Skip to main content

Rastbaz ko qatl Kiya The righteous were convicted and executed धर्मी क...


Shalom masih  yeshua men aap saboh ki salamati ho

Aap is kalam ko sun rahen hain fazl or sachchai ke adhin

Or aap sangti kar rahen hain bête ke kalam ke sath baap ke kalam ke sath

Ruh l quds ki madad se mukashafa ki ruh se

Ho sakta hai apne ye kalam pada or suna ho

Agar nahi pada to phir bhi hum isi kalam ko padakar

Age updesh ko continue kar ge to akhir tak bane rehne

Or is updesh ki piche ke karne ko mansha ko samjhne ki koshish Karen

Amen

Ḳhurúj 1

; 15Tab Misr ke bádsháh ne ‘Ibrání dáiyoṉ se, jin meṉ ek ká nám Sifrah, aur dúsrí ká Fú‘ah thá, bateṉ kíṉ, 16aur kahá, ki Jab ‘Ibrání ‘auratoṉ ke tum bachche janáo, aur un ko patthar kí baiṭhakoṉ par baiṭhí dekho, to agar beṭá ho, to use már ḍálná, aur agar beṭí ho, to wuh jítí rahe.

Matí 2

;6Jab Herodes ne dekhá, ki Majúsíoṉ ne mere sáth haṉsí kí, to niháyat gusse húá, aur ádmí bhejkar Baitlahm aur us kí sárí sarhaddoṉ ke andar ke un sab laṛkoṉ ko qatl karwá díyá, jo do do baras ke yá is se chhoṭe the, us waqt ke hisáb se jo us ne Majúsíoṉ se tahqíq kiyá thá. 17Us waqt wuh bát púrí húí, jo Yirmayáh nabí kí maʻrifat kahí gayí thí, ki

18Rámáh meṉ áwáz sunáí dí,

Roná aur baṛá mátam,

Ráhel apne bachchoṉ ko ro rahí hai,

Aur tasallí qubúl nahíṉ kartí, is liye ki wuh haiṉ nahíṉ.

 

Ab apne kalam ke shabad ko bhade dhyaan se sunna hai or ruhani taur par samjhna bhi hai

Na samajh men aye to phir se suniye bhar bhar suniye

1 Tímuthiyus 2:15 (URDR55)

Lekin aulád janne ke wasíle se naját páegí, basharte ki wuh ímán aur mahabbat aur pákízagí meṉ parhezgárí ke sáth qáim raheṉ.

 

Zabúr 127:3 (URDR55)

Dekho, aulád Ḳhudáwand kí taraf se mírás hai; Aur peṭ ká phal usí kí taraf se ajr hai.

Romíoṉ 4:16 (URDR55)

Isí wáste wuh mírás ímán se miltí hai, táki fazl ke taur par ho, aur wuh waʻda kull nasl ke liye qáim rahe; na sirf us nasl ke liye jo sharíʻatwálí hai, balki us ke liye bhí, jo Ibráhím kí mánind ímánwálí hai; wuhí ham sab ká báp hai

 

ʻIbrá Níoṉ 11

;  11Ímán hí se Sáráh ne bhí sinn i yás ke baʻd hámila hone kí táqat páí, is liye ki us ne waʻda karnewále ko sachchá jáná: 12pas ek shaḳhs se jo murda sá thá, ásmán ke sitároṉ ke barábar kasír, aur samundar ke kanáre kí ret ke barábar beshumár aulád paidá húí.

 

Romíoṉ 10:17 (URDR55)

Pas ímán sunne se paidá hotá hai, aur sunná Masíh ke kalám se.

 

Or masih ka kalam kya hai fazl or sachchai masih yesu ki marfiat

Ab jo humare updesh ka visha hai jo koi masih ki marifat

Pauhnchi us kalam ki manadi nhi ki ya nahi kar raha

Ya koi or tarah ki khushkhabri sunaye ja raha hai

Ya phir khaas kar musa ki shariat ke adhin

10 hukmon ki dharmikta ke adhin rehne chalne ko

Manne ko dharmi jeevan jisen ke liye prerirat kiya hai  kar raha hai

Wuh rasbaaz ruh ko qatal kar raha hai

Usi tarah jis tarah chalak sanp ne kiya

Usi tarah jis tarah jis tarah qain ne apne bhai ko qatal kiya

Yaʻqúb 5:6 (URDR55)

Tum ne rástbáz shaḳhs ko qusúrwár ṭhahráyá aur qatl kiyá;

 

2 Kurinthíoṉ 4:13 (URDR55)

Aur chúṉki ham meṉ wuhí ímán kí rúh hai,

Romíoṉ 1:17 (URDR55)

Is wáste ki us meṉ Ḳhudá kí rástbází ímán se aur ímán ke liye záhir hotí hai, jaisá likhá hai, ki Rástbáz ímán se jítá rahegá.

 

 

'Ham jánte haiṉ ki maut se nikalkar zindagí meṉ dáḳhil ho gaye, kyúṉki ham bháiyoṉ se mahabbat rakhte haiṉ. Jo mahabbat nahíṉ rakhtá, wuh maut kí hálat meṉ rahtá hai. '

 

1 Yúhanná 3:14

Maut hai kya

Romíoṉ 5:14 (URDR55)

Táham Ádam se lekar Músá tak maut ne un par bhí bádsháhí kí, jinhoṉ ne us Ádam kí náfarmání kí tarah, jo ánewále ká misl thá, gunáh na kiyá thá.

1 Kurinthíoṉ 15:56 (URDR55)

Maut ká ḍank gunáh hai; aur gunáh ká zor sharíʻat hai:

 

Ab baat saaf saaf lafzo men keh  deta hun

Ki hum isliye gunah gar nahi ki humne koi gunah kiya

Hum isliye gunah gar hain ki adam ne gunah kiya

Khudawand khuda ke hazor ur usi ki wazah se puri zamin

Yani adam zad ka fainsal hua or kitab muqadaas ne sab ko gunah ke yani sarap ke adhin kardiya

Aab saraap ke adhin aap isliye nhi ki apne gunah kiya

Saraap ke adhin lanat ke adhin aap isliye hain ki gunah gaar hute hoye

Vivstha palan kar rahen jismani hute hoye vivstha yani 10 hukamo ki dharmikta men chal rahen hain

To saarap isliye nahi ata ki apne koi gunah kiya huga saraap isliye ata hai

Ki aap vivstha palan nahi kar sakte hai

'Kyúṉkí jitne sharíʻat ke aʻmál par takya karte haiṉ, wuh sab laʻnat ke mátaht haiṉ: chunáṉchi likhá hai, ki Jo koí un sab bátoṉ ke karne par qáim nahíṉ rahtá, jo sharíʻat kí kítáb meṉ likhí haiṉ, wuh laʻnatí hai. '

 

Galatíoṉ 3:10

Romíoṉ 5

; 15Lekin qusúr ká jo hál hai, wuh fazl kí niʻmat ká nahíṉ. Kyúṉki jab ek shaḳhs ke qusúr se bahut se ádmí mar gaye, to Ḳhudá ká fazl aur us kí jo baḳhshish ek hí ádmí, yaʻní Yisúʻ Masíh ke fazl se paidá húí, bahut se ádmíoṉ par zarúr hí ifrát se názil húí.

To hum humare  dharmik kamon ki wazah se dharma nhi therraye gaye

Balki yesu masih ki wazah se iman ke wasile

Uski dahrmikta humen kam karti hai vishwash ke wasile

Iman ki ruh ke wasile

'Kyúṉki jis tarah ek hí shaḳhs kí náfarmání se bahut se log gunahgár ṭhahre, usí tarah ek kí farmánbardárí se bahut se log rástbáz ṭhahreṉge. '

 

Romíoṉ 5:19

https://www.bible.com/bible/1553/ROM.5.19

 

Ifisíoṉ 2

; 8kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai: 9aur na aʻmál ke sabab se hai, táki koí faḳhr na kare.

Qudrat ne humen dil bakhsha hai

Or dam diya or us dam men zindghi hai

Or khun  men jaan bakshi

Kya ye is wazah par tike huyen hain ki hum inke liye bhade ache kaam karte hain

Dil is liye dhadak raha ki hum iske dhadkane ke liye kuch khas karte a raha hain

Tak hum wuh kam Karen or ye utni speed men dhadkta rahe ki humara jo blood pressure hai upar niche na ho jaye

Or isi tarah dam yani humari sans

Jo lagatar aa or ja rahi hai

Or isi tarah khun jismen insaan ki jaan hai

Hum inke qudarti  bakhsish ke wazah se chalne ke liye zindghi ji rahen

Hain ya

Ya dil ,dam, or jaan

Huamri wazah se humari kuch mehnat mushqata ki wazah se nariantran kam kar kr rahen

Or isliye hum aj tak zinda hain ? ye apke liye sochne ki bat hai

Or sochiye

Galatíoṉ 4

1Maiṉ yíh kahtá húṉ, ki wáris jab tak bachcha hai, agarchi wuh sab ká málik hai, magar us meṉ aur gulám meṉ farq nahíṉ; 2balki jo míʻád báp ne muqarrar kí, us waqt tak sarparastoṉ aur muḳhtároṉ ke iḳhtiyár meṉ rahtá hai. 3Isí tarah ham bhí jab bachche the, to dunyawí ibtidáí bátoṉ ke páband hokar gulámí kí hálat meṉ rahe:

Yúhanná 8:34 (URDR55)

Yisúʻ ne unheṉ jawáb diyá; Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Jo koí gunáh kartá hai, gunáh ká gulám hai

5Aur gulám abad tak ghar meṉ nahíṉ rahtá; beṭá abad tak rahtá hai. 36Pas agar Beṭá tumheṉ ázád karegá, to tum wáqaʻí ázád hoge

2 Patras 2:19 (URDR55)

wuh un se to ázádí ká waʻda karte haiṉ, aur áp ḳharábí ke gulám bane húe haiṉ; kyúṉki jo shaḳhs jis se maglúb hai, wuh us ká gulám hai.

Romíoṉ 6:17 (URDR55)

Lekín Ḳhudá ká shukr hai, ki agarchi tum gunáh ke gulám the, táham dil se us taʻlím ke tábiʻdár ho gaye, jis ke sáṉche meṉ tum ḍhále gaye the;

 

Romíoṉ 2

; 17Pas agar tú Yahúdí kahlátá, aur sharíʻat par takya aur Ḳhudá par faḳhr kartá hai, 18aur us kí marzí jántá, aur sharíʻat kí taʻlím pákar ʻumda ʻumda báteṉ pasand kartá hai; 19aur agar tujh ko is bát par bhí bharosá hai, ki maiṉ andhoṉ ká rahnumá, aur andhere meṉ paṛe húoṉ ke liye raushní, 20aur nádánoṉ ká tarbíyat karnewálá, aur bachchoṉ ká ustád húṉ, aur ʻilm aur haqq ká jo namúna sharíʻat meṉ hai, wuh mere pás hai; 21pas tú jo auroṉ ko sikhátá hai, apne áp ko kyúṉ nahíṉ sikhátá? Tú jo waʻz kartá hai ki chorí na karná, áp ḳhud kyúṉ chorí kartá hai? 22Tú jo kahtá hai ki ziná na karná, áp ḳhud kyúṉ ziná kartá hai? Tú jo butoṉ se nafrat rakhtá hai, áp ḳhud kyúṉ mandiroṉ ko lúṭtá hai? 23Tú jo sharíʻat par faḳhr kartá hai, sharíʻat ke ʻudúl se Ḳhudá kí kyúṉ beʻizzatí kartá hai? 24Kyúṉki Tumháre sabab se gairqaumoṉ meṉ Ḳhudá ke nám par kufr baká játá hai; chunáṉchi yih likhá bhí hai

1 Kurinthíoṉ 7

; 23Tum qímat se ḳharíde gaye ho; ádmíoṉ ke gulám na bano.

5táki tumhárá ímán insánoṉ kí hikmat par nahíṉ, balki Ḳhudá kí qudrat par mauqúf ho.

1 Kurinthíoṉ 2

;  4Aur merí taqrír aur merí manádí meṉ hikmat kí lubhánewálí báteṉ na thíṉ, balki wuh Rúh aur qudrat se sábit hotí  Hain

 

Or akhir main ho sakta hai

Yúhanná 7

; to Yisúʻ haikal meṉ jákar taʻlím dene lagá. 15Pas Yahúdíoṉ ne taʻajjub karke kahá, ki Is ko bagair paṛhe kyúṉkar ʻilm á gayá? 16Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá, ki Merí taʻlím merí nahíṉ, balki mere bhejnewále kí hai. 17Agar koí us kí marzí par chalná cháhe, to wuh is taʻlím kí bábat ján jáegá ki Ḳhudá kí taraf se hai, yá maiṉ apní taraf se kahtá húṉ. 18Jo apní taraf se kuchh kahtá hai, wuh apní ʻízzat cháhtá hai: lekin jo apne bhejnewále kí ʻizzat cháhtá hai, wuh sachchá hai, aur us meṉ nárástí nahíṉ.

Aʻmál 4

; 13Jab unhoṉ ne Patras aur Yúhanná kí dilerí dekhí, aur maʻlúm kiyá ki yih anpaṛhe aur náwáqif ádmí haiṉ, to taʻajjub kiyá; phir unheṉ pahcháná, ki yih Yisúʻ ke sáth rahe haiṉ.

Yúhanná 12

; 49Kyúṉki maiṉ ne kuchh apní taraf se nahíṉ kahá, halki Báp jis ne mujhe bhejá, usí ne mujh ko hukm diyá hai, ki kyá kahúṉ, aur kyá bolúṉ. 50Aur maiṉ jántá húṉ ki us ká hukm hamesha kí zindagí hai, Pas jo kuchh maiṉ kahtá húṉ, jis tarah Báp ne mujh se farmáyá hai, usí tarah kahtá húṉ.

 

Aap kafi paise wale hun taki aap bhade bhade falausfro  ya scholar ki

Dr ya study bible khrid kar jayda se jayda gyaan hasil karne

Kabil hon

Ya aisa koi shaks jo ye sab kitab pad kar  talim hasil ki ho

Wuh apko sikhana wale  ho

 

Ho sakta apka ustad teacher is waqt ka koi bhada

Sikha hua ho yahudio rabio ki tarah

To aap uske sikhaye ho sakte hain

Ye bhi ho sakta hai ki aap bauht bhade pastor ya masih pidi ke gharane ke hun

ʻIbrá Níoṉ 8

; Ḳhudáwand farmátá hai, Dekh, wuh din áte haiṉ,

Ki maiṉ Isráíl ke gharáne, aur Yahúdáh ke gharáne se ek nayá ʻahd báṉdhúṉgá;

9Yih us ʻahd kí mánind na hogá, jo maiṉ ne un ke bápdádá se us din báṉdhá thá,

Jab mulk i Misr se nikál láne ke liye un ká háth pakṛá thá;

Is wáste ki wuh mere ʻahd par qáim nahíṉ rahe,

Aur Ḳhudáwand farmátá hai, ki Maiṉ ne un kí taraf kuchh ta-wajjuh na kí.

10Phir Ḳhudáwand farmátá hai, ki Jo ʻahd Isráíl ke gharáne se

Un dinoṉ ke baʻd báṉdhúṉgá, wuh yih hai, ki

Maiṉ apne qánún un ke zihn meṉ dálúṉgá,

Aur un ke diloṉ par likhúṉgá;

Aur maiṉ un ká Ḳhudá húṉgá,

Aur wuh merí ummat hoṉge:

1 Yúhanná 2

; 26Maiṉ ne yih báteṉ tumheṉ un kí bábat likhí haiṉ, jo tumheṉ fareb dete haiṉ. 27Aur tumhárá wuh masah jo us kí taraf se kiyá gayá, tum meṉ qáim rahtá hai, aur tum is ke muhtáj nahíṉ, ki koí tumheṉ sikháe; balki jis tarah wuh masah jo us kí taraf se kiyá gayá, tumheṉ sab báteṉ sikhátá hai, aur sachchá hai, aur jhúṭhá nahíṉ, aur jis tarah us ne tumheṉ sikháyá, usí tarah tum us meṉ qáim rahte ho.

 

11Aur har shaḳhs ko apne hamwatan

Aur apne bháí ko yih taʻlím dení na paṛegí, ki Tú Ḳhudáwand ko pahchán;

Kyúṉki chhoṭe se baṛe tak, sab mujhe ján leṉge;

 

 

Ho sakta aj bhi koi shauls ho or uska ustad gamliel

Ho

Ho sakta aj bhi koi gamliel ho or uska shagird shaul ho (yani jisk naam baad men pauls hua )

'Magar Gamlíel nám ek Farísí ne, jo sharaʻ ká muʻallim aur sab logoṉ meṉ ʻizzatdár thá, ʻadálat meṉ khaṛe hokar hukm diyá, ki in ádmíoṉ ko thoṛí der ke liye báhar kar do. '

 

Aʻmál 5:34

https://www.bible.com/bible/1553/ACT.5.34

Aʻmál 22

1Ai bháiyo aur buzurgo, merá ʻuzr suno, jo ab tum se bayán kartá húṉ.

2Jab unhoṉ ne suná, ki ham se ʻIbrání zabán meṉ boltá hai, to âur bhí chupcháp ho gaye. Pas us ne kahá;

3Maiṉ Yahúdí húṉ, aur Kilikiya ke shahr Tarsus meṉ paidá húá magar merí tarbiyat is shahr meṉ Gamlíel ke qadamoṉ meṉ húí, aur maiṉ ne bápdádá kí sharíʻat kí ḳháss pábandí kí taʻlím páí; aur Ḳhudá kí ráh meṉ aisá sargarm thá, jaisá tum sab áj ke din ho. 4Chunáṉchi maiṉ ne mardoṉ aur ʻauratoṉ ko báṉdh báṉdhkar, aur qaidḳháne meṉ ḍál ḍálkar, Masíhí taríqwáloṉ ko yaháṉ tak satáyá, ki marwá bhí ḍálá. 5Chunáṉchi sardár káhin aur sáre buzurg mere gawáh haiṉ, ki un se maiṉ bháiyoṉ ke nám ḳhatt lekar Damishq ko rawána húá, táki jitne waháṉ hoṉ, unheṉ bhí báṉdhkar Yarúshalem meṉ sazá diláne ko láúṉ. 6Jab maiṉ safar kartá kartá Damishq ke nazdík pahuṉchá, to aisá húá ki do pahar ke qaríb yakáyak ek baṛá núr ásmán se mere girdágird á chamká. 7Aur maiṉ zamín par gir paṛá, aur yih áwáz suní, ki Ai Sháúl! ai Sháúl! tú mujhe kyúṉ satátá hai?

 

 

Matlab ap log kya samjte hain hai ki gyaan baten se sikhne se padne

Se ya kisi gayani ya bhade admi ke jisne kisi  aj ki umdah sasth se doctrait hasil karli

Or uske ustad hune teache hune se ya umdah umdah baten sikhen ya sikahne se

Khuda na apko jaan liya or khuda ne apko

To iska matlab ye thodi hai ke apne zindghi hasil karli

Or aap badshahat men dakhil hoye

Yahudi shashtri or yahudi shashatar ko janne wale bhi to aise hi the ismen kaunsi

Bhadi baat iski matlab ye hai ki

Apne zindghi ko hasil kar liya or aap badshahar men dakhil huye

Ya uski zindgi aap men kam karne lag jaye gi

Yúhanná 5

;  39Tum kitáb i muqaddas meṉ ḍhúṉḍhte ho; kyúṉki samajhte ho ki us meṉ hamesha kí zindagí tumheṉ miltí hai; aur yih wuh hai, jo merí gawáhí deti hai;

1 Kurinthíoṉ 13

1Agar maiṉ ádmíoṉ aur firishtoṉ kí zabáneṉ bolúṉ, aur mahabbat na rakkhúṉ, to maiṉ ṭhanṭhanátá húá pítal, yá jhanjhanátí húí jháṉjh húṉ. 2Aur agar mujhe nubuwwat milí, aur sáre bhedoṉ aur kull ʻilm kí wáqifíyat húí, aur merá ímán yaháṉ tak kámil húá ki paháṛoṉ ko haṭá dúṉ, aur mahabbat na rakkhúṉ, to maiṉ kuchh bhí nahíṉ. 3Aur agar apná sárá mál garíboṉ ko khilá dúṉ, yá apná badan jaláne ko de dúṉ, aur mahabbat na rakkhúṉ, to mujhe kuchh bhí fáida nahíṉ.

 

Romíoṉ 12

16Ápas meṉ yakdil raho. Úṉche úṉche ḳhayál na báṉdho, balki adná logoṉ kí taraf mutawajjih ho. Apne áp ko ʻaqlmand na samjho.

 

; Ham jánte haiṉ, ki ham sab ʻilm rakhte haiṉ. ʻIlm gurúr paidá kartá hai, lekin mahabbat taraqqí ká báʻis hai.

 

1 Kurinthíoṉ 1

; 26Ai bháiyo, apne buláe jáne par to nigáh karo, ki jism ke liház se bahut se hakím, bahut se iḳhtiyárwále, bahut se ashráf nahíṉ buláe gaye:

 

 

Galatíoṉ 1:11Ai bháiyo, maiṉ tumheṉ jatáe detá húṉ, ki jo ḳhushḳhabarí maiṉ ne sunáí, wuh insán kí sí nahíṉ. 12Kyúṉki wuh mujhe insán kí taraf se nahíṉ pahuṉchí, aur na mujhe sikháí gayí, balki Yisúʻ Masíh kí taraf se mujhe us ká mukáshafa húá. 15Lekin jis Ḳhudá ne mujhe merí máṉ ke peṭ hí se maḳhsús kar liyá, aur apne fazl se bulá liyá, jab us kí yih marzí húí, 16ki apne Beṭe ko mujh meṉ záhir kare, táki maiṉ gairqaumoṉ meṉ us kí ḳhushḳhabarí dúṉ; to na maiṉ ne gosht aur ḳhún se saláh lí:

 

 

1 YUHANNA 1;3  jo kuchh ham ne dekhá aur suná hai, tumheṉ bhí us kí ḳhabar dete haiṉ, táki tum bhí hamáre sharík ho: aur hámárí shirákat Báp ke sáth, aur us ke Beṭe Yísúʻ Masíh ke sáth hai. 4Aur yih báteṉ ham is liye likhte haiṉ ki hamárí ḳhushí púrí ho jáe.

 

1 Kurinthíoṉ 4

; 20Kyúṉki Ḳhudá kí bádsháhat bátoṉ par nahíṉ, balki qudrat par mauqúf hai.

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...