Skip to main content

masih men Adan bag garden of eden in christ

Shalom masih yeshua men apki  salamati ho

Humari sab ki sangti hai shirkat hai bap ke kalam ke sath bête ke kalam ke sath

Ruh l quds ki madad se mukhasha ki ruh se

Or masih yehsua  ke fazl or sachchai ke adhin

Aj jo updesh hai bag I adan  yani aaj ka bag I adan

Aj ka adan bag kya hai hum kis tarah pehchane ge

Kis tarah jane ge

2 Kurinthíoṉ 5:17 (URDR55)

Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai:

 

Joi koi koi masih men hai naya makhluq hai

New creation in Christ

To phir new creation adan bag hai masih

Nayi shrishat naya makhluq hai

Masih men

Jaise pehle

Adam bag adan men tha

Vese hi nayi shrisht

Naya makhluq hai

News creation hai wuh masih men hain

Romíoṉ 8:9 (URDR55)

Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.

 

Or jismen masih ki ruh nhi wuh

Adam ki tarah bag se nikala hua hai jaise adam bag e adan se nikala gaya

Kyu ki admi ka sir masih hai or masih ka sir khuda hai

Or jismen masih ki ruh nhi usmen khuda bhi nhi

Or jismen khuda nhi nhi masih ke wasile

Wuh khuda ka bhi nhi  or jo khuda ka nahi wuh kisi ka nahi

Yani bag e adan se nikala gaya pehle adam ki tarah

Paidáish 2:9 (URDR55)

Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne bág̣ ke bích meṉ hayát ká daraḳht, aur nek o bad kí pahchán ká daraḳht bhí lagáyá.

 

Hayat ka darakht ya zindghi ka darakht

Wuh hain masih yeshua

Masih yeshua kya hain fazl or sachchai

Or fazl or sachchai masih yeshu ki marfat pauhnchi

 

Aur nek o bad ka darkht kaya hai

Shariat gunah or maut ki shariat

 

Shariat to musa ki marifat di gai

 

10 hukam ki dharmikta

 

Yani nek o bad ki pahchan ka darkht

 

 

Or khuda konse darakht ka na khane ko

Mana kiya tha adam ko yani insan ko

 

Nek o bad ke darkht ka phal

Khane

Ko

Paidáish 2

16Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko hukm diyá aur kahá, ki Tú bág̣ ke har daraḳht ká phal be rok ṭok khá saktá hai: 17lekin nek o bad kí pahchán ke daraḳht ká kabhí na kháná: kyúṉki jis roz tú ne us meṉ se kháyá, tú mará.

2 Kurinthíoṉ 3

; 7Aur jab maut ká wuh ʻahd jis ke hurúf pattharoṉ par khode gaye the

kyúṉki lafz már ḍálte haiṉ,

2 Kurinthíoṉ 3:6

https://www.bible.com/bible/1553/2CO.3.6

 

1 Kurinthíoṉ 15:56 (URDR55)

Maut ká ḍank gunáh hai; aur gunáh ká zor sharíʻat hai:

Romíoṉ 5

; 20Aur bích meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr ziyáda ho jáe; magar jaháṉ gunáh ziyáda húá,

Romíoṉ 8:2 (URDR55)

Kyúṉki zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh Yisúʻ meṉ, mujhe gunáh aur maut kí shariʻat se ázád kar diyá.

 

Lekin wuh chalak sanp or jo apne baap shaitan se hai

Wuh aaj bhi jo uski nasal men se wuh yahi kehte hain

Ki 10 hukmon ki dharmikta men chalo 10 hukmon ki

Agayo ka palan karo

Jo apne baap iblish se hain

Os chalak sanp ke bache hain wuh apne baap ki baton ki agwahi karte hain

Paidáish 3

; 4Tab sáṉp ne ‘aurat se kahá, ki Tum hargiz na maroge: 5balki Ḳhudá jántá hai, ki jis din tum use kháoge, tumhárí áṉkheṉ khul jáeṉgí, aur tum Ḳhudá kí mánind nek o bad ke jánnewále ban jáoge. 6‘Aurat ne jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá, aur kháyá; aur apne shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá.

Amsál 18

21Maut aur zindagí zabán ke qábú meṉ haiṉ,

Amsál 13

; 2Ádmí apne kalám ke phal se achchhá kháegá:

Lekin dag̣ábázoṉ kí ján ke liye sitam hai.

 

 

Matí 12:34 (URDR55)

Ai sáṉp ke bachcho, tum bure hokar kyúṉkar achchhí báteṉ kah sakte ho? kyúṉki jo dil meṉ bhará hai, wuhí muṉh par átá hai.

 

Lúqá 6:44 (URDR55)

Har daraḳht apne phal se pahcháná játá hai;

Matí 7:17 (URDR55)

Isi tarah har ek achchhá daraḳht achchhá phal látá hai, aur burá daraḳht burá phal látá hai.

Lúqá 6:43 (URDR55)

Kyúṉki koí achchhá daraḳht nahíṉ, jo burá phal láe, aur na koí burá daraḳht hai, jo achchhá phal láe.

 

'Tum jo sharíʻat ke wasíle se rástbáz ṭhahrná cháhte ho, Masíh se alag ho gaye, aur fazl se mahrúm. '

 

Galatíoṉ 5:4

https://www.bible.com/bible/1553/GAL.5.4

 

'Aur ‘Adan se ek daryá bág̣ ke seráb karne ko niklá;

Paidáish 2:10

Or isi tarah masih sharisht men wuh darya hai ruh l quds paviter atma 

 

Or phir hai  madadgar jise adam ne aurat kaha  

 

 

Paidáish 2

; 18Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne kahá, ki Ádam ká akelá rahná achchhá nahíṉ; maiṉ us ke liye ek madadgár us kí mánind banáúṉgá. 

 

Yúhanná 14

; 26Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.

 

Paidáish 2

;  21Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam par gahrí nínd bhejí, aur wuh so gayá: aur us ne us kí pasliyoṉ meṉ se ek ko nikál liyá, aur us kí jagah gosht bhar diyá;

Yúhanná 19

; 33Lekin jab unhoṉ ne Yisúʻ ke pás ákar dekhá ki wuh mar chuká hai, to us kí ṭáṉgeṉ na toṛíṉ. 34Magar un meṉ se ek sipáhí ne bhále se us kí paslí chhedí aur fiʼlfaur us se ḳhún aur pání bah niklá. 35Jis ne yih dekhá hai usí ne gawáhí dí hai, aur us kí gawáhí sachchí hai; aur wuh jántá hai ki sach kahtá hai, táki tum bhí ímán láo.

Yúhanná 15:26 (URDR55)

Lekin jab wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás Báp kí taraf se bhejúṉgá, yaʻní Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí hai, to wuh merí gawáhí degí:

 

Matí 6

;  9Pas tum is tarah duʻá máṉgá karo, ki Ai hamáre Báp, tú jo ásmán par hai; terá nám pák máná jáe; 10terí bádsháhat áe; terí marzí, jaisí ásmán par púrí hotí hai, zamín par bhí ho;

 

'Us ne un ke ḳhayáloṉ ko jánkar un se kahá; Jis kisí bádsháhat meṉ phúṭ paṛtí hai, wuh wírán ho játí hai, aur jis kisí shahr yá ghar meṉ phúṭ paṛegí, wuh qáim na rahegá; '

 

Matí 12:25

Matí 9:17 (URDR55)

Aur nayí mai purání mashkoṉ men nahíṉ bharte, warna mashkeṉ phaṭ játí haiṉ, aur mai bah játí hai, aur mashkeṉ barbád ho játí haiṉ; balki nayí mai nayí mashkoṉ meṉ bharte haiṉ, aur wuh donoṉ bachí rahtí haiṉ.

 

Masih yeshua yani beta

Baap ki marzi ko aziz rakhta hai baap ki marzi ko pura karta hai

 

Lekin khuda ki badshahat men photo padne ka karan

Jo apni marziyan khuda men pure huten dekhna chahte hain

Jo babal ke burz ki tarah apna naam karna chahten na ke

Baap ka

Paidáish 11

1Aur tamám zamín par ek hí zabán aur ek hí bolí thí. 2Aur aisá húá ki mashriq kí taraf safar karte karte un ko mulk i Sin‘ár meṉ ek maidán milá, aur wuh waháṉ bas gaye. 3Aur unhoṉ ne ápas meṉ kahá, Áo, ham íṉṭeṉ banáeṉ aur un ko ág meṉ ḳhúb pakáeṉ. So unhoṉ ne patthar kí jagah íṉṭ se aur chúne kí jagah gáṛe se kám liyá. 4Phir wuh kahne lage, ki Áo, ham apne wáste ek shahr aur ek burj, jis kí choṭí ásmán tak pahuṉche banáeṉ, aur yaháṉ apná nám kareṉ, aisá na ho, ki ham tamám rú e zamín par paragánda ho jáeṉ. 5Aur Ḳhudáwand is shahr aur burj ko, jise baní Ádam banáne lage, dekhne ko utrá. 6Aur Ḳhudáwand ne kahá, Dekho, yih log sab ek haiṉ aur in sabhoṉ kí ek hí zabán hai. Wuh jo yih karne lage haiṉ, to ab kuchh bhí jis ká wuh iráda kareṉ, un se báqí na chhúṭegá. 7So áo, ham waháṉ jákar un kí zabán meṉ iḳhtiláf ḍáleṉ, táki wuh ek dúsre kí bát samajh na sakeṉ. 8Pas Ḳhudáwand ne un ko waháṉ se tamám rú e zamín meṉ paráganda kiyá: so wuh us shahr ke banáne se báz áe. 9Is liye us ká nám Bábul húá; kyúṉki Ḳhudáwand ne waháṉ sárí zamín kí zabán meṉ iḳhtiláf ḍálá: aur waháṉ se Ḳhudáwand ne un ko tamám rú e zamín par paráganda kiyá.

Koi kehta hai tauba baptisma hai

Or baptismon ko lekar kayi dharnayen hain

Or kisi ki kalam ko leke

Apna hi prospective hai

Phir ruh l quds hi patta nhi kitni tarah ka hai or kis kis tarah

Se logo par utarta hai

Or phir kuch to daud ke followers hain

'Kyúṉki Dáúd to ásmán par nahíṉ chaṛhá:

Aʻmál 2:34

29Ai bháiyo, maiṉ qaum ke buzurg Dáúd ke haqq meṉ tum se dilerí ke sáth kah saktá húṉ, ki wuh múá aur dafn bhí húá, aur us kí qabr áj tak ham meṉ maujúd hai.

Na to to daud naam se nazaat hai

Na to daud ka naam baksha gaya hai

Aʻmál 4

12Aur kisí dúsre ke wasíle se naját nahíṉ; kyúṉki ásmán ke tale ádmíoṉ ko koí dúsrá nám nahíṉ baḳhshá gayá, jis ke wasíle se ham naját pá sakeṉ.

Wuh naam hai  masih yesu jo khuda ka beta hai or humesha humesha zinda hai

Jin par chahta hai khud zinda zahir karta hai

Or koi eliyah ke haq men gawahi deta hai

Koi musa ke haq men

Koi aj ke charcho koi haq men gawahi de jiye raha

Or koi insani ke haq men

1 Kurinthíoṉ 1:12 (URDR55)

Merá yih matlab hai, ki tum meṉ se koí to apne áp ko Paulus ká kahtá hai, koí Apullos ká, koí Kefá ká, koí Masíh ká.

1 Kurinthíoṉ 1:13 (URDR55)

Kyá Masíh baṭ gayá? Kyá Paulus tumhárí ḳhátir salíb diyá gayá? Yá tum ne Paulus ke nám par baptisma liyá?

 

 

ʻIbrá Níoṉ 6

1Pas áo, Masíh kí taʻlím kí ibtidáí báteṉ chhoṛkar kamál kí taraf qadam baṛháeṉ, aur murda kámoṉ se tauba karne, aur Ḳhudá par ímán láne kí, 2aur baptismoṉ, aur háth rakhne, aur murdoṉ ke jí uṭhne, aur abadí ʻadálat kí taʻlím kí bunyád dobára na dáleṉ. 3Aur Ḳhudá cháhe, to ham yihí kareṉge. 4Kyúṉki jin logoṉ ke dil ek bár raushan ho gaye, aur wuh ásmání baḳhshish ká maza chakh chuke, aur Rúhuʼl Quds meṉ sharík ho gaye, 5aur Ḳhudá ke ʻumda kalám, aur áyanda jahán kí quwwatoṉ ká záiqa le chuke, 6agar wuh bargashta ho jáeṉ, to unheṉ tauba ke liye phir nayá banáná námumkin hai, is liye ki wuh Ḳhudá ke Beṭe ko apní taraf se dobára salíb dekar ʻalániya zalíl karte haiṉ.

ʻIbrá Níoṉ 9:14 (URDR55)

to Masíh ká ḳhún jís ne apne áp ko azalí Rúh ke wasíle Ḳhudá ke sámne beʻaib qurbán kar diyá, tumháre diloṉ ko murda kámoṉ se kyúṉ na pák karegá, táki zinda Ḳhudá kí ʻibádat kareṉ.

Ifisíoṉ 2

; 8kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai: 9aur na aʻmál ke sabab se hai, táki koí faḳhr na kare.

ʻIbrá Níoṉ 11

;  6aur bagair ímán ke us ko pasand áná námumkin hai:

Or koi worship ke haq men gawahi deta hai

Agar dharmikta worship se huti to zaroor ye daud ke naam se milti

Phir yesu ko kya zaroorat thi itna dukh sehne ki

Or unki qurbani jaya to jaya hui

Agar dharmikta worship se  hi hai

Dharmikta iman se hai iman sunne se ata hai sunna masih ke kalam se

Kyu ibtida men kalam tha kalam khuda ke sath tha or kalam hi khuda tha

Inmen se kisi ne bhi na to adam zad ke liye dukh saha na kode khaye

Na mukke khaye

Na kill thokwaye na saleeb diya gaya

Sirf ek wahid shaks hai yesu masih

Romíoṉ 5

; 6Kyúṉki jab ham kamzor hí the, to ʻain waqt par Masíh bedínoṉ kí ḳhátir múá. 7Kisí rástbáz kí ḳhátir bhí mushkil se koí apní ján degá: magar sháyad kisí nek ádmí ke liye koí apní ján tak de dene kí jurʼat kare. 8Lekin Ḳhudá apní mahabbat kí ḳhúbí ham par yúṉ záhir kartá hai, ki jab ham gunahgár hí the, to Masíh hamárí ḳhátir múá.

Yúhanná 15

; 26Lekin jab wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás Báp kí taraf se bhejúṉgá, yaʻní Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí hai, to wuh merí gawáhí degí: 27aur tum bhí gawáh ho, kyúṉki shurúʻ se mere sáth ho.

 

Ifisíoṉ 4:5 (URDR55)

ek hí Ḳhudáwand hai, ek hí ímán, ek hí baptisma;

Ifisíoṉ 4:4 (URDR55)

Ek hí badan hai, aur ek hí Rúh; chunáṉchi tumheṉ jo buláe gaye the, apne buláe jáne se ummed bhí ek hí hai;

1 Kurinthíoṉ 10:3 (URDR55)

aur sab ne ek hí rúhání ḳhurák kháí;

1 Kurinthíoṉ 10

; 4aur sab ne ek hí rúhání pání piyá: kyúṉki wuh us rúhání chaṭán meṉ se pání píte the, jo un ke sáth sáth chaltí thí: aur wuh chaṭán Masíh thá.

1 Kurinthíoṉ 12:13 (URDR55)

Kyúṉki ham sab ne, ḳhwáh Yahúdí hoṉ, ḳhwáh Yúnání, ḳhwáh gulám, ḳhwáh ázád, ek hí Rúh ke wasíle se ek badan hone ke liye baptisma liyá, aur ham sab ko ek hí Rúh piláí gayí.

Ḳhudáwand ek hí hai.

Matí 23

; 8Magar tum Rabbí na kahláo; kyúṉki tumhárá ustád ek hí hai, aur tum sab bháí ho. 9Aur zamín par kisí ko apná báp na kaho; kyúṉki tumhárá Báp ek hí hai, jo ásmání hai. 10Aur na tum hádi kahláo; kyúṉki tumhárá hádí ek hí hai, yaʻní Masíh. 

Ifisíoṉ 4:6 (URDR55)

aur sab ká Ḳhudá aur Báp ek hí hai, jo sab ke úpar, aur sab ke darmiyán, aur sab ke andar haí.

Ifisíoṉ 2:18 (URDR55)

kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai.

1 Kurinthíoṉ 10:17 (URDR55)

Chúṉki roṭí ek hí hai, is liye ham jo bahut se haiṉ ek badan haiṉ, kyúṉki ham sab usí ek roṭí meṉ sharík hote haiṉ.

 

Humne logo ki masih kalsiya ki musa ki shariat yani 10 hukmon ko manne men

Bauht sikhane men sunane men bauht zor lagay or kuch logo ne dus hukm

Jubani yaad bhi kar chuke hunge

Galatíoṉ 2:16 (URDR55)

táham yih jánkar ki ádmí sharíʻat ke aʻmál se nahíṉ, balki sirf Yisúʻ Masíh par ímán láne se rástbáz ṭhahrtá hai, ḳhud bhí Masíh Yisúʻ par ímán láe, táki ham Masíh par ímán láne se rástbáz ṭhahreṉ, na ki sharíʻat ke aʻmál se; kyúṉki sharíʻat ke aʻmál se koí bashar rástbáz na ṭhahregá.

 

Magar masih ki shariat ka kya

Romíoṉ 8:2 (URDR55)

zindagí kí Rúh kí sharíʻat

 

 

Galatíoṉ 6:2 (URDR55)

Tum ek dúsre ká bár uṭháo, aur yúṉ Masíh kí sharíʻat ko púrá karo.

Matí 11

;28Ai mihnat uṭhánewálo, aur bojh se dabe húe logo, sab mere pás áo, maiṉ tumheṉ árám dúṉgá. 29Merá júá apne úpar uṭhá lo, aur mujh se síkho; kyúṉki maiṉ halím húṉ, aur dil ká firotan; to tumhárí jáneṉ árám páeṉgi. 30Kyúṉki merá júá muláim hai, aur merá bojh halká.

Filippíoṉ 2:4 (URDR55)

har ek apne hí ahwál par nahíṉ, balki har ek dúsroṉ ke ahwál par bhí nazar rakkhe.

Filippíoṉ 2:2 (URDR55)

to merí yih ḳhushí púrí karo, ki yakdil raho; yaksáṉ mahabbat rakkho; ek ján ho; ek hí ḳhayál rakkho;

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...