Skip to main content

model of heaven स्वर्ग का नमूना


Who I am  model  of heaven

So sab pehle aaj  ka visha

Shuru karne se pehle

Main apko masih men masih logo ko aweare karna chaht ki

Kuch log gus ayen hain

Masih men

Jo mazboori lachahri mein paise mang rahen

So koi bhi jise aap nhi jante begair jaan pehchan ke  istrah se kisi

Ko google pay mat kijiye ga

Istrah ke her pher se  khud bhi bache or masih ke naam ko bhi barqaar rakhen

 

'jo ásmání chízoṉ kí naql aur ʻaks kí ḳhidmat karte haiṉ; chunáṉchi jab Músá ḳhaima banáne ko thá, to use yih hidáyat húí, ki Dekh, jo namúna tujhe paháṛ par dikháyá gayá thá, usí ke mutábiq sab chízeṉ banáná. '

 

ʻIbrá Níoṉ 8:5

 

Yasa‘iyáh 6

;  3Aur ek ne dúsre ko pukárá, aur kahá, Quddús, Quddús, Quddús, Rabb u’l afwáj hai; sárí zamín us ke jalál se ma‘múr hai.

Mukáshafa 4

; 8Aur in chároṉ jándároṉ ke chha chha par hain, aur chároṉ taraf aur andar áṉkheṉ hí áṉkheṉ haiṉ, aur rát din bagair árám liye yih kahte rahte haiṉ, ki Quddús, quddús, quddús, Ḳhudáwand Ḳhudá, Qádir i mutlaq, jo thá, aur jo hai, aur jo ánewálá hai.

 

Paidáish 2

; 18Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne kahá, ki Ádam ká akelá rahná achchhá nahíṉ; maiṉ us ke liye ek madadgár us kí mánind banáúṉgá

Paidáish 2

21Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam par gahrí nínd bhejí, aur wuh so gayá: aur us ne us kí pasliyoṉ meṉ se ek ko nikál liyá, aur us kí jagah gosht bhar diyá; 22aur Ḳhudáwand Ḳhudá us paslí se, jo us ne Ádam men se nikálí thí, ek ‘aurat banákar use Ádam ke pás láyá. 23Aur Ádam ne kahá, ki Yih to ab merí haḍḍiyoṉ meṉ se haḍḍí, aur mere gosht meṉ se gosht hai: is liye wuh Nárí kahláegí, kyúṉki wuh Nar se nikálí gayí.

Yúhanná 14

;  26Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.

Ruh l quds or mukashfa ki ruh ke wasile fazl or sachchai ke adhin

Jistarah asman men

chároṉ jándároṉ ke chha chha par hain, aur chároṉ taraf aur andar áṉkheṉ hí áṉkheṉ haiṉ, aur rát din bagair árám liye yih kahte rahte haiṉ, ki Quddús, quddús, quddús, Ḳhudáwand Ḳhudá, Qádir i mutlaq, jo thá, aur jo hai, aur jo ánewálá hai.

 

Usi tarah ruh l quds

Paye hui shaks ko begair aram kiye huye kehta rheta tum paak ho tum paak ho

1 Patras 1:16 (URDR55)

kyúṉki likhá hai, ki Pák ho, is liye ki maiṉ pák húṉ.

 

Titus 1:15 (URDR55)

Pák logoṉ ke liye sab chízeṉ pák haiṉ; magar gunáhálúda aur beímán logoṉ ke líye kuchh bhí pák nahíṉ balki un kí ʻaql aur dil donoṉ gunáhálúda haiṉ.

Masih men humare bhai kya karte hain

Ek ayat padte hain

Or phir uska khud se tarzuma karn shuru kar dete hain apni niyat apni aqal se

Apne irado

Or bhul jaten hain ki humari aql or niyat duno gunah aluda

Chahe jitni bhi umdah umdah se umdah batne kaho

Lekin mat bholiye hum sab jitney bhi jism rakhte hain

Hum jiminy hain jismani hai

Or insan ke irade or badan ki khwawhish se  paida huyen hain

1 Kurinthíoṉ 2

; 4Aur merí taqrír aur merí manádí meṉ hikmat kí lubhánewálí báteṉ na thíṉ, balki wuh Rúh aur qudrat se sábit hotí thí: 5táki tumhárá ímán insánoṉ kí hikmat par nahíṉ, balki Ḳhudá kí qudrat par mauqúf ho.

 

aur is jahán ke nest honewále sardároṉ kí hikmat nahíṉ: 7balki ham Ḳhudá kí wuh poshída hikmat bhed ke taur par bayán karte haiṉ, jo Ḳhudá ne jahán ke shurúʻ se peshtar hamáre jalál ke wáste muqarrar kí thí: 8jise is jahán ke sardároṉ meṉ se kisí ne na samjhá; kyúṉki agar samajhte, to jalál ke Ḳhudáwand ko salíb na dete: 9balki jaisá likhá hai, waisá hí húá, ki

Jo chízeṉ na áṉkhoṉ ne dekhíṉ, na kánoṉ ne suníṉ,

Na ádmí ke dil meṉ áíṉ,

Wuh sab Ḳhudá ne apne mahabbat rakhnewáloṉ ke liye taiyár kar díṉ

10Lekin ham par Ḳhudá ne un ko Rúh ke wasíle se záhir kiyá: kyúṉki Rúh sárí báteṉ, balki Ḳhudá kí tah kí báteṉ bhí daryáft kar letí hai. 11Kyúṉki insánoṉ meṉ se kaun kisí insán kí báteṉ jántá hai, siwá insán kí apní rúh ke jo us meṉ hai? Isí tarah Ḳhudá kí Rúh ke siwá, koí Ḳhudá kí báteṉ nahíṉ jántá.

 

 

 

Khuda ruh hai

Or kalam hai khuda hai

Or ruh sachchai hai

Or sachchai ki ruh baap ki taraf se niklti hain

Usne jispar chaha uspar fazl kiya hai or begair nap tol ke kiya

Magar hum adan se log

Jinko khuda ka pata nhi

Apni gunah aluda aqlo se

Napak jubano se khuda samjhna chahte hain

Or logo sikhate hain,

Ab yesu ko sabhi jante they

Yúhanná 6

;  42Aur unhoṉ ne kahá; Kyá yih Yúsuf ká beṭá Yisúʻ nahíṉ, jis ke báp aur máṉ ko ham jánte haiṉ? ab kyúṉkar kahtá hai, ki Maiṉ ásmán se utrá húṉ?

Lúqá 9

; 7Aur chautháí mulk ká hákim Herodes sab ahwál sunkar ghabrá gayá, is liye ki baʻz kahte the, ki Yúhanná murdoṉ meṉ se jí uṭhá hai; 8aur baʻz yih, ki Eliyyáh záhir húá hai; aur baʻz yih, ki qadím nabíoṉ meṉ se koí jí uṭhá hai.

Magar bête ke taur par usne jispar chaha uspar apne aap ko zahir kiya

Or jo baap ko pasand aya usi par baap ne bête ko zahir kiya

Matí 11

; 27Mere Báp kí taraf se sab kuchh mujhe sauṉpá gayá, aur koí Beṭe ko nahíṉ jántá, siwá Báp ke; aur koí Báp ko nahíṉ jántá, siwá Beṭe ke, aur us ke, jis par Beṭá use záhir karná cháhe.

'Koí mere pás nahíṉ á saktá, jab tak Báp, jis ne mujhe bhejá hai, use kheṉch na le; aur maiṉ use áḳhirí din phir zinda karúṉgá. '

 

Yúhanná 6:44

Agar koi ye kehta hai aj ki tarikh men

Ki men yesu ko janta hun

Or men parmeshar ko janta

Hun ya jaan chukka hun

To wuh ab tak jitne kufar bakten aa rahen hain

Unmen se sab se bhada jutha hai

Balki juth ka baap hai

Kyu ki apni icha se baap ko bête ko jaan hi nhi sakta hai

Jo ye dawa kerta hai kya wuh samundar ki gahraiyon ko achche se janta hai

Asmaan ki unchahi ko ache se janta hai

Zamin ki churai ko ache se janta hai

To phir agar uski bnai hoi chezon ko nhi jaan paya to banana wale ke bare men koi kya hi jane ga

Yúhanná 8

;  44Tum apne báp Iblís se ho, aur apne báp kí ḳhwáhishoṉ ko púrá karná cháhte ho. Wuh shurúʻ hí se ḳhúní hai, aur sachcháí par qáim nahíṉ rahá, kyúṉki us meṉ sachcháí hai nahíṉ. Jab wuh jhúṭh boltá hai, to apní hí si kahtá hai; kyúṉki wuh jhúṭhá hai, balki jhúṭh ká báp hai.

Zabúr 139

Mír mug̣anní ke liye. Dáúd ká Mazmúr.

1Ai Ḳhudáwand, tú ne mujhe jáṉch liyá aur pahchán liyá.

2Tú merá uṭhná baiṭhná jántá hai:

Tú mere ḳhayál ko dúr se samajh letá hai.

3Tú mere ráste kí aur merí ḳhwábgáh kí chhánbín kartá hai,

 

To kisi bhi baat par baifada mat pholiye

Jitna bhi zahir kiya khuda ne baap ne khud hi zahir kiya

Usne jise chaha use diya hai

Insán kuchh nahíṉ pá saktá, jab tak us ko ásmán se na diyá jáe. '

 

Yúhanná 3:27

Matí 16

; 13Jab Yisúʻ Qaisariya Filippí ke ʻiláqe meṉ áyá, to apne shágirdoṉ se yih púchhá, ki Log Ibn i Ádam ko kyá kahte haiṉ? 14Unhoṉ ne kahá; Baʻz Yúhanná baptisma denewálá kahte haiṉ, baʻz Eliyyáh, baʻz Yarmiyáh, yá nabíoṉ meṉ se koí. 15Us ne un se kahá; Magar tum mujhe kyá kahte ho? 16Shamaʻún Patras ne jawáb meṉ kahá; Tú zinda Ḳhudá ká Beṭá Masíh hai. 17Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá, ki Mubárak hai tú, Shámaʻún BarYoná; kyúṉki yih bát gosht aur ḳhún ne nahíṉ, balki mere Báp ne, jo ásmán par hai, tujh par záhir ki hai.

 

Yúhanná 3:34 (URDR55)

Kyúṉki jise Ḳhudá ne bhejá, wuh Ḳhudá kí báteṉ kahtá hai: is liye ki wuh Rúh náp nápkar nahíṉ detá.

Yúhanná 3:35 (URDR55)

Báp Beṭe se mahabbat rakhtá hai, aur us ne sab chízeṉ us ke háth meṉ de dí haiṉ.

Yasa‘iyáh 40:12 (URDR55)

Kis ne samundar ko chullú se nápá, aur ásmán kí paimáish bálisht se kí, aur zamín kí gard ko paimáne meṉ bhará, aur paháṛoṉ ko palṛoṉ meṉ wazn kiyá, aur ṭíloṉ ko tarázú meṉ tolá?

Yasa‘iyáh 40:13 (URDR55)

Yasa‘iyáh 45

; Kis ne Ḳhudáwand kí rúh kí hidáyat kí, yá us ká mushír hokar use sikháyá?

9Afsos us par jo apne ḳháliq se jhagaṛtá hai! Ṭhíkrá to zamín ke ṭhíkroṉ meṉ se hai! Kyá miṭṭí kumhár se kahe, ki Tú kyá banátá hai? kyá terí dastkárí kahe, Us ke to háth nahíṉ? 10Us par afsos, jo báp se kahe, Tú kis chíz ká wálid hai? aur máṉ se kahe, Tú kis chíz ki wálida hai?

Romíoṉ 11

; 33Wáh! Ḳhudá kí daulat aur hikmat aur ʻilm kyá hí ʻamíq hai! Us ke faisale kis qadr idrák se pare, aur us kí ráheṉ kyá hí benishán haiṉ! 34Ḳhudáwand kí ʻaql ko kis ne jáná? yá kaun us ka saláhkár húá? 35yá kis ne pahle use kuchh diyá hai, jis ká badla use diyá jáe? 36Kyúṉki usí kí taraf se, aur usí ke wasíle se, aur usí ke liye sárí chízeṉ haiṉ. Us kí tamjíd abad tak hotí rahe. Ámín.

Galatíoṉ 4

; 8Lekin us waqt Ḳhudá se náwáqif hokar, tum un maʻbúdoṉ kí gulámí meṉ the, jo apní zát se Ḳhudá nahíṉ: 9magar ab jo tum ne Ḳhudá ko pahcháná, balki Ḳhudá ne tum ko pahcháná, to un zaʻíf aur nikammí ibtidáí bátoṉ kí taraf kis tarah phir rujúʻ hote ho, jin kí dobára gulámí karní cháhte ho? 10Tum dinoṉ, aur mahínoṉ, aur muqarrará waqtoṉ, aur barasoṉ ko mánte ho. 11Mujhe tumhárí bábat ḍar hai, kahíṉ aisá na ho, ki jo mihṉat maiṉ ne tum par kí hai, befáida jáe.

Zakariyáh 5

; 5Aur wuh firishta jo mujh se kalám kartá thá niklá, aur us ne mujh se kahá, ki Ab tú áṉkh uṭhákar dekh, kyá nikal rahá hai. 6Maiṉ ne púchhá, Yih kyá hai? Us ne jawáb diyá, Yih ek aifah nikal rahá hai. Aur us ne kahá, ki Tamám mulk meṉ yihí un kí shabíh hai.

एफ़ाह सूखी माप की एक प्राचीन हिब्रू इकाई है जो लगभग एक बुशल या 35 लीटर के बराबर होती है। यह अनाज को मापने के लिए इस्तेमाल किए जाने वाले कंटेनर का नाम भी है।

Ḳhurúj 16

;

36Aur ek omar ek aifah ká daswáṉ hissa hai.

1 Samúel 17

17Aur Yassí ne apne beṭe Dáúd se kahá, ki Is bhúne anáj meṉ se ek aifah, aur yih das roṭiyáṉ apne bháiyoṉ ke liye lekar in ko jald lashkargáh meṉ apne bháiyoṉ ke pás pahuṉchá de;

Amsál 20

; 10Do tarah ke báṭ aur do tarah ke paimáne,

In donoṉ se Ḳhudáwand ko nafrat hai.

Istisná 25

; 14Tum apne ghar meṉ tarah tarah ke chhoṭe aur baṛe paimáne bhí na rakhná.

 

 

6Maiṉ ne púchhá, Yih kyá hai? Us ne jawáb diyá, Yih ek aifah nikal rahá hai. Aur us ne kahá, ki Tamám mulk meṉ yihí un kí shabíh hai.

Paidáish 25

1Aur Abrahám ne phir ek âur bíwí kí, jis ká nám Qatúrah thá. 2Aur us se Zimrán, aur Yuqsán, aur Midán, aur Midyán, aur Isbáq, aur Súḳh paidá húe. 3Aur Yuqsán se Sibá, aur Dadán, paidá húe. Aur Dadán kí aulád se Asúrí, aur Latúsí, aur Lumí the. 4Aur Midyán ke beṭe ‘Aifah, aur ‘Ifir, aur Hanúk, aur Abídá‘, aur Ildu‘á the. Yih sab Baní Qatúrah the.

 

Yasa‘iyáh 60

; 6U ṉṭoṉ kí qatáreṉ, aur Midyán aur ‘Aifah kí sáṉḍniyáṉ ákar tere gird beshumár hoṉgí; wuh sab Sabá se áeṉge, aur soná aur lubán láeṉge, aur Ḳhudáwand kí hamd ká i‘lán kareṉge. 7Qídár kí sab bheṛeṉ tere pás jama‘ hoṉgí, Nabáyot ke meṉḍhe terí ḳhidmat meṉ házir hoṉge: wuh mere mazbah par maqbúl hoṉge, aur maiṉ apní shaukat ke ghar ko jalál baḳhshúṉgá

Quzát 6

; 5Kyúṉki wuh apne chaupáyoṉ aur ḍeroṉ ko sáth lekar áte aur ṭiḍḍiyoṉ ke dal kí mánind áte, aur wuh aur un ke úṉṭ beshumár hote the; yih log mulk ko tabáh karne ke liye á játe the. 6So Isráílí Midyáníoṉ ke sabab se niháyat ḳhastahál ho gaye, aur baní Isráíl Ḳhudáwand se faryád karne lage.

 

7Aur síse ká ek gol sarposh uṭháyá gayá; aur ek ‘aurat aifah meṉ baiṭhí nazar áí. 8Aur us ne kahá, ki Yih sharárat hai.

 

Amsál 6:18 (URDR55)

Bure mansúbe báṉdhnewálá dil, Sharárat ke liye tezrau páṉw;

Matí 22:18 (URDR55)

Amsál 2:14 (URDR55)

Jo badkárí se ḳhush hote haiṉ, Aur sharárat kí kajrawí meṉ ḳhush rahte haiṉ;

Istisná 13:11 (URDR55)

Tab sab baní Isráíl sunkar ḍareṉge, aur tumháre darmiyán phir aisí sharárat nahíṉ kareṉge.

Amsál 14:32 (URDR55)

Sharír apní sharárat meṉ past kiyá játá hai: 

 

 

15Us waqt Farísíoṉ ne jákar mashwara kiyá, ki use kyúṉkar bátoṉ meṉ phaṉsáeṉ. 

Yisúʻ ne un kí sharárat jánkar kahá; Ai riyákáro, mujhe kyúṉ ázmáte ho?

 

1 Tawáríḳh 2

; 46Aur Kálib kí haram ‘Aifah se Hárán, aur Mauzá, aur Jáziz paidá húe. Aur Hárán se Jáziz paidá húá.

'Aur baní Yahdí: Rajam, aur Yotám, aur Jasám, aur Falat, aur ‘Aifah, aur Sha‘f the. '

 

1 Tawáríḳh 2:47

 

Ahbár 11

; 13Aur parandoṉ meṉ, jo makrúh hone ke sabab se kabhí kháe na jáeṉ, aur jin se tumheṉ karáhiyat karní hai, so yih haiṉ:

 19aur laqlaq, aur sab qism ke bagle aur hudhud, aur chamgádaṛ.

 Zakariyáh 5

; 9Phir maiṉ ne áṉkh uṭhákar nigáh kí, aur kyá dekhtá húṉ, ki do ‘aurateṉ nikal áíṉ, aur hawá un ke bázúoṉ meṉ bharí thí: kyúṉki un ke laqlaq ke se bázú the; aur wuh aifah ko ásmán o zamín ke darmiyán uṭhá le gayíṉ.

 10Tab maiṉ ne us firishte se jo mujh se kalám kartá thá púchhá, ki Yih aifah ko kaháṉ liye játí haiṉ? 11Us ne mujhe jawáb diyá, Sin‘ár ke mulk ko, táki is ke liye ghar banáeṉ: aur jab wuh taiyár ho, to yih apní jagah meṉ rakkhí jáe.

Paidáish 10

; 8Aur Kúsh se Namrúd paidá húá; wuh rú e zamín par ek súrmá húá hai. 9Ḳhudáwand ke sámne wuh ek shikárí súrmá húá hai, is liye yih masal chalí, ki Ḳhudáwand ke sámne Namrúd sá shikárí súrmá. 10Aur us kí bádsháhí kí ibtidá mulk i Sin‘ár meṉ Bábul, aur Arak, aur Akkád, aur Kalnah se húí. 

Yúhanná 5:39 (URDR55)

Tum kitáb i muqaddas meṉ ḍhúṉḍhte ho; kyúṉki samajhte ho ki us meṉ hamesha kí zindagí tumheṉ miltí hai; aur yih wuh hai, jo merí gawáhí deti hai;

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...