Skip to main content

YOM TERUAH NARSINGA PHUNKNE KA DIN

'yaʻní un beímánoṉ ke wáste, jin kí ʻaqloṉ ko is jahán ke ḳhudá ne andhá kar diyá hai, táki Masíh jo Ḳhudá kí súrat hai, us ke jalál kí ḳhushḳhabarí kí raushní un par na paṛe. '

 

2 Kurinthíoṉ 4:4

Apko is baat ka patta huna bauht jaroori hai

Ki iblish shaitan ke paas ruh l quds or sachchai ka ruh hi nhi

Hai baki wuh sab kuch karne men

Sampuran hai jo wuh shuru se karta  aya hai

Yani juth bolne men kyu usmen sachchai hai hi nhi

Balki wuh juth ka baap hai or ismen wuh bauht balanad hai or parkashmaan hai kismen juth bolne men

Sarbaland hai wuh juth bolne

To agar aap apni niyat se kalam ko pad kar yani begair ruh l quds

Ki hidaya ke begair parkasha ke ruh se

Or wuh iman jo yesu se hai humare masih yehsua se

Aap pane vishwash aql falusfi ya logic

Se samjhe ge to galat vishwash ke galat

Parkashno ke

Galat masih zindghi ke khamazen or natize or zindghi men

Un sab baton ki bharpai bhi galat hi bukhtani hugi

Matlab khamyaza bhuktna hi hugi

Agar sachche vishwash or parkashan ke phal sachche hain

To juthe or gala vishwash ke parkashan ka dwara jo phal

Wuh bhi jutha hi

Or jitney bhi kalam ko sunne or padne wale achche se jante hain

Ki shuru bhi galat shabado ko sunne se or galat  darakht ke phal ko khane se hi hoya

Hawa ki tarah aj bhi kuch log hain jo us iblish chalak sanp ke dwara bhrmaye hoye

Kyu  ki wuh aaj bhi yahi kehta hai

 4Tab sáṉp ne ‘aurat se kahá, ki Tum hargiz na maroge: 5balki Ḳhudá jántá hai, ki jis din tum use kháoge, tumhárí áṉkheṉ khul jáeṉgí, aur tum Ḳhudá kí mánind nek o bad ke jánnewále ban jáoge.

'‘Aurat ne jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá, aur kháyá; aur apne shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá. '

 

Paidáish 3:6

https://www.bible.com/bible/1553/GEN.3.6

Jiska natiza jo or bhai hain  humare  sansaar men wuh aj tak bukat rahe hain

Khushi manao or shukarguazri kro ki hum jo masih ki deh men shamil hain

Humen masih ne apne liye alag karliya hai

Ifisíoṉ 1

 17ki hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká Ḳhudá, jo jalál ká Báp hai, tumheṉ apní pahchán meṉ hikmat aur mukáshafe kí rúh baḳhshe; 18aur tumháre dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ, táki tum ko maʻlúm ho, ki us ke buláne se kaisí kuchh ummed hai, aur us kí mírás ke jalál kí daulat muqaddasoṉ meṉ kaisí kuchh hai; 19aur ham ímán lánewáloṉ ke liye us kí baṛí qudrat kyá hí behadd hai

 

Shalome masih yeshua men aap saboh ki salamati

Aaj ka jo shabad hai ibrani ka wuh teruah

Tev jo hai nishan saleeb ka

Yesu ne kaha men qayamat hun yani ibrani men tav

Men intiha hunn yani ibrani men tav

Main omega hun yani ibrani men tav

Or ruah kehte hain paviter atma ko yani ruh l quds

Or ibrani men kehte ruah

To ye awaz hai yadasht ki awaaz ghoshna ki awaaz yaadgiri ke liye jaise humen

Subah saub dua ke liye uthna ho to hum mobile par

Yaadasht ke liye remember lagate hai yani alarm lagate hain

Us rember ki awaaz alarm jo hai uski sound ko kehte hain

Ruacha ye asani ke liye samjhne ke liye haia

Bible men se ye awaaz hai paviter atma ki awaaz paviter atma ki awaz humen kya remebernce deti hai alarm deti hai

                                                             

'Merí bheṛeṉ merí áwáz suntí haiṉ, aur maiṉ unheṉ jántá húṉ, aur wuh mere píchhe píchhe chaltí haiṉ: '

 

Yúhanná 10:27

Yúhanná 6

; 63Zinda karnewálí to rúh hai; jism se kuchh fáida nahíṉ: jo báteṉ maiṉ ne tum se kahí haiṉ wuh rúh haiṉ, aur zindagí bhí haiṉ

Yúhanná 14

; 26Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.

Aiyúb 8

; 21Wuh ab bhí tere muṉh ko haṉsí se bhar degá,

Aur tere laboṉ ko lalkár kí áwáz se.

Aʻmál 2

1Jab ʻÍd i Pintekust ká din áyá, to wuh sab ek jagah jamaʻ the; 2ki yakáyak ásmán se aisí áwáz áí, jaise zor kí áṉdhí ká sannáṭá hotá hai, aur us se sárá ghar jaháṉ wuh baiṭhe the, gúṉj gayá. 3Aur unheṉ ág ke shuʻle kí sí phaṭtí húí zabáneṉ dikháí díṉ; aur un meṉ se har ek par á ṭhahríṉ. 4Aur wuh sab Rúhuʼl Quds se bhar gaye,

14Lekin Patras un gyárah ke sáth khaṛá húá, aur apní áwáz baland karke logoṉ se kahá, ki Ai Yahúdío, aur ai Yarúshalem ke sab rahnewálo, yih ján lo, aur kán lagákar merí báteṉ suno; 15ki jaisá tum samajhte ho yih nashe meṉ nahíṉ, kyúṉki abhí to pahar hí din chaṛhá hai; 16balki yih wuh bát hai, jo Yoel nabí kí maʻrifat kahí gayí hai, ki

17Ḳhudá farmátá hai, ki aḳhirí dinoṉ meṉ aisá hogá,

Ki maiṉ apní Rúh meṉ se har bashar par ḍálúṉgá;

Aur tumháre beṭe aur tumhárí beṭiyáṉ nubuwwat kareṉgí;

Aur tumháre jawán royá,

Aur tumháre buḍḍhe ḳhwáb dekheṉge:

18Balki maiṉ apne bandoṉ aur apní bandíoṉ par bhí

Un diṉoṉ meṉ apní Rúh meṉ se ḍálúṉgá, aur wuh nubuwwat kareṉgí.

19Aur maiṉ úpar ásmán par ʻajíb kám, aur níche zamín par nisháníáṉ,

Yaʻní ḳhún, aur ág, aur dhuweṉ ká bádal dikháúṉgá.

20Súraj tárík aur chánd ḳhún ho jáegá,

Peshtar is se ki Ḳhudáwand ká ʻazím aur jalíl din áe.

21Aur yih hogá, ki jo koí Ḳhudáwand ká nám legá naját páegá.

22Ai Isráílío, yih báteṉ suno, ki Yisúʻ Násarí ek shaḳhs thá, jis ká Ḳhudá kí taraf se honá tum par un muʻjizoṉ aur ʻajíb kámoṉ aur nishánoṉ se sábit húá, jo Ḳhudá ne us kí maʻrifat tum meṉ dikháe, chunáṉchi tum áp hí jánte ho. 23Jab wuh Ḳhudá ke muqarrara intizám aur ʻilm i sábiq ke muwáfiq pakaṛwáyá gayá, to tum ne besharaʻ logoṉ ke háth se use salíb dilwákar már ḍálá: 24lekin Ḳhudá ne maut ke band kholkar use jiláyá: kyúṉki mumkin na thá, ki wuh us ke qabze meṉ rahtá. 25Kyúṉki Dáúd us ke haqq meṉ kahtá hai, ki

Maiṉ Ḳhudáwand ko hamesha apne sámne dekhtá rahá;

Kyúṉki wuh merí dahiní taraf hai, táki mujhe jumbish na ho:

26Isí sabab se merá dil ḳhush húá, aur merí zabán shád;

Balki merá jism bhí ummed meṉ basá rahegá.

27Is liye ki tú merí ján ko ʻálam i arwáh meṉ na chhoṛegá;

Aur na apne Muqaddas ke saṛne kí naubat pahuṉchne degá.

28Tú ne mujhe zindagí kí ráheṉ batáíṉ;

Tú mujhe apne dídár ke báʻis ḳhushí se bhar degá.

29Ai bháiyo, maiṉ qaum ke buzurg Dáúd ke haqq meṉ tum se dilerí ke sáth kah saktá húṉ, ki wuh múá aur dafn bhí húá, aur us kí qabr áj tak ham meṉ maujúd hai. 30Pas nabí hokar, aur yih jánkar ki Ḳhudá ne mujh se qasam kháí hai, ki terí nasl se ek shaḳhs ko tere taḳht par biṭháúṉgá; 31us ne peshíngoí ke taur par Masíh ke jí uṭhne ká zikr kiyá, ki na wuh ʻálam i arwáh meṉ chhoṛá gayá, na us ke jism ke saṛne kí naubat pahuṉchí. 32Isí Yisúʻ ko Ḳhudá ne jiláyá, jis ke ham sab gawáh haiṉ. 33Pas Ḳhudá ke dahine háth se sarbaland hokar, aur Báp se wuh Rúhuʼl Quds hásil karke, jis ká waʻda kiyá gayá thá, us ne yih názil kiyá, jo tum dekhte aur sunte ho. 34Kyúṉki Dáúd to ásmán par nahíṉ chaṛhá: lekin wuh ḳhud kahtá hai, ki

Ḳhudáwand ne mere Ḳhudáwand se kahá; Merí dahiní taraf baiṭh,

35Jab tak maiṉ tere dushmanoṉ ko tere páṉwoṉ tale kí chaukí na kar dúṉ.

36Pas Isráíl ká sárá gharáná yaqín ján le, ki Ḳhudá ne usí Yisúʻ ko jise tum ne salíb dí, Ḳhudáwand bhí kiyá aur Masíh bhí.

 

 

Ahbár 23

; 23Aur Ḳhudáwand ne Músá se kahá, 24Baní Isráíl se kah, ki Sátweṉ mahíne kí pahlí táríḳh tumháre liye ḳháss árám ká din ho; us meṉ yádgárí ke liye narsinge phúṉke jáeṉ, aur muqaddas majma‘ ho. 

 

Month of Tishrei  in September–October on the Gregorian calendar. The holiest day of the Jewish calendar, Yom Kippur, the Day of Atonement,

Paidáish 2

1So ásmán aur zamín aur un ke kull lashkar ká banáná ḳhatm húá. 2Aur Ḳhudá ne apne kám ko, jise wuh kartá thá sátweṉ din ḳhatm kiyá, aur apne sáre kám se jise wuh kar rahá thá sátweṉ din fárig̣ húá. 3Aur Ḳhudá ne sátweṉ din ko barakat dí, aur use muqaddas ṭhahráyá; kyúṉki us meṉ Ḳhudá sárí káinát se jise us ne paidá kiyá aur banáyá fárig̣ húá.

Yúhanná 19

; 28Is ke baʻd, jab Yisúʻ ne ján liyá, ki ab sab báteṉ tamám húíṉ, táki nawishta púrá ho, to kahá, ki Maiṉ piyásá húṉ. 29Waháṉ ek sirke se bhará húá bartan rakkhá thá. Pas unhoṉ ne sirke meṉ bhigoe húe isfanj ko zúfe kí sháḳh par rakhkar, us ke muṉh se lagáyá. 30Pas jab Yisúʻ ne wuh sirká piyá, to kahá, ki Tamám húá: aur sir jhukákar ján de dí.

1 Thissaluníkíoṉ 4

;  16Kyúṉki Ḳhudáwand ḳhud ásmán se utar áegá; us waqt lalkár, aur muqarrab firishte kí áwáz sunái degí, aur Ḳhudá ká narsingá phúṉká jáegá, aur pahle to Masíh meṉ múe húe jí uṭheṉge; 17phir ham jo zinda báqí hoṉge, un ke sáth bádaloṉ par uṭháe jáeṉge, táki hawá meṉ Ḳhudáwand ká istiqbál kareṉ, aur is tarah hamesha Ḳhudáwand ke sáth raheṉge.

Jab hum zaboor 89 uski fifteen ayata yani

15 ayat parte hain to likha hua hai

Zabúr 89

; 15Mubárak hai wuh qaum jo ḳhushí kí lalkár ko pahchántí hai:

Khushi ki lalkar kya hai

Zabúr 47

; 1Ai sab ummato, táliyáṉ bajáo;

Ḳhudá ke liye ḳhushí kí áwáz se lalkáro.

Zabúr 66

Mír mug̣anní ke liye. Gít, ya‘ní Mazmúr.

1Ai sárí zamín, Ḳhudá ke huzúr ḳhushí ká na‘ra már.

2Us ke nám ke jalál ká gít gáo:

Sitáish karte húe us kí tamjíd karo.

Zabúr 100

Shukrguzárí ká Mazmúr.

1Ai ahl i zamín, sab Ḳhudáwand ke huzúr ḳhushí ká na‘ra máro.

2Ḳhushí se Ḳhudáwand kí ‘ibádat karo:

Gáte húe us ke huzúr házir ho.

 

 

' Safaniyáh 1

hasín shahroṉ, aur úṉche burjoṉ ke ḳhiláf narsinge aur jangí lalkár ká din. '

 

Safaniyáh 1:16

https://www.bible.com/bible/1553/ZEP.1.16.

2 Samúel 6

  15So Dáúd aur Isráíl ká sárá gharáná Ḳhudáwand ke sandúq ko lalkárte aur narsingá phúṉkte húe láe. 

Zabúr 47

Yasa‘iyáh 27

; 5 Ḳhudáwand ne baland áwáz ke sáth,

Ḳhudáwand ne narsinge kí áwáz ke sáth su‘úd farmáyá.

13Aur us waqt yúṉ hogá, ki baṛá narsingá phúṉká jáegá, aur wuh jo Asúr ke mulk meṉ qaríbu’l maut the, aur wuh jo mulk i Misr meṉ jiláwatan the, áeṉge, aur Yarúshalem ke muqaddas paháṛ par Ḳhudáwand kí parastish kareṉge.

Yasa‘iyáh 18

; 3Ai jahán ke tamám báshindo, aur ai zamín ke rahnewálo, jab paháṛoṉ par jhanḍá khaṛá kiyá jáe, to dekho; aur jab narsingá phúṉká jáe, to suno.

 

 Mukáshafa 1

; 10ki Ḳhudáwand ke din Rúh meṉ á gayá, aur apne píchhe narsinge kí sí yih ek baṛí áwáz suní, 11ki Jo kuchh tú dekhtá hai, us ko kítáb meṉ likhkar, sátoṉ kalísiyáoṉ ke pás bhej de, yaʻní Ifisus, aur Smurna, aur Pirgamun, aur Thúátíra, aur Sardís, aur Filadilfiya, aur Laudíkiya meṉ.

Matí 17

1Chha din ke baʻd Yisúʻ ne Patras aur Yaʻqúb aur us ke bháí Yúhanná ko hamráh liyá, aur unheṉ ek úṉche pahár par alag le gayá; 2aur un ke sámne us kí súrat badal gayí; aur us ká chihra súraj kí mánind chamká, aur us kí poshák núr kí mánind safed ho gayí. 

ki dekho, ek núrání bádal ne un par sáya kar liyá, aur dekho, us bádal meṉ se áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ; is kí suno. '

 

Matí 17:5

https://www.bible.com/bible/1553/MAT.17.5

 

Matí 3

; 16Aur Yisúʻ baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.

Yúhanná 12

;  28Ai Báp, apne nám ko jalál de. Pas ásmán se áwáz áí, ki Maiṉ ne us ko Jalál diyá hai, aur phir bhí dúṉgá.

 

'Baní Isráíl se kah, ki Sátweṉ mahíne kí pahlí táríḳh tumháre liye ḳháss árám ká din ho; us meṉ yádgárí ke liye narsinge phúṉke jáeṉ, aur muqaddas majma‘ ho. '

 

Ahbár 23:24

ʻIbrá Níoṉ 4:9 (URDR55)

Pas Ḳhudá kí ummat ke liye sabt ká árám báqí hai.

Matí 11:28 (URDR55)

Ai mihnat uṭhánewálo, aur bojh se dabe húe logo, sab mere pás áo, maiṉ tumheṉ árám dúṉgá.

 

ʻIbrá Níoṉ 4:10 (URDR55)

Kyúṉki jo us ke árám meṉ dáḳhil húá, us ne bhí Ḳhudá kí tarah apne kámoṉ ko púrá karke árám kiyá.

Ibrá Níoṉ 4:3 (URDR55)

Aur ham jo ímán láe, us árám meṉ dáḳhil hote haiṉ, 

 

Yarmiyáh 4

; 19Háe, merá dil! mere parda e dil meṉ dard hai; merá dil betáb hai; maiṉ chup nahíṉ rah saktá; kyúṉki, ai merí ján, tú ne narsinge kí áwáz aur laṛáí kí lalkár sun lí hai.

2 Kurinthíoṉ 10

; 3Kyúṉki ham agarchi jism meṉ zindagí guzárte haiṉ, magar jism ke taur par laṛte nahíṉ; 4is liye ki hamári laṛáí ke hathyár jismání nahíṉ, balki Ḳhudá ke nazdík qilʻoṉ ke ḍhá dene ke qábil haiṉ; 5chunáṉchi ham tasawwurát, aur har ek úṉchí chíz ko jo Ḳhudá kí pahchán ke barḳhiláf sir uṭháe húe hai, ḍhá dete haiṉ, aur har ek ḳhayál ko qáid karke Masíh ká farmánbardár baná dete haiṉ; 6aur ham taiyár haíṉ, ki jab tumhárí farmánbardárí púrí ho, to har tarah kí náfarmání ká badla leṉ. 

 

Ifisíoṉ 6

; 0G̣araz, Ḳhudáwand meṉ aur us kí qudrat ké zor meṉ mazbút bano. 11Ḳhudá ke sab hathyár báṉdh lo, táki tum Iblís ke mansúboṉ ke muqábale meṉ qáim rah sako; 12kyúṉki hameṉ ḳhún aur gosht se kushtí nahíṉ karní hai, balki hukúmatwáloṉ aur iḳhtiyárwáloṉ, aur is dunyá kí táríkí ke hákimoṉ aur sharárat kí un rúhání faujoṉ se, jo ásmání maqámoṉ meṉ haiṉ. 13Is wáste tum Ḳhudá ke sáre hathyár báṉdh lo, táki bure din meṉ muqábalá kar sako, aur sab kámoṉ ko anjám dekar qáim rah sako. 14Pas sachcháí se apní kamar kaskar, aur rástbází ká baktar lagákar, 15aur páṉwoṉ meṉ sulh kí ḳhushḳhabarí kí taiyárí ke júte pahinkar, 16aur un sab ke sáth ímán kí sipar lagákar, qáim raho, jis se tum us sharír ke sáre jalte húe tíroṉ ko bujhá sako; 17aur naját ká ḳhod aur Rúh kí talwár, jo Ḳhudá ká kalám hai, le lo; 18aur har waqt aur har tarah se Rúh meṉ duʻá aur minnat karte raho; aur isí garaz se jágte raho, ki sab muqaddasoṉ ke wáste bilánága duʻá máṉgá karo;

 

; Yarmiyáh 32

;  37Dekh, maiṉ un ko un sab mulkoṉ se jaháṉ maiṉ ne un ko apne g̣aiz o g̣azab aur qahr i shadíd se háṉk diyá hai jama‘ karúṉgá; aur is maqám meṉ wápas láúṉgá, aur un ko amn se ábád karúṉgá: 38aur wuh mere log hoṉge, aur maiṉ un ká Ḳhudá húṉgá: 39aur maiṉ un ko yakdil aur yakrawish baná dúṉgá; aur wuh apní aur apne ba‘d apní aulád kí bhaláí ke liye hamesha mujh se ḍarte raheṉge. 40Aur maiṉ un se abadí ‘ahd karúṉgá, ki un ke sáth bhaláí karne se báz na áúṉgá; aur maiṉ apná ḳhauf un ke dil meṉ ḍálúṉgá, táki wuh mujh se bargashta na hoṉ. 41Háṉ, maiṉ un se ḳhush hokar un se nekí karúṉgá, aur yaqínan dil o ján se un ko is mulk meṉ lagáúṉgá.

Matí 15

; 24Us ne jawáb meṉ kahá, ki Maiṉ Isráíl ke gharáne kí khoí húí bheṛoṉ ke siwá âur kisí ke pás nahíṉ bhejá gayá

 

Yúhanná 11

; 49Aur un meṉ se Káifá nám ek shaḳhs ne, jo us sál sardár káhin thá, un se kahá; Tum kuchh nahíṉ jánte, 50aur na sochte ho ki tumháre liye yihí bihtar hai, ki ek ádmí ummat ke wáste mare, na ki sárí qaum halák ho. 51Magar us ne yih apní taraf se nahíṉ kahá, balki us sál sardár káhin hokar nubuwwat kí, ki Yisúʻ us qaum ke wáste maregá; 52aur na sirf us qaum ke wáste, balki is wáste bhí ki Ḳhudá ke paráganda farzandoṉ ko jamaʻ karke ek kar de. 

Ifisíoṉ 2

; 13Magar tum jo pahle dúr the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye ho. 14Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí dí: 18kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai. 19Pas ab tum pardesí aur musáfir nahíṉ rahe, balki muqaddasoṉ ke hamwatan aur Ḳhudá ke gharáne ke ho gaye, 20aur rasúloṉ aur nabíoṉ kí neo par, jis ke kone ke sire ká patthar ḳhud Masíh Yisúʻ hai, taʻmír kiye gaye ho; 21usí meṉ har ek ʻimárat mil milákar Ḳhudáwand meṉ ek pák maqdis bantí játí hai; 22aur tum bhí us meṉ báham taʻmír kiye játe ho, táki Rúh meṉ Ḳhudá ká maskan bano.

ʻIbrá Níoṉ 4

; 12Kyúṉki Ḳhudá ká kalám zinda aur muassir, aur har ek dodhárí talwár se ziyáda tez hai, aur ján aur rúh, aur band band, aur gúde gúde ko judá karke guzar játá hai, aur dil ke ḳhayáloṉ aur irádoṉ ko jáṉchtá hai. 13Aur us se maḳhlúqát kí koí chíz chhipí nahíṉ, balki jis se ham ko kám hai us kí nazaroṉ meṉ sab chízeṉ khulí aur beparda haiṉ.

 

Gintí 23

; 21Wuh Ya‘qúb meṉ badí nahíṉ pátá,

Aur na Isráíl meṉ koí ḳharábí dekhtá hai:

Ḳhudáwand us ká Ḳhudá us ke sáth hai,

Aur bádsháh kí sí lalkár un logoṉ ke bích meṉ hai.

 

'Sharíʻat aur ambiyá Yúhanná tak rahe; us waqt se Ḳhudá kí bádsháhat kí ḳhushḳhabarí dí játí hai, aur har ek zor márkar us meṉ dáḳhil hotá hai. '

 

Lúqá 16:16

https://www.bible.com/bible/1553/LUK.16.16

Marqus 1

; 14Phir Yúhanná ke pakaṛwáe jáne ke baʻd Yisúʻ ne Galíl meṉ ákar Ḳhudá kí ḳhushḳhabarí kí manádí kí, 15aur kahá, ki Waqt púrá ho gayá hai, aur Ḳhudá kí bádsháhat nazdík á gayí hai; tauba karo, aur ḳhushḳhabari ko máno.

Matí 21

; 43Is liye maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Ḳhudá ki bádsháhat tum se le li jáegí, aur us qaum ko, jo us ke phal láe, de dí jáegí.

Matí 21

1Aur jab wuh Yarúshalem ke nazdík pahuṉche, aur Zaitún ke paháṛ par Baitfage ke pás áe, to Yisúʻ ne do shágirdoṉ ko yih kahkar bhejá, ki 2Apne sámne ke gáṉw meṉ jáo; waháṉ pahuṉchte hí ek gadhí bandhí húí, aur us ke sáth bachcha tumheṉ milegá; unheṉ kholkar mere pás le áo. 3Aur agar koí tum se kuchh kahe, to kahná, ki Yih Ḳhudáwand ko darkár haiṉ; wuh fiʼlfaur unheṉ bhej degá. 4Yih is liye húá, ki jo nabí kí maʻrifat kahá gayá thá, wuh púrá ho, ki

5Siyyon kí betí se kaho, ki

Dekh, terá Bádsháh tere pás átá hai;

Wuh halím hai, aur gadhe par sawár hai;

Balki ládú ke bachche par.

 

 

Matí 21

; 9Aur bhíṛ jó us ke áge áge játí aur píchhe píichhe chalí áti thí, pukár pukár kar kahtí thí, ki Ibn i Daúd ko Hoshaʻná, mubárak hai wuh jo Ḳhudáwand ke nám par átá hai, ʻálam i bálá par Hoshaʻná. 10Aur jab wuh Yarúshalem meṉ dáḳhil húá, to sáre shahr meṉ halchal paṛ gayí, aur log kahne lage; Yih kaun hai? 11Bhíṛ ke logoṉ ne kahá; Yih Galíl ke Násarat ká nabí Yisúʻ hai.

7Aur jab pahle ne narsingá phúṉká, to ḳhún mile húe ole aur ág paidá húí, aur zamín par ḍálí gayí; aur tiháí zamín jal gayí, aur tiháí daraḳht jal gaye, aur tamám harí ghás jal gayí.

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...