Shalom masih yesu men aap saboh ki salamati humari sangti
hai
Baap ke kalam ke sath bête ke kalam ke sath ruh l quds ki
madad se
Mukashafa ki ruh se
Aaj ka visha updesh is bare men jo is baat par umeed
Lagaye baithe hain
Jo humare jismani
ankho ko badal
Dikhaye dete un badalo ko jismani ankho se umeed lagaye
Baithe hain
Ki yesu un badalo par ayen
ge
Dekhiye agar galat vishwash men zindghi guzaro ge to parinam
yani phal bhi galat hi bugne pade ge
Kyúṉki jo jismání haiṉ, wuh jismání bátoṉ ke ḳhayál
meṉ rahte haiṉ; lekin jo rúhání haiṉ, wuh rúhání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte
haiṉ.
Romíoṉ 8:6 (URDR55)
Aur
jismání níyat maut hai
Romíoṉ 9:8 (URDR55)
yaʻní
jismání farzand Ḳhudá ke farzand nahíṉ;
Romíoṉ 8:13 (URDR55)
Kyúṉki
agar tum jism ke mutábiq zindagí guzároge, to zarúr maroge.
Matí 13
; 10Shágirdoṉ
ne pás ákar us se kahá; Tú un se tamsíloṉ meṉ kyúṉ báteṉ kartá hai? 11Us ne jawáb
meṉ un se kahá; Is liye ki tum ko ásmán kí bádsháhat ke bhedoṉ kí samajh dí
gayí hai, magar unheṉ nahíṉ dí gayí.
To jo sansarik badal humen dikhaye dete hain
Sansarik jismani ankho se
Wuh mehaz ek tamsil hain
Taki apki ruhani ankhen
Ruhani badal
ko dekh saken
Lúqá 19:38 (URDR55)
ki
Mubárak hai wuh bádsháh, jo Ḳhudáwand ke nám par átá hai; ásmán par sulh, aur
ʻálam i bálá par jalál!
To khudawand ken am par ata hai wuhi gawahi ka badal hai
ʻIbrá Níoṉ 12
1Pas jab ki gawáhoṉ ká aisá baṛá bádal hameṉ
ghere húe hai, to áo, ham bhí har ek bojh, aur us gunáh ko jo hameṉ ásání se
uljhá letá hai dúr karke, us dauṛ meṉ sabr se dauṛeṉ, jo hameṉ darpesh
hai; 2aur ímán ke bání aur kámil karnewále Yisúʻ
ko takte raheṉ, jis ne us ḳhushí ke liye jo us kí nazaroṉ ke sámne thí,
sharmindagí kí parwá na karke, salíb ká dukh sahá, aur Ḳhudá ke taḳht kí dahiní
taraf já baiṭhá.
Ibranion 11 men jitni ke bare men aap padte sunte samjhte
hain
Wuh ruhani badal hai hai masih yehsua ke
Or sabse bhadi baat ye hai ki masih yesu aap hi apne aap men
bauht bhadi gawahi hain
31Agar maiṉ ḳhud
apní gawáhí dúṉ, to merí gawáhí sachchí nahíṉ. 32Ek âur hai
jo merí gawáhí detá hai, aur maiṉ jántá húṉ ki merí gawáhí jo wuh detá hai
sachchí hai. . 34Lekin maiṉ apní nisbat insán ki gawáhí manzúr
nahíṉ kartá:
'Tum ne Yúhanná ke pás payám bhejá, aur us ne sachchái kí
gawáhí dí hai. '
Yúhanná 5:33
https://www.bible.com/bible/1553/JHN.5.33
36Lekin mere
pás jo gawáhí hai, wuh Yúhanná kí gawahí se baṛí hai: kyúṉki jo kám Báp ne
mujhe púre karne ko diye, yaʻní yihí kám jo maiṉ kartá húṉ, wuh mere gawáh haiṉ
ki Báp ne mujhe bhejá hai. 37Aur Báp jis
ne mujhe bhejá hai, usí ne merí gawáhí dí hai.
19Aur Ḳhudá
ká firishta, jo Isráílí lashkar ke áge áge chalá kartá thá, jákar un ke píchhe
ho gayá, aur bádal ká wuh sutún un ke sámne se haṭkar un ke píchhe já ṭhahrá.
Ḳhurúj 13
; 21Aur Ḳhudáwand un ko din ko rásta
dikháne ke liye bádal ke sutún meṉ, aur rát ko raushní dene ke liye ág ke sutún
meṉ hokar un ke áge áge chalá kartá thá, táki wuh din aur rát donoṉ meṉ chal
sakeṉ.
1 Salátín 17
1Aur Íliyáh Tishbí ne jo Jili‘ád ke
pardesiyoṉ meṉ se thá Aḳhíab se kahá, ki Ḳhudáwand Isráíl
ke Ḳhudá kí hayát kí qasam, jis ke sámne maiṉ khaṛá húṉ, in barasoṉ meṉ na os
paṛegí, na meṉh barsegá, jab tak maiṉ na kahúṉ.
Is kalam ko bhi hum jismani niyat se samjhte hain
Yaʻqúb 5
; 17Eliyyáh
hamárá hamtabíʻat insán thá; us ne baṛe josh se duʻá kí, ki meṉh na barse;
chunáṉchi sáṛhe tín baras tak zamín par meṉh na barsá.
Ab zamin darshati hai insan ko
Badal drashata hai jo khudawand ke naam par ata
hai
Menh ka barsna yani
Zinda khudawand ki gawahi ka huna
Or menh ka na barsana yani badal wuh jiske dwara
khudawand apni gawahi deta hai
Menh ka barsana wuh gawahi jo khudawand dena
chahta hai
Jab wuh di jati hai to wuh menh ko darshati ahi
Romíoṉ 8:14 (URDR55)
Is
liye ki jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ.
Ab khuda ki ruh wuh badal hai
Or khuda ki ruh ki hadyayat wuh barish menh
Kiske liye khuda ke bête ke liye
Agar khud ki ruh ki hiddayat nhi ho rahi
To iska matlab yahi ki
Menh nahi barash raha
Isi baat ke vishe men to yesu ne yahudio ko kaha
Lúqá 12
; 54Phir us ne
logoṉ se bhí kahá, ki Jab bádal ko pachchhim se uṭhte dekhte ho, to fauran
kahte ho, ki Meṉh barsegá; aur aisá hi hotá hai. 55Aur jab tum
maʻlúm karte ho, ki dakkhiná chal rahí hai, to kahte ho, ki Lúh chalegí;
aur aisá hí hotá hai. 56Ai riyákáro, zamín aur ásmán kí súrat meṉ to
imtiyáz karná tumheṉ átá hai; lekin is zamáne kí bábat imtiyáz karná kyúṉ nahíṉ
átá?
Matí 17
1Chha din ke baʻd Yisúʻ ne Patras aur Yaʻqúb
aur us ke bháí Yúhanná ko hamráh liyá, aur unheṉ ek úṉche pahár par alag le
gayá; 2aur un ke sámne us kí súrat badal gayí; aur
us ká chihra súraj kí mánind chamká, aur us kí poshák núr kí mánind safed ho
gayí
5Wuh bol hí
rahá thá, ki dekho, ek núrání bádal ne un par sáya kar liyá, aur dekho, us
bádal meṉ se áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ; is kí
suno.
6Shágird yih sunkar muṉh ke bal gire, aur bahut
hí dare. 7Yisúʻ
ne pás ákar unheṉ chhúá, aur kahá, ki Uṭho, aur ḍaro nahíṉ. 8Jab
unhoṉ ne apní áṉkheṉ uṭháíṉ, to ek Yisúʻ ke siwá âur kisí ko na dekhá.
9Jab wuh paháṛ se utarte the to Yisúʻ ne unheṉ
yih hukm diyá, ki Jab tak Ibn i Ádam murdoṉ meṉ se na jí uṭhe, jo kuchh tum ne
dekhá hai us ká zikr kisí se na karná. 10Us ke shágirdoṉ ne us se púchhá, ki Phir faqíh
yih kyúṉ kahte haíṉ, ki Eliyyáh ká pahle áná zarúr hai? 11Us
ne jawáb meṉ kahá; Eliyyáh albatta áegá, aur sab kuchh bahál karegá; 12lekín
maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Eliyyáh to á chuká, aur unhoṉ ne us ko nahíṉ
pahcháná, balki jo cháhá, us ke sáth kíyá; isí tarah Ibn i Ádam bhí un ke háth
se dukh uṭháegá. 13Tab
shágird samajh gaye ki us ne ham se Yúhanná baptisma denewále kí bábat kahá
hai.
Jaise aaj hum ye kehte hain yesu badal par aye ga or wuh
humen utha le jaye ga
To vese hi faqihi bhi yahi kahte the ki eliyah aye ga
Or aaj bhi kuch loh yahi samjhte hain eliyah aye ga
Baki men in baton ko men jo afwah hai sansar men hawa ki
amal dari hain
Inko jayda detail men dorahana nhi chahta
Lúqá 1
8Jab wuh Ḳhudá
ke huzúr apne faríq kí bárí par kahánat ká kám anjám detá thá, to aisá
húá 9ki kahánat ke dastúr ke muwáfiq us ke nám ká
qurʻa niklá, ki Ḳhudáwand ke maqdis meṉ jákar ḳhushbú jaláe: 10aur logoṉ
kí sárí jamáʻat ḳhushbú jaláte waqt báhar duʻá máṉg rahí thí, 11ki Ḳhudáwand
ká fírishta ḳhushbú ke mazbah kí dahiní taraf khaṛá húá us ko dikháí diyá. 12Aur
Zakaryáh dekhkar ghabráyá aur us par dahshat chhá gayí. 13Magar
firishte ne us se kahá: Ai Zakaryáh, ḳhauf na kar; kyúṉki terí duʻá sun lí
gayí, aur terí bíwí Ilíshibaʻ tere liye beṭá janegí; tú us ká nám Yúhanná
rakhná. 14Aur tujhe ḳhushí o ḳhurramí hogí, aur bahut se
log us kí paidáish ke sabab ḳhush hoṉge. 15Kyúṉki wuh Ḳhudáwand
ke huzúr meṉ buzurg hogá, aur hargiz na mai na koí âur sharáb píegá, aur apní
máṉ ke peṭ hí se Rúhuʼl Quds se bhar jáegá, 16aur bahut
se baní Isráíl ko Ḳhudáwand kí taraf, jo un ká Ḳhudá hai, pheregá. 17Aur wuh
Eliyyáh kí rúh aur quwwat meṉ us ke áge áge chalegá, ki wálidoṉ ke dil aulád kí
taraf, aur náfarmánoṉ ko rástbázoṉ kí dánáí par chalne kí taraf phere, aur Ḳhudáwand
ke liye ek mustaʻidd qaum taiyár kare. 1
Patta ne ye log ya to bible
nhi padte agar padte hain to ruh l quds ki hadyata se or sachchai ki ruh se
samjhte nhi
'kyúṉki ham ímán par chalte haiṉ, na ki áṉkhoṉ dekhe par; '
2 Kurinthíoṉ 5:7
https://www.bible.com/bible/1553/2CO.5.7
hum kalam ko sunte to hain padte bhi hain ek dusre ke sath
verse bhi share karte lekin haq ke yani sachchai ki ruh samchte nahi jess ruh
ne ye kalam hum tak pauhnchaya
bus insani niti se is kalam ko istemaal men late hain
Romíoṉ 8:24 (URDR55)
Chunáṉchi
hameṉ ummed ke wasíle se naját milí; magar jis chíz kí ummed hai, jab wuh nazar
á jáe, to phir ummed kaisí? kyúṉki jo chíz koí dekh rahá hai, us kí ummed kyá karegá?
2 Kurinthíoṉ 4
; 18jis hál meṉ
ki ham dekhí húí chízoṉ par nahíṉ, balki andekhí chízoṉ par nazar karte haiṉ:
kyúṉki dekhí húí chízeṉ chandroza haiṉ; magar andekhí chízeṉ abadí haiṉ.
ʻIbrá Níoṉ 11
1Ab ímán ummed kí húí chízoṉ ká iʻtimád, aur
andekhí chízoṉ ká subút hai. 2Kyúṉki usí kí bábat buzurgoṉ
ke haqq meṉ achchhí gawáhí dí gayí
1 Kurinthíoṉ 2:11 (URDR55)
Kyúṉki
insánoṉ meṉ se kaun kisí insán kí báteṉ jántá hai, siwá insán kí apní rúh ke jo
us meṉ hai? Isí tarah Ḳhudá kí Rúh ke siwá, koí Ḳhudá kí báteṉ nahíṉ jántá.
Galatíoṉ 4
; 4lekin jab
waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur
sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí
sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja
mile. 6Aur chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe
kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí
hai. 7Pas ab tú gulám nahíṉ, balki beṭá hai; aur jab beṭá
húá, to Ḳhudá ke sabab wáris bhí húá.
Romíoṉ 8
1Pas ab, jo Masíh Yisúʻ meṉ haiṉ, un par
sazá ká hukm nahíṉ. 2Kyúṉki zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh
Yisúʻ meṉ, mujhe gunáh aur maut kí shariʻat se ázád kar diyá. 3Is liye ki jo kám shariʻat,
jism ke sabab kamzor hokar, na kar sakí, wuh Ḳhudá ne kiyá; yaʻní us ne apne Beṭe
ko gunáhálúda jism kí súrat meṉ aur gunáh kí qurbání ke liye bhejkar, jism meṉ
gunáh kí sazá ká hukm diyá: 4táki sharíʻat ká taqázá ham
meṉ púrá ho, jo jism ke mutábiq nahíṉ, balki rúh ke mutábiq chalte haiṉ.
Ab ek baat main apko saaf saaf lafzo men zahir khuda ne
badan ko beta nhi kaha ruh ko beta kaha
Matí 3
; 16Aur Yisúʻ
baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán
khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar
áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá
piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.
Khuda ruh hain
Or beta bhi ruh hai
Galatíoṉ 4:6 (URDR55)
Aur
chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí,
jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai.
Yaha par ye nahi kaha bête ke jism ko beja
Balki bête ki ruh humare dilon men beji
Romíoṉ 8:14 (URDR55)
Is
liye ki jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ.
Romíoṉ 5
; 5aur ummed se sharmindagí
hásil nahíṉ hotí, kyúṉki Rúhuʼl Quds jo ham ko baḳhshá gayá hai, us ke wasíle
se Ḳhudá kí mahabbat hamáre diloṉ meṉ dálí gayí hai.
2 Kurinthíoṉ 5:16 (URDR55)
Pas
ab se ham kisí ko jism kí haisíyat se na pahcháneṉge; háṉ, agarchi Masíh ko bhí
jism kí haisíyat se jáná thá, magar ab se nahíṉ jáneṉge.
Yúhanná 3:16 (URDR55)
Kyúṉki
Ḳhudá ne dunyá se aisí mahabbat rakkhí, ki us ne apná iklautá Beṭá baḳhsh diyá,
táki jo koí us par ímán láe halák na ho, balki hamesha kí zindagi páe.
17Kyúṉki Ḳhudá
ne Beṭe ko dunyá meṉ is liye nahíṉ bhejá, ki dunyá par sazá ká hukm kare, balki
is liye ki dunyá us ke wasíle se naját páe. 18Jo us par
ímán látá hai, us par sazá ká hukm nahíṉ hotá; jo us par ímán nahíṉ látá, us
par sazá ká hukm ho chuká; is liye ki wuh Ḳhudá ke iklaute Beṭe ke nám par ímán
nahíṉ láyá. 19Aur sazá ke hukm ká sabab yih hai, ki núr dunyá
meṉ áyá hai, aur ádmíoṉ ne táríkí ko núr se ziyáda pasand kiyá, is liye ki un
ke kám bure the. 20Kyúṉki jo koí badi kartá hai, wuh núr se dushmaní
rakhtá hai, aur núr ke pás nahíṉ átá, aisá na ho ki us ke kámoṉ par malámat kí
jáe. 21Magar jo sachcháí par ʻamal kartá hai, wuh núr ke
pás átá hai, táki us ke kám záhir hoṉ, ki wuh Ḳhudá meṉ kiye gaye haiṉ.
Yúhanná 1:11 (URDR55)
Wuh
apne ghar áyá, aur us ke apnoṉ ne use qubúl na kiyá.
Matí 24
; 36Lekin us
din aur us ghaṛí kí bábat koí nahíṉ jántá, na ásmán ke firishte, na Beṭá, magar
sirf Báp. 37Jaisá Núh ke dinoṉ meṉ húá, waisá hí Ibn i Ádam
ke áne ke waqt hogá. 38Kyúṉki jis tarah túfán se pahle ke dinoṉ meṉ log
kháte píte the, aur un meṉ biyáh shádí hotí thí, us din tak, ki Núh kishtí meṉ
dáḳhil húá, 39aur jab tak túfán ákar un sab ko bahá na le gayá,
un ko ḳhabar na húí, isí tarah Ibn i Ádam ká áná hogá. 40Us waqt do
ádmí khet meṉ hoṉge; ek le liyá jáegá, aur dúsrá chhoṛ diyá jáegá. 41Do ʻaurateṉ
chakkí pístí hoṉgí; ek le lí jáegí, aur dúsrí chhoṛ dí jáegí. 42Pas jágte
raho; kyúṉki tum nahíṉ jánte, ki kis din tumhárá Ḳhudáwand áegá. 43Lekin yih
ján rakkho, ki agar ghar ke málik ko maʻlúm hotá, ki chor rát ke kaun se pahar
áegá, to jágtá rahtá, aur apne ghar meṉ naqb hone na detá. 44Is liye tum
bhí taiyár raho; kyúṉki jis ghaṛí tumheṉ gumán bhí na hogá, Ibn i Ádam á jáegá.
ʻIbrá Níoṉ 9
; 28isí tarah
Masíh bhí ek bár bahut logoṉ ke gunáh uṭháne ke liye qurbán hokar, dúsrí bár
bagair gunáh ke, naját ke liye un ko dikháí degá, jo us kí ráh dekhte haiṉ.
Titus 2
; 13aur us
mubárak ummed, yaʻní apne buzurg Ḳhudá aur Munjí Yisúʻ Masíh ke jalál ke záhir
hone ke muntazir raheṉ; 14jis ne apne
áp ko hamáre wáste de diyá, táki fidya hokar hameṉ har tarah kí bedíní se chhuṛá
le, aur pák karke apní ḳháss milkíyat ke liye ek aisí ummat banáe, jo nek kámoṉ
meṉ sargarm ho.
1 Kurinthíoṉ 15
; 3Chunáṉchi
maiṉ ne sab se pahle tum ko wuhí bát pahuṉchá dí, jo mujhe pahuṉchí thí, ki
Masíh kitáb i muqaddas ke bamújib hamáre gunáhoṉ ke liye múá; 4aur dafn
húá; aur tísre din kitáb i muqaddas ke bamújib jí uṭhá; 5aur Kefá
ko, aur us ke baʻd un bárah ko dikháí diyá; 6phir páṉch
sau se ziyáda bháiyoṉ ko ek sáth dikháí diyá, jin meṉ se aksar ab tak maujúd
haiṉ, aur baʻz so gaye; 7phir Yaʻqúb
ko dikháí diyá; phir sáre rasúloṉ ko; 8aur sab se
píchhe mujh ko, jo goyá adhúre dinoṉ kí paidáish húṉ, dikháí diyá.
Pehle humen ye decide karna huga ki hum qaun hain
Kis mat ke malik hain
Yahudi yunani vishwashi
Hai ya masih hain
Agar yahudi hain
To dus hukmon ki dharmikta ke adhin hain
To yahudi mat
yani dus hukmon ki dharmikta
Or iman ki dharmikta ye alag hai
Or vivstha ko vishhwash se kuch wasta nhi
Agar ap ye samjhte hain ki yunani
Hain yunani to gyaan yani hikmat ki talasha men
rehten hai
Or ilam to garoor paida karta hai
Agar app ye samjhte hain ki hum sirf vishwashi
hain to sirf vishwashi huna kafi nhi
Kyu ibraham izhaq yaqub ye vishwasi hi the
Hum masih hai
agar masih ki ruh tum men hai badan to badan gunah ke sabab se murda
hair uh rastbazi ke sabab se zinda hai
Jisem maish ki ruh nhi wuh uska nhi
Galatíoṉ 3:28 (URDR55)
Na
koí Yahúdí raha, na Yúnání; na koí gulám, na ázád; na koí mard, na ʻaurat:
kyúṉki tum sab Masíh Yisúʻ meṉ ek ho.
Kulussíoṉ 3:11 (URDR55)
waháṉ
na Yúnáni rahá, na Yahúdí, na ḳhatna, na námaḳhtúní, na wahshí, na Skútí, na
gulám, na ázád: sirf Masíh sab kuchh aur sab meṉ hai.
Ab yesu kitne tarike hum par apne aap ko zahir karte hain
Yahudio par unhon ne nishano ke wasile zahir kiya
Yanuniyon par hikmar ke wasile
Samrion par bhi
Ruh l quds ke wasile
Likha kalsiya masih ka badan hai
Kalsiya ke wasile
Mayine rakhta hai aap unko kis roop men qabool karte hain
Ki masih yesu khudawand hain or khuda ke bête hain
Jo murdo men se tisre din zinda hoye
Or zinda hune ki gawahi men shamil hute hain
Yúhanná 10
; 22Yarúshalem
meṉ ʻÍd i Tajdíd húí; aur jáṛe ká mausim thá: 23aur Yisúʻ
haikal ke andar Sulaimání barámade meṉ ṭahal rahá thá. 24Pas Yahúdíoṉ
ne us ke gird jamaʻ hokar us se kahá; Tú kab tak hamáre dil ko ḍáṉwáḍol
rakkhegá? agar tú Masíh hai, to ham se sáf kah de. 25Yisúʻ ne
unheṉ jawáb diyá, ki Maiṉ ne to tum se kah diyá, magar tum yaqín nahíṉ karte;
jo kám maiṉ apne Báp ke nám se kartá húṉ, wuhí mere gawáh haiṉ. 26Lekin tum
is liye yaqín nahíṉ karte, kí meri bheṛoṉ meṉ se nahíṉ ho. 27Merí bheṛeṉ
merí áwáz suntí haiṉ, aur maiṉ unheṉ jántá húṉ, aur wuh mere píchhe píchhe
chaltí haiṉ: 28aur maiṉ unheṉ hamesha kí zindagí baḳhshtá húṉ;
aur wuh abad tak kabhí halák na hoṉgí, aur koí unheṉ mere háth se chhín na
legá. 29Merá Báp, jis ne mujhe wuh dí haiṉ, sab se baṛá
hai; aur koí unheṉ Báp ke háth se nahíṉ chhín saktá. 30Maiṉ aur
Báp ek haiṉ. 31Yahúdíoṉ ne use saṉgsár karne ke liye phir
patthar uṭháe. 32Yísúʻ ne unheṉ jawáb diyá, kí Maiṉ ne tum ko Báp
kí taraf se bahutere achchhe kám dikháe haiṉ; un meṉ se kis kám ke sabab mujhe
saṉgsár karte ho? 33Yahúdíoṉ ne use jawáb diyá, ki Achchhe kám ke
sabab nahíṉ, balki kufr ke sabab tujhe saṉgsár karte haiṉ, aur is liye kí tú
ádmí hokar apne áp ko Ḳhudá banátá hai. 34Yísúʻ ne
unheṉ jawáb diyá; Kyá tumhárí sharíʻat meṉ yih nahíṉ likhá hai ki Maiṉ ne kahá;
Tum ḳhudá ho? 35Jab ki us ne unheṉ ḳhudá kahá, jin ke pás Ḳhudá
ká kalám áyá, (aur kitáb i muqaddas ká bátil honá mumkin nahíṉ;) 36áyá tum us
shaḳhs se jise Báp ne muqaddas karke dunyá meṉ bhejá, kahte ho ki Tú kufr baktá
hai, is liye ki maiṉ ne kahá; Maiṉ Ḳhudá ká Beṭá húṉ? 37Agar maiṉ
apne Báp ke kám nahíṉ kartá, to merá yaqín na karo. 38Lekin agar
maiṉ kartá húṉ, to go merá yaqín na karo, magar un kamoṉ ká to yaqín karo; táki
tum jáno aur samjho ki Báp mujh meṉ hai, aur maiṉ Báp meṉ.
Yúhanná 7
‘ 45Pas piyáde
sardár káhinoṉ aur Farísíoṉ ke pás áe, aur inhoṉ ne un se kahá; Tum use kyúṉ na
láe? 46Piyádoṉ ne jawáb diyá, ki Insán ne kabhí aisá
kalám nahíṉ kiyá. 47Farísíoṉ ne unheṉ jawáb diyá; Kyá tum bhí gumráh
ho gaye? 48Bhalá, sardároṉ, yá Farísíoṉ meṉ se bhí koí us
par ímán láyá? 49Magar yih ʻámm log, jo sharíʻat se wáqif nahíṉ,
laʻnatí haiṉ. 50Níkudemus ne, jo pahle us ke pás áyá thá, aur un
hí meṉ se thá, un se kahá; 51Kyá hamárí
sharíʻat kisí shaḳhs ko mujrim ṭhahrátí hai, jab tak pahle us kí sunkar ján na
le, ki wuh kyá kartá hai? 52Unhoṉ ne us
ke jawáb meṉ kahá; Kyá tú bhí Galíl ká hai? Talásh kar aur dekh, ki Galíl meṉ
se koí nabí nahíṉ uṭhne ká.
Yúhanná 8
; 28Pas Yisúʻ
ne kahá, ki Jab tum Ibn i Ádam ko úṉche par chaṛháoge, to jánoge ki maiṉ wuhí
húṉ, aur apní taraf se kuchh nahíṉ kartá, balki jis tarah Báp ne mujhe sikháyá,
usí tarah yih báteṉ kahtá húṉ. 29Aur jis ne
mujhe bhejá, wuh mere sáth hai; us ne mujhe akelá nahíṉ chhoṛá; kyúṉki maiṉ
hamesha wuhí kám kartá húṉ jo use pasand áte haiṉ.
Yúhanná 1
; 43Dúsre din
Yisúʻ ne Galíl meṉ jáná cháhá; aur Filippus se milkar kahá; Mere píchhe ho
le. 44Filippus Andriyás aur Patras ke shahr Baitsaidá
ká báshinda thá. 45Filippus ne Natanʼel se milkar us se kahá, ki Jis
ká zikr Músá ne Tauret meṉ aur nabíoṉ ne kiyá hai, wuh ham ko mil gayá; wuh
Yúsuf ká beṭá Yisúʻ Násarí hai. 46Natanʼel ne
us se kahá; Kyá Násarat se koí achchhí chíz nikal saktí hai? Filippus ne kahá;
Chalkar dekh le. 47Yisúʻ ne Natanʼel ko apní taraf áte dekhkar us ke
haqq meṉ kahá; Dekho, yih fiʼlhaqíqat Isráílí hai: is meṉ makr nahíṉ. 48Natanʼel ne
us se kahá; Tú mujhe kaháṉ se jántá hai? Yisúʻ ne us ke jawáb meṉ kahá; Is se
pahle ki Filippus ne tujhe buláyá, jab tú anjír ke daraḳht ke níche thá, maiṉ
ne tujhe dekhá. 49Natanʼel ne ús ko jawáb diyá; Ai Rabbí, tú Ḳhudá
ká Beṭá, tú Isráíl ká bádsháh hai. 50Yisúʻ ne
jawáb meṉ us se kahá; Maiṉ ne jo tujh se kahá, ki tujh ko anjír ke daraḳht ke
níche dekhá, kyá tú isí liye ímán láyá hai? Tú in se bhí baṛe baṛe májare
dekhegá. 51Phir us se kahá; Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ,
ki Tum ásmán ko khulá húá, aur Ḳhudá ke firishtoṉ ko úpar játe aur Ibn i Ádam
par utarte dekhoge.
Yúhanná 7
; . 2Aur
Yahúdíoṉ kí ʻÍd i Ḳhiyám nazdík thí. 3Pas us ke
bháiyoṉ ne us se kahá; Yaháṉ se rawána hokar Yahúdíya ko chalá já, táki jo kám
tú kartá hai, unheṉ tere shágird bhí dekheṉ; 4kyúṉki aisá
koí nahíṉ jo mashhúr honá cháhe, aur chhipkar kám kare. Agar tú yih kám kartá
hai, to apne áp ko dunyá par záhir kar. 5Kyúṉki us
ke bháí bhí us par ímán na láe the. 6Pas Yisúʻ
ne un se kahá, ki Merá to abhí waqt nahíṉ áyá; magar tumháre liye sab waqt
haiṉ. 7Dunyá tum se ʻadáwat nahíṉ kar saktí; lekin mujh
se kartí hai, kyúṉki maiṉ us par gawáhí detá húṉ, ki us ke kám bure haiṉ. 8Tum ʻíd meṉ
jáo: maiṉ abhí is ʻíd meṉ nahíṉ játá; kyúṉki abhí tak merá waqt púrá nahíṉ húá.
Yúhanná 2
1Phir tísre din Qáná e Galíl meṉ ek shádí
húí; aur Yisúʻ kí máṉ waháṉ thí: 2aur Yisúʻ aur us ke shágirdoṉ
kí bhí us shádí meṉ daʻwat thí. 3Aur jab mai ho chukí, Yisúʻ
kí máṉ ne us se kahá, ki Un ke pás mai nahíṉ rahí. 4Yisúʻ ne us se kahá; Ai
ʻaurat, mujhe tujh se kyá kám hai? Abhí merá waqt nahíṉ áyá.
Comments
Post a Comment