aur wuh so gayá: aur us ne us kí pasliyoṉ meṉ se ek ko nikál liyá,
aur us kí jagah gosht bhar diyá;
Yúhanná 19
; 33Lekin jab
unhoṉ ne Yisúʻ ke pás ákar dekhá ki wuh mar chuká hai, to us kí ṭáṉgeṉ na
toṛíṉ. 34Magar un meṉ se ek sipáhí
ne bhále se us kí paslí chhedí aur fiʼlfaur us se ḳhún aur pání bah
niklá. 35Jis ne yih dekhá hai usí
ne gawáhí dí hai, aur us kí gawáhí sachchí hai; aur wuh jántá hai ki sach kahtá
hai, táki tum bhí ímán láo.
Yúhanná 15:26 (URDR55)
Lekin
jab wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás Báp kí taraf se bhejúṉgá, yaʻní
Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí hai, to wuh merí gawáhí degí:
Matí 6
; 9Pas tum is
tarah duʻá máṉgá karo, ki Ai hamáre Báp, tú jo ásmán par hai; terá nám pák máná
jáe; 10terí bádsháhat áe; terí
marzí, jaisí ásmán par púrí hotí hai, zamín par bhí ho;
'Us ne un ke
ḳhayáloṉ ko jánkar un se kahá; Jis kisí bádsháhat meṉ phúṭ paṛtí hai, wuh wírán
ho játí hai, aur jis kisí shahr yá ghar meṉ phúṭ paṛegí, wuh qáim na rahegá; '
Matí 12:25
Matí 9:17 (URDR55)
Aur
nayí mai purání mashkoṉ men nahíṉ bharte, warna mashkeṉ phaṭ játí haiṉ, aur mai
bah játí hai, aur mashkeṉ barbád ho játí haiṉ; balki nayí mai nayí mashkoṉ meṉ
bharte haiṉ, aur wuh donoṉ bachí rahtí haiṉ.
Masih yeshua
yani beta
Baap ki marzi
ko aziz rakhta hai baap ki marzi ko pura karta hai
Lekin khuda ki
badshahat men photo padne ka karan
Jo apni
marziyan khuda men pure huten dekhna chahte hain
Jo babal ke
burz ki tarah apna naam karna chahten na ke
Baap ka
Paidáish 11
1Aur tamám zamín par ek hí zabán aur ek hí
bolí thí. 2Aur aisá húá ki mashriq kí taraf safar
karte karte un ko mulk i Sin‘ár meṉ ek maidán milá, aur wuh waháṉ bas
gaye. 3Aur unhoṉ ne ápas meṉ kahá, Áo, ham íṉṭeṉ
banáeṉ aur un ko ág meṉ ḳhúb pakáeṉ. So unhoṉ ne patthar kí jagah íṉṭ se aur
chúne kí jagah gáṛe se kám liyá. 4Phir wuh kahne lage, ki Áo,
ham apne wáste ek shahr aur ek burj, jis kí choṭí ásmán tak pahuṉche banáeṉ,
aur yaháṉ apná nám kareṉ, aisá na ho, ki ham tamám rú e zamín par paragánda ho
jáeṉ. 5Aur Ḳhudáwand is
shahr aur burj ko, jise baní Ádam banáne lage, dekhne ko utrá. 6Aur Ḳhudáwand ne kahá, Dekho, yih log
sab ek haiṉ aur in sabhoṉ kí ek hí zabán hai. Wuh jo yih karne lage haiṉ, to ab
kuchh bhí jis ká wuh iráda kareṉ, un se báqí na chhúṭegá. 7So áo, ham waháṉ jákar un kí
zabán meṉ iḳhtiláf ḍáleṉ, táki wuh ek dúsre kí bát samajh na sakeṉ. 8Pas Ḳhudáwand ne un ko waháṉ se tamám
rú e zamín meṉ paráganda kiyá: so wuh us shahr ke banáne se báz áe. 9Is liye us ká nám Bábul húá;
kyúṉki Ḳhudáwand ne waháṉ
sárí zamín kí zabán meṉ iḳhtiláf ḍálá: aur waháṉ se Ḳhudáwand ne un ko tamám rú e zamín
par paráganda kiyá.
Koi kehta hai
tauba baptisma hai
Or baptismon
ko lekar kayi dharnayen hain
Or kisi ki
kalam ko leke
Apna hi
prospective hai
Phir ruh l
quds hi patta nhi kitni tarah ka hai or kis kis tarah
Se logo par utarta
hai
Or phir kuch
to daud ke followers hain
'Kyúṉki Dáúd
to ásmán par nahíṉ chaṛhá:
Aʻmál 2:34
29Ai bháiyo, maiṉ qaum ke
buzurg Dáúd ke haqq meṉ tum se dilerí ke sáth kah saktá húṉ, ki wuh múá aur
dafn bhí húá, aur us kí qabr áj tak ham meṉ maujúd hai.
Na to to daud
naam se nazaat hai
Na to daud ka
naam baksha gaya hai
Aʻmál 4
12Aur kisí dúsre ke wasíle
se naját nahíṉ; kyúṉki ásmán ke tale ádmíoṉ ko koí dúsrá nám nahíṉ baḳhshá
gayá, jis ke wasíle se ham naját pá sakeṉ.
Wuh naam hai masih yesu jo khuda ka beta hai or humesha
humesha zinda hai
Jin par chahta hai khud
zinda zahir karta hai
Or koi eliyah ke haq men
gawahi deta hai
Koi musa ke haq men
Koi aj ke charcho koi haq
men gawahi de jiye raha
Or koi insani ke haq men
1 Kurinthíoṉ 1:12 (URDR55)
Merá yih matlab hai, ki tum meṉ se koí to apne áp ko Paulus ká
kahtá hai, koí Apullos ká, koí Kefá ká, koí Masíh ká.
1 Kurinthíoṉ 1:13 (URDR55)
Kyá Masíh baṭ gayá? Kyá Paulus tumhárí ḳhátir salíb diyá gayá? Yá
tum ne Paulus ke nám par baptisma liyá?
ʻIbrá Níoṉ 6
1Pas áo, Masíh kí taʻlím kí ibtidáí báteṉ
chhoṛkar kamál kí taraf qadam baṛháeṉ, aur murda kámoṉ se tauba karne, aur Ḳhudá
par ímán láne kí, 2aur baptismoṉ, aur háth rakhne, aur murdoṉ
ke jí uṭhne, aur abadí ʻadálat kí taʻlím kí bunyád dobára na dáleṉ. 3Aur Ḳhudá cháhe, to ham yihí
kareṉge. 4Kyúṉki jin logoṉ ke dil ek bár raushan ho
gaye, aur wuh ásmání baḳhshish ká maza chakh chuke, aur Rúhuʼl Quds meṉ sharík
ho gaye, 5aur Ḳhudá ke ʻumda kalám, aur áyanda jahán
kí quwwatoṉ ká záiqa le chuke, 6agar wuh bargashta ho jáeṉ,
to unheṉ tauba ke liye phir nayá banáná námumkin hai, is liye ki wuh Ḳhudá ke
Beṭe ko apní taraf se dobára salíb dekar ʻalániya zalíl karte haiṉ.
ʻIbrá Níoṉ 9:14 (URDR55)
to
Masíh ká ḳhún jís ne apne áp ko azalí Rúh ke wasíle Ḳhudá ke sámne beʻaib
qurbán kar diyá, tumháre diloṉ ko murda kámoṉ se kyúṉ na pák karegá, táki zinda
Ḳhudá kí ʻibádat kareṉ.
Ifisíoṉ 2
; 8kyúṉki tum
ko ímán ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ:
Ḳhudá ki baḳhshish hai: 9aur na aʻmál
ke sabab se hai, táki koí faḳhr na kare.
ʻIbrá Níoṉ 11
; 6aur bagair
ímán ke us ko pasand áná námumkin hai:
Or koi worship ke haq men
gawahi deta hai
Agar dharmikta worship se
huti to zaroor ye daud ke naam se milti
Phir yesu ko kya zaroorat
thi itna dukh sehne ki
Or unki qurbani jaya to
jaya hui
Agar dharmikta worship
se hi hai
Dharmikta iman se hai iman
sunne se ata hai sunna masih ke kalam se
Kyu ibtida men kalam tha
kalam khuda ke sath tha or kalam hi khuda tha
Inmen se kisi ne bhi na to
adam zad ke liye dukh saha na kode khaye
Na mukke khaye
Na kill thokwaye na saleeb
diya gaya
Sirf ek wahid shaks hai
yesu masih
Romíoṉ 5
; 6Kyúṉki jab
ham kamzor hí the, to ʻain waqt par Masíh bedínoṉ kí ḳhátir múá. 7Kisí
rástbáz kí ḳhátir bhí mushkil se koí apní ján degá: magar sháyad kisí nek ádmí
ke liye koí apní ján tak de dene kí jurʼat kare. 8Lekin Ḳhudá
apní mahabbat kí ḳhúbí ham par yúṉ záhir kartá hai, ki jab ham gunahgár hí the,
to Masíh hamárí ḳhátir múá.
Yúhanná 15
; 26Lekin jab
wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás Báp kí taraf se bhejúṉgá, yaʻní
Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí hai, to wuh merí gawáhí degí: 27aur tum bhí
gawáh ho, kyúṉki shurúʻ se mere sáth ho.
Ifisíoṉ 4:5 (URDR55)
ek
hí Ḳhudáwand hai, ek hí ímán, ek hí baptisma;
Ifisíoṉ 4:4 (URDR55)
Ek
hí badan hai, aur ek hí Rúh; chunáṉchi tumheṉ jo buláe gaye the, apne buláe
jáne se ummed bhí ek hí hai;
1 Kurinthíoṉ 10:3 (URDR55)
aur
sab ne ek hí rúhání ḳhurák kháí;
1 Kurinthíoṉ 10
; 4aur sab ne ek hí rúhání
pání piyá: kyúṉki wuh us rúhání chaṭán meṉ se pání píte the, jo un ke sáth sáth
chaltí thí: aur wuh chaṭán Masíh thá.
1 Kurinthíoṉ 12:13 (URDR55)
Kyúṉki
ham sab ne, ḳhwáh Yahúdí hoṉ, ḳhwáh Yúnání, ḳhwáh gulám, ḳhwáh ázád, ek hí Rúh
ke wasíle se ek badan hone ke liye baptisma liyá, aur ham sab ko ek hí Rúh
piláí gayí.
Ḳhudáwand ek hí hai.
Matí 23
; 8Magar tum
Rabbí na kahláo; kyúṉki tumhárá ustád ek hí hai, aur tum sab bháí ho. 9Aur zamín
par kisí ko apná báp na kaho; kyúṉki tumhárá Báp ek hí hai, jo ásmání hai. 10Aur na tum
hádi kahláo; kyúṉki tumhárá hádí ek hí hai, yaʻní Masíh.
Ifisíoṉ 4:6 (URDR55)
aur
sab ká Ḳhudá aur Báp ek hí hai, jo sab ke úpar, aur sab ke darmiyán, aur sab ke
andar haí.
Ifisíoṉ 2:18 (URDR55)
kyúṉki
us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai.
1 Kurinthíoṉ 10:17 (URDR55)
Chúṉki
roṭí ek hí hai, is liye ham jo bahut se haiṉ ek badan haiṉ, kyúṉki ham sab usí
ek roṭí meṉ sharík hote haiṉ.
Humne logo ki
masih kalsiya ki musa ki shariat yani 10 hukmon ko manne men
Bauht sikhane
men sunane men bauht zor lagay or kuch logo ne dus hukm
Jubani yaad
bhi kar chuke hunge
Galatíoṉ 2:16 (URDR55)
táham
yih jánkar ki ádmí sharíʻat ke aʻmál se nahíṉ, balki sirf Yisúʻ Masíh par ímán
láne se rástbáz ṭhahrtá hai, ḳhud bhí Masíh Yisúʻ par ímán láe, táki ham Masíh
par ímán láne se rástbáz ṭhahreṉ, na ki sharíʻat ke aʻmál se; kyúṉki sharíʻat
ke aʻmál se koí bashar rástbáz na ṭhahregá.
Magar masih ki
shariat ka kya
Romíoṉ 8:2 (URDR55)
zindagí
kí Rúh kí sharíʻat
Galatíoṉ 6:2 (URDR55)
Tum
ek dúsre ká bár uṭháo, aur yúṉ Masíh kí sharíʻat ko púrá karo.
Matí 11
;28Ai mihnat
uṭhánewálo, aur bojh se dabe húe logo, sab mere pás áo, maiṉ tumheṉ árám
dúṉgá. 29Merá júá apne úpar uṭhá
lo, aur mujh se síkho; kyúṉki maiṉ halím húṉ, aur dil ká firotan; to tumhárí
jáneṉ árám páeṉgi. 30Kyúṉki merá júá muláim
hai, aur merá bojh halká.
Filippíoṉ 2:4 (URDR55)
har
ek apne hí ahwál par nahíṉ, balki har ek dúsroṉ ke ahwál par bhí nazar rakkhe.
Filippíoṉ 2:2 (URDR55)
to
merí yih ḳhushí púrí karo, ki yakdil raho; yaksáṉ mahabbat rakkho; ek ján ho;
ek hí ḳhayál rakkho;
Comments
Post a Comment