Shalom
masih yeshua men aap saboh ki salamati ho …..
Aap
masih hain bible padne wale hain to
Is
updesh ko sunna apke liye bauht khaas jaroori hai,,
G̣araz ímán, ummed, mahabbat, yih tínoṉ dáimí haiṉ; magar afzal in meṉ
mahabbat hai.
To
bible men
Ek
tarah ki dharmikta nahi
Bible
men abrahim hai jo khua ke sath iman men chala to ye uske liye dharmikta gina
gaya
Uske
baad isareliyon ki dharmika
Yani
sahriat ki dahrmmikta
Or
10 hukmon ki dharmikta
Or
iske baad hai faqihi farisi jo musaa ki shariyat ke ustad hain
Or
inki apni alag alag raye hain
Musa
ki sharit leke
Or
yahudi nishan chahten or yunanai hikmat gyaan ki talash karte hain
Musa
ki shariat ki kitab men se ye
Ye
jo aaj ka updesh maish yesu ke fazl se hum sab sun pa rahen
Hain
is updesh se aap apne bible padne ka dharmik star naap sakte ho,,
Kyu
har baat ka ek muqraar waqt hai,,
Kis
waqt waqt kis tarah kaonsi awastha men
Hum
kaha kis dharmikta men kaise chalana chahiye
Is
updesh se bakhubhi jaan pa gao aap
Ki
masih dharmikta kya hai or masih dharmikta ka level kya hai or kya huna chahiye
Or
ise aap jano ge apne aap men kis is main kis level par hun
To
hum baat qar rahen hain faqihi or
farisi ki
Aʻmál 23
; 8Kyúṉki
Sadúqí to kahte haiṉ, ki na qiyámat hai, na koí firishta, na rúh; magar Farísí
donoṉ ká iqrár karte haiṉ.
1 Kurinthíoṉ 1:22 (URDR55)
Chunáṉchi
Yahúdí nishán cháhte haiṉ, aur Yúnání hikmat talásh karte haiṉ;
Matí 5
; 20Kyúṉki maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Agar tumhárí
rástbází faqíhoṉ aur Farísíoṉ kí rástbází se ziyáda na hogí, to tum ásmán kí
bádsháhat meṉ hargiz dáḳhil na hoge.
Galatíoṉ 3:6 (URDR55)
Chunáṉchi
Ibráhím Ḳhudá par ímán láyá, aur yih us ke liye rástbází giná gayá.
Yashú‘ 24
; 2Tab
Yashú‘ ne un sab logoṉ se kahá, ki Ḳhudáwand Isráíl
ká Ḳhudá yúṉ farmátá hai, ki Tumháre ábá, ya‘ní Abrahám, aur Nahúr ká báp,
Tárah wag̣aira, qadím zamáne meṉ baṛe daryá ke pár rahte aur dúsre ma‘búdoṉ kí
parastish karte the. 3Aur maiṉ ne tumháre báp Abrahám ko baṛe daryá ke pár
se lekar Kan‘án ke sáre mulk meṉ us kí rahbarí kí, aur us kí nasl ko baṛháyá,
aur use Izháq ‘ináyat kiyá. 4Aur maiṉ
ne Izháq ko Ya‘qúb aur ‘Esau baḳhshe: aur ‘Esau ko koh i Sha‘ír diyá, ki wuh us
ká málik ho: aur Ya‘qúb apní aulád samet Misr meṉ gayá. 5Aur maiṉ
ne Músá aur Hárún ko bhejá, aur Misr par jo jo maiṉ ne us meṉ kiyá, us ke
mutábiq merí már paṛí, aur us ke ba‘d maiṉ tum ko nikál láyá. 6Tumháre
bápdádá ko maiṉ ne Misr se nikálá: aur tum samundar par áe; tab Misríoṉ ne
rathoṉ aur sawároṉ ko lekar bahr i Qulzum tak tumháre bápdádá ká píchhá
kiyá. 7Aur jab unhoṉ ne Ḳhudáwand se
faryád kí, to us ne tumháre aur Misríoṉ ke darmiyán andherá kar diyá, aur
samundar ko un par chaṛhá láyá, aur un ko chhipá diyá; aur tum ne jo kuchh maiṉ
ne Misr meṉ kiyá apní áṉkhoṉ se dekhá: aur tum bahut dinoṉ tak biyábán meṉ
rahe. 8Phir maiṉ tum ko Amoríoṉ ke mulk meṉ, jo Yardan ke us
pár rahte the, le áyá; wuh tum se laṛe, aur maiṉ ne un ko tumháre háth meṉ kar
diyá, aur tum ne un ke mulk par qabza kar liyá, aur maiṉ ne un ko tumháre áge
se halák kiyá.
Nahamiyáh 9:7 (URDR55)
Tú wuh
Ḳhudáwand Ḳhudá hai jis ne Abrám ko chun liyá aur use Kasdíoṉ ke Úr se nikál
láyá, aur us ká nám Abrahám rakkhá;
Abraham ke naam ibrani men mukashafa hai
Khuda baap jo asmani hai sab kuch paida karne wala
Ye Abraham ke
naam ka mukashafa hai ibarani men
Bible ki mol bhasha hai
Ibrani or yunani yani greec
Sabse pehle kya hai iman
Ki dharmikta
Or wuh kisse hai Abraham se
Jisse alam shuru aat hui
ʻIbrá Níoṉ 11
; 3Ímán hí se ham maʻlúm karte haiṉ, ki ʻálam Ḳhudá ke
kahne se bane haiṉ; yih nahíṉ, ki jo kuchh nazar átá hai záhirí chízoṉ se baná
ho.
ʻIbrá Níoṉ 11
1Ab ímán ummed kí húí chízoṉ ká iʻtimád, aur andekhí chízoṉ ká subút
hai. 2Kyúṉki usí kí bábat buzurgoṉ ke haqq meṉ achchhí gawáhí dí gayí. 4Ímán
hí se Hábíl ne Qayin se afzal qurbání Ḳhudá ke liye guzrání; aur usí ke sabab
us ke rástbáz hone kí gawáhí dí gayí; kyúṉki Ḳhudá ne us kí nazroṉ kí bábat
gawáhí dí: aur agarchi wuh mar gayá hai, táham usí ke wasíle se ab tak kalám
kartá hai. 5Ímán hí se Hanok uṭhá liyá gayá, táki maut ko na dekhe; aur chúṉki Ḳhudá
ne use uṭhá liyá thá, is liye us ká patá na milá: kyúṉki uṭháe jáne se peshtar
us ke haqq meṉ yih gawáhí dí gayí thí, ki yih Ḳhudá ko pasand áyá hai: 6aur
bagair ímán ke us ko pasand áná námumkin hai: is liye ki Ḳhudá ke pás ánewále
ko ímán láná cháhiye, ki wuh maujúd hai, aur apne táliboṉ ko badla detá
hai. 7Ímán hí ke sabab se Núh ne un chízoṉ kí bábat, jo us waqt tak nazar na
átí thíṉ, hidáyat pákar, Ḳhudá ke ḳhauf se apne gharáne ke bacháo ke liye
kishtí banáí; jis se us ne dunyá ko mujrim ṭhahráyá, aur us rástbází ká wáris
húá, jo ímán se hai. 8Ímán hí ke sabab se Ibráhím jab buláyá gayá, to hukm mánkar us jagah
chalá gayá, jise mírás meṉ lenewálá thá; aur agarchi jántá na thá, ki maiṉ kaháṉ
játá húṉ, táham rawána ho gayá. 9Ímán
hí se us ne waʻda kiye húe mulk meṉ is tarah musáfirána taur par búd o básh kí,
ki goyá gair mulk hai, aur Izháq aur Yaʻqúb samet jo us ke sáth usí waʻde ke
wáris the, ḳhaimoṉ meṉ sukúnat kí. 10Kyúṉki
wuh us páedár shahr ká ummedwár thá, jis ká miʻmár aur banánewálá Ḳhudá
hai. 11Ímán hí se Sáráh ne bhí sinn i yás ke baʻd hámila hone kí táqat páí, is
liye ki us ne waʻda karnewále ko sachchá jáná: 12pas
ek shaḳhs se jo murda sá thá, ásmán ke sitároṉ ke barábar kasír, aur samundar
ke kanáre kí ret ke barábar beshumár aulád paidá húí.
13Yih sab ímán kí hálat meṉ mare, aur waʻda kí húí chízeṉ na páíṉ, magar
dúr hí se unheṉ dekhkar ḳhush húe, aur iqrár kiyá, ki ham zamín par pardesí aur
musáfir haiṉ. 14Jo aisí báteṉ kahte haiṉ, wuh záhir karte haiṉ, ki ham apne watan kí
talásh meṉ haiṉ. 15Aur jis mulk se wuh nikal áe the, agar us ká ḳhayál karte, to unheṉ
wápas jáne ká mauqaʻ thá. 16Magar
haqíqat meṉ wuh ek bihtar, yaʻní ásmání, mulk ke mushtáq the. Isí liye Ḳhudá un
se, yaʻní un ká Ḳhudá kahláne se, sharmáyá nahíṉ: chunáṉchi us ne un ke liye ek
shahr taiyár kiyá.
17Ímán hí se Ibráhím ne ázmáish ke waqt Izháq ko nazr guzráná: aur jis ne
waʻdoṉ ko sach mán liyá thá, wuh us iklaute ko nazr karne lagá, 18jis
kí bábat yih kahá gayá thá, ki Izháq hí se terí nasl kahláegí: 19kyúṉki
wuh samjhá, ki Ḳhudá murdoṉ meṉ se jiláne par bhí qádir hai; chunáṉchi un hí meṉ
se tamsíl ke taur par wuh use phir milá. 20Ímán
hí se Izháq ne honewálí bátoṉ kí bábat bhí Yaʻqúb aur ʻEsáú donoṉ ko duʻá
dí. 21Ímán hí se Yaʻqúb ne marte waqt Yúsuf ke donoṉ beṭoṉ meṉ se har ek ko
duʻá dí, aur apne ʻasá ke sire par sahárá lekar sijda kiyá. 22Ímán
hí se Yúsuf ne, jab wuh marne ke qaríb thá, baní Isráíl ke ḳhurúj ká zikr kiyá,
aur apní haḍḍiyoṉ kí bábat hukm diyá. 23Ímán
hí se Músá ke máṉ báp ne us ke paidá hone ke baʻd tín mahíne tak us ko chhipáe
rakkhá; kyúṉki unhoṉ ne dekhá ki bachcha ḳhúbsúrat hai, aur wuh bádsháh ke hukm
se na ḍáre. 24Ímán hí se Músá ne baṛe hokar Firʻaun kí beṭí ká beṭá kahláne se inkár
kiyá; 25is liye ki us ne gunáh ká chandroza lutf uṭháne kí nisbat, Ḳhudá kí
ummat ke sáth meṉ badsulúkí ká bardásht karná ziyáda pasand kiyá; 26aur
Masíh ke liye laʻn taʻn uṭháne ko Misr ke ḳhazánoṉ se baṛí daulat jáná; kyúṉki
us kí nigáh ajr páne par thí. 27Ímán
hí se us ne, bádsháh ke gusse ká ḳhauf na karke, Misr ko chhoṛ diyá, is liye ki
wuh andekhe ko goyá dekhkar sábitqadam rahá. 28Ímán
hí se us ne Fasah karne aur ḳhún chhiṛakne par ʻamal kiyá, táki pahlauṭhoṉ ká
halák karnewálá baní Isráíl ko háth na lagáe. 29Ímán
hí se wuh Bahr i Qulzum se is tarah guzar gaye, jaise ḳhushk zamín par se, aur
jab Misríoṉ ne yih qasd kiyá to dúb gaye. 30Ímán
hí se Yarího kí shahrpanáh, jab sát din tak us ke gird phir chuke, to gir paṛí. 31Ímán
hí se Ráháb fáhisha náfarmánoṉ ke sáth halák na húí, kyúṉki us ne jásúsoṉ ko
amn se rakkhá thá. 32Ab âur kyá kahúṉ? Itní fursat kaháṉ ki Gidʻon, aur Báráq, aur Shimshon,
aur Yiftah, aur Dáúd, aur Samwíl, aur âur nabíoṉ ká ahwál bayán karúṉ? 33Unhoṉ
ne ímán hí ke sabab se bádsháhatoṉ ko maglúb kiyá, rástbází ke kám kiye, waʻda
kí húí chízoṉ ko hásil kiyá, sheroṉ ke muṉh band kiye, 34ág
kí tezí ko bujháyá, talwár kí dhár se bach nikle, kamzorí meṉ zoráwar húe, laṛáí
meṉ bahádur bane, gairoṉ kí faujoṉ ko bhagá diyá. 35ʻAuratoṉ
ne apne murde phirke zinda páe; baʻz már kháte kháte mar gaye, magar riháí
manzúr na kí, táki un ko bihtar qiyámat nasíb ho; 36baʻz
ṭhaṭṭhoṉ meṉ uṛáe jáne, aur koṛe kháne, balki zanjíroṉ meṉ báṉdhe jáne aur qaid
meṉ paṛne se ázmáe gaye; 37saṉgsár
kiye gaye; áre se chíre gaye; ázmáish meṉ paṛe; talwár se máre gaye; bheṛoṉ aur
bakriyoṉ kí khál oṛhe húe, muhtájí meṉ, musíbat meṉ, badsulúkí kí hálat meṉ
máre máre phire; 38dunyá un ke láiq na thí; wuh jangaloṉ, aur paháṛoṉ, aur gároṉ, aur
zamín ke gaṛhoṉ meṉ áwára phirá kiye. 39Aur
agarchi in sab ke haqq meṉ ímán ke sabab se achchhí gawáhí dí gayí, táham unheṉ
waʻda kí húí chíz na milí; 40is
liye ki Ḳhudá ne peshbíní karke hamáre liye koí bihtar chíz tajwíz kí thí, táki
wuh hamáre bagair kámil na kiye jáeṉ.
Aʻmál 7
; Ai bháiyo, aur buzurgo, suno. Ḳhudá e Zuʼl jalál
hamáre báp Ibráhím par us waqt záhir húá, jab wuh Hárán meṉ basne se peshtar
Masopatámiya meṉ thá; 3aur us se kahá, ki Apne mulk aur apne kunbe se
nikalkar us mulk meṉ chalá já, jisé maiṉ tujhe dikháúṉgá. 4Is par
wuh Kasdíoṉ ke mulk se nikalkar Hárán meṉ já basá; aur waháṉ se, us ke báp ke
marne ke baʻd, Ḳhudá ne us ko is mulk meṉ lákar basá diyá, jis men tum ab baste
ho. 5Aur Us ko kuchh mírás, balki qadam rakhne kí bhí us
meṉ jagah na dí: magar waʻda kiyá, ki maiṉ yih zamín tere, aur tere baʻd terí
nasl ke qabze meṉ kar dúṉgá; háláṉki us ke aulád na thí. 6Aur Ḳhudá
ne yih farmáyá, ki Terí nasl gair mulk meṉ pardesí hogí; wuh un ko gulámí meṉ
rakkheṉge, aur chár sau baras tak un se badsulúkí kareṉge. 7Phir Ḳhudá
ne kahá, ki Jis qaum kí wuh gulámí meṉ raheṉge, us ko maiṉ sazá dúṉgá: aur us
ke baʻd wuh nikalkar isí jagah merí ʻibádat kareṉge. 8Aur us ne
us se ḳhatne ká ʻahd báṉdhá; aur isí hálat meṉ Ibráhím se Izháq paidá húá, aur
áṭhweṉ din us ká ḳhatna kiyá gayá; aur Izháq se Yaʻqúb, aur Yaʻqúb se bárah
qabíloṉ ke buzurg paidá húe. 9Aur
buzurgoṉ ne hasad meṉ ákar Yúsuf ko bechá, ki Misr meṉ pahuṉch jáe: magar Ḳhudá
us ke sáth thá, 10aur us kí sab musíbatoṉ se us ko chhuṛáyá, aur Misr
ke bádsháh Firʻaun ke nazdík us ko maqbúlíyat aur hikmat baḳhshí, aur us ne use
Misr aur apne sáre ghar ká sardár kar diyá. 11Phir Misr
ke sáre mulk aur Kanʻán meṉ kál paṛá, aur baṛí musíbat áí; aur hamáre bápdádá
ko kháná na miltá thá. 12Lekin Yaʻqúb ne yih sunkar, ki Misr meṉ anáj hai,
hamáre bápdádá ko pahlí bár bhejá. 13Aur dúsrí
bár Yúsuf apne bháiyoṉ par záhir ho gayá, aur Yúsuf kí qaumíyat Firʻaun ko
maʻlúm ho gayí. 14Phir Yúsuf ne apne báp Yaʻqúb aur sáre kunbe ko, jo
pachhattar jáneṉ thíṉ, bulá bhejá. 15Aur
Yaʻqúb Misr meṉ gayá; waháṉ wuh aur hamáre bápdádá mar gaye. 16Aur wuh
shahr Shikim meṉ pahuṉcháe gaye, aur us maqbare meṉ dafn kiye gaye, jis ko
Ibráhím ne Shikim meṉ rupaya dekar baní Hamor se mol liyá thá. 17Lekin jab
us waʻde kí míʻád púrí hone ko thí, jo Ḳhudá ne Ibráhím se farmáyá thá, to Misr
meṉ wuh ummat baṛh gayí, aur un ká Shumár ziyáda hotá gayá, 18us waqt
tak ki dúsrá bádsháh Misr par hukmrán húá, jo Yúsuf ko na jántá thá. 19Us ne
hamárí qaum se chálákí karke hamáre bápdádá ke sáth yaháṉ tak badsulúkí kí, ki
unheṉ apne bachche pheṉkne paṛe, táki zinda na raheṉ. 20Is mauqaʻ
par Músá paidá húá, jo niháyat ḳhúbsúrat thá; wuh tín mahíne tak apne báp ke
ghar meṉ pálá gayá. 21Magar jab pheṉk diyá gayá, to Firʻaun kí beṭí ne use
uṭhá liyá, aur apná beṭá karke pálá. 22Aur Músa
ne Misríoṉ ke tamám ʻulúm kí taʻlím páí; aur wuh kalám aur kám meṉ quwwatwálá
thá. 23Aur jab wuh chálís baras ke qaríb húá, to us ke jí meṉ
áyá, ki maiṉ apne baní Isráíl bháiyoṉ ká hál dekhúṉ. 24Chunáṉchi
un meṉ se ek ko zulm uṭháte dekhkar us kí himáyat kí, aur Misrí ko márkar
mazlúm ká badla liyá. 25Us ne to ḳhayál kiyá, ki mere bháí samajh leṉge, ki Ḳhudá
mere háthoṉ unheṉ chhuṭkárá degá; magar wuh na samjhe. 26Phir
dúsre din wuh un meṉ se do laṛte húoṉ ke pás á niklá, aur yih kahkar unheṉ sulh
karne kí targíb dí, ki Ai jawáno, tum to bháí bháí ho; kyúṉ ek dúsre par zulm
karte ho? 27Lekin jo apne paṛausí par zulm kar rahá thá, us ne
yih kahkar use haṭá diyá, ki Tujhe kis ne ham par hákim aur qází muqarrar
kiyá? 28Kyá tú mujhe bhí qatl karná cháhtá hai, jis tarah kal
us Misrí ko qatl kiyá thá? 29Músá yih
bát sunkar bhág gayá, aur Midyán ke mulk meṉ pardesí rahá kiyá, aur waháṉ us ke
do beṭe paidá húe. 30Aur jab púre chálís baras ho gaye, to Koh i Síná ke
biyábán meṉ, jaltí húí jháṛí ke shuʻle ke bích, us ko ek firishta dikháí
diyá. 31Jab Músá ne us par nazar kí, to us nazzáre se
taʻajjub kiyá; aur jab dekhne ko nazdík gayá, to Ḳhudáwand kí áwáz ái, 32ki Maiṉ
tere bápdádá ká Ḳhudá, yaʻní Ibráhím, aur Izháq, aur Yaʻqúb ká Ḳhudá húṉ. Tab
to Músá káṉp gayá, aur us ko dekhne kí jurʼat na rahí. 33Ḳhudáwand
ne us se kahá, ki Apne páṉwoṉ se jútí utár le: kyúṉki jis jagah tú khaṛá hai,
wuh pák zamín hai. 34Maiṉ ne wáqaʻí apní us ummat kí musíbat dekhí, jo
Misr meṉ hai, aur un ká áh o nála suná; pas unheṉ chhuṛáne utrá húṉ: ab á, maiṉ
tujhe Misr meṉ bhejúṉgá. 35Jis Músá
ká unhoṉ ne yih kahkar inkár kiyá thá, ki Tujhe kis ne hákim aur qází muqarrar
kiyá? usí ko Ḳhudá ne hákim aur chhuṛánewálá ṭhahrákar us firishte ke zaríʻe se
bhejá, jo use jháṛí meṉ nazar áyá thá. 36Yihí shaḳhs
unheṉ nikál láyá, aur Misr, aur Bahr i Qulzum, aur biyábán meṉ chálís baras tak
ʻajíb kám aur nishán dikháe. 37Yih wuhí
Músá hai, jis ne baní Isráíl se kahá, ki Ḳhudá tumháre bháiyoṉ meṉ se tumháre
liye mujh sá ek nabí paidá karegá. 38Yih wuhí
hai, jo biyábán kí kalísiyá meṉ us firishte ke sáth, jo Koh i Síná par us se
hamkalám húá, aur hamáre bápdádá ke sáth thá. Usí ko zinda kalám milá, ki ham
tak pahuṉchá de; 39magar hamáre bápdádá ne us ká farmánbardár honá na
cháhá, balki us ko haṭá diyá, aur un ke dil Misr kí taraf máil húe; 40aur unhoṉ
ne Hárún se kahá, ki Hamáre liye aise maʻbúd baná, jo hamáre áge áge chaleṉ: ḳyúṉki
yih Músá jo hameṉ Misr ke mulk se nikál láyá, ham nahíṉ jánte ki wuh kyá
húá. 41Aur un dinoṉ meṉ unhoṉ ne ek bachhṛá banáyá, aur us
but ko qurbání chaṛháí, aur apne háthoṉ ke kámoṉ kí ḳhushí manáí. 42Pas Ḳhudá
ne muṉh moṛkar unheṉ chhoṛ diyá, ki ásmání fauj ko pújeṉ;
Iman ki dhatmikta men hi khudawand khuda ne Abraham
se wade kiye
Paidáish 12
1Aur Ḳhudáwand ne
Abrám se kahá, ki Tú apne watan aur apne nátedároṉ ke bích se, aur apne báp ke
ghar se nikalkar us mulk meṉ já jo maiṉ tujhe dikháúṉgá. 2Aur
maiṉ tujhe ek baṛí qaum banáúṉgá, aur barakat dúṉgá, aur terá nám sarfaráz karúṉgá,
so tú bá‘is i barakat ho; 3jo
tujhe mubárak kaheṉ, un ko maiṉ barakat dúṉgá; aur jo tujh par la‘nat kare, us
par maiṉ la‘nat karúṉgá; aur zamín ke sab qabíle tere wasíle se barakat páeṉge. 4So
Abrám, Ḳhudáwand ke
kahne ke mutábiq, chal paṛá; aur Lút us ke sáth gayá; aur Abrám pachhattar
baras ká thá, jab wuh Hárán se rawána húá. 5Aur
Abrám ne apní bíwí Sáraí aur apne bhatíje Lút ko aur sab mál ko, jo unhoṉ ne
jama‘ kiyá thá, aur un ádmíoṉ ko, jo un ko Hárán meṉ mil gaye the, sáth liyá;
aur wuh mulk i Kan‘án ko rawána húe aur mulk i Kan‘án meṉ áe.
Paidáish 15
1In bátoṉ ke ba‘d Ḳhudáwand ká
kalám royá meṉ Abrám par názil húá aur us ne farmáyá, Ai Abrám, tú mat ḍar: maiṉ
terí sipar aur terá bahut baṛá ajr húṉ. 2Abrám
ne kahá, ki Ai Ḳhudáwand Ḳhudá,
tú mujhe kyá degá? kyúṉki maiṉ to beaulád játá húṉ, aur mere ghar ká muḳhtár
Damishqí Ilí‘azar hai. 3Phir Abrám ne kahá, ki Dekh, tú ne mujhe koí aulád nahíṉ dí: aur dekh,
merá ḳhánazád merá wáris hogá. 4Tab Ḳhudáwand ká kalám us par názil húá
aur us ne farmáyá: Yih terá wáris na hogá, balki wuh jo tere sulb se paidá
hogá, wuh terá wáris hogá. 5Aur
wuh us ko báhar le gayá, aur kahá, ki Ab ásmán kí taraf nigáh kar, aur agar tú
sitároṉ ko gin saktá hai, to gin: aur us se kahá, ki Terí aulád aisí hí
hogí. 6Aur wuh Ḳhudáwand par
ímán láyá: aur ise us ne us ke haqq meṉ rástbází shumár kiyá. 7Aur
us ne us se kahá, ki Maiṉ Ḳhudáwand húṉ,
jo tujhe Kasdíoṉ ke Úr se nikál láyá, ki tujh ko yih mulk mírás meṉ dúṉ
13Aur us ne
Abrám se kahá, ki Yaqín ján ki terí nasl ke log aise mulk meṉ, jo un ká nahíṉ, pardesí
hoṉge, aur waháṉ ke logoṉ kí g̣ulámí kareṉge, aur wuh chár sau baras tak un ko
dukh deṉge; 14lekin maiṉ us qaum kí ‘adálat karúṉgá, jis kí wuh
g̣ulámí kareṉge, aur ba‘d meṉ wuh baṛí daulat lekar waháṉ se nikal áeṉge. 15Aur tú
sahíh salámat apne bápdádá se já milegá, aur niháyat pírí meṉ dafn hogá. 16Aur wuh
chauthí pusht meṉ, yaháṉ lauṭ áeṉge; kyúṉki Amoríoṉ ke gunáh ab tak púre nahíṉ
húe
Paidáish 17
1Jab Abrám ninánawe baras ká húá, tab Ḳhudáwand Abrám ko nazar áyá, aur us se kahá, ki Maiṉ Ḳhudá
e Qádir húṉ; tú mere huzúr meṉ chal, aur kámil ho. 2Aur
maiṉ apne aur tere darmiyán ‘ahd báṉdhúṉgá, aur tujhe bahut ziyáda baṛháúṉgá. 3Tab
Abrám sarnigún ho gayá, aur Ḳhudá ne us se hamkalám hokar farmáyá, 4ki
Dekh, merá ‘ahd tere sáth hai; aur tú bahut qaumoṉ ká báp hogá. 5Aur
terá nám phir Abrám nahíṉ kahláegá, balki terá nám Abrahám hogá; kyúṉki maiṉ ne
tujhe bahut qaumoṉ ká báp ṭhahrá diyá hai. 6Aur
maiṉ tujhe bahut baromand karúṉgá, aur qaumeṉ terí nasl se hoṉgí, aur bádsháh
terí aulád meṉ se barpá hoṉge. 7Aur
maiṉ apne aur tere darmiyán, aur tere ba‘d terí nasl ke darmiyán un kí sab
pushtoṉ ke liye, apná ‘ahd, jo abadí ‘ahd hogá, báṉdhúṉgá, táki maiṉ terá aur
tere ba‘d terí nasl ká Ḳhudá rahúṉ. 8Aur
maiṉ tujh ko, aur tere ba‘d terí nasl ko, Kan‘án ká tamám mulk, jis meṉ tú
pardesí hai aisá dúṉgá, ki wuh dáimí milkíyat ho jáe; aur maiṉ un ká Ḳhudá húṉgá. 9Phir
Ḳhudá ne Abrahám se kahá, ki Tú mere ‘ahd ko mánná, aur tere ba‘d terí nasl
pusht dar pusht use máne. 10Aur
merá ‘ahd, jo mere aur tere darmiyán, aur tere ba‘d terí nasl ke darmiyán hai,
aur jise tum mánoge, so yih hai, ki tum meṉ se har ek farzand i narína ká ḳhatna
kiyá jáe. 11Aur tum apne badan kí khalṛí ká ḳhatna kiyá karná; aur yih us ‘ahd ká
nishán hogá, jo mere aur tumháre darmiyán hai. 12Tumháre
háṉ pusht dar pusht har laṛke ká ḳhatna, jab wuh áṭh roz ká ho, kiyá jáe, ḳhwáh
wuh ghar meṉ paidá ho, ḳhwáh use kisí pardesí se ḳharídá ho, jo terí nasl se
nahíṉ. 13Lázim hai, ki tere ḳhánazád aur tere zarḳharíd ká ḳhatna kiyá jáe, aur
merá ‘ahd tumháre jism meṉ abadí ‘ahd hogá. 14Aur
wuh farzand i narína, jis ká ḳhatna na húá ho, apne logoṉ meṉ se káṭ ḍálá jáe,
kyúṉki us ne merá ‘ahd toṛá.
15Aur Ḳhudá ne Abrahám se kahá, ki Sáraí jo terí bíwí hai, so us ko Sáraí
na pukárná; us ká nám Sárah hogá. 16Aur maiṉ
use barakat dúṉgá, aur us se bhí tujhe ek beṭá baḳhshúṉgá; yaqínan maiṉ use
barakat dúṉgá, ki qaumeṉ us kí nasl se hoṉgí aur ‘álam ke bádsháh us se paidá
hoṉge. 17Tab Abrahám sarnigún húá, aur haṉskar dil meṉ kahne lagá, ki Kyá sau
baras ke buḍḍhe se beṭá hogá; aur kyá Sárah ke jo nawwe baras kí hai, aulád
hogí? 18Aur Abrahám ne Ḳhudá se kahá, ki Kásh Ismá‘íl tere huzúr jítá
rahe! 19Tab Ḳhudá ne farmáyá, ki Beshakk terí bíwí Sárah ke tujh se beṭá hogá;
tú us ká nám Izháq rakhná; aur maiṉ us se, aur phir us kí aulád se, apná ‘ahd,
jo abadí ‘ahd hai, báṉdhúṉgá. 20Aur
Ismá‘íl ke haqq meṉ bhí maiṉ ne terí du‘á suní: dekh, maiṉ use barakat dúṉgá,
aur use baromand karúṉgá, aur use bahut baṛháúṉgá; aur us se bárah sardár paidá
hoṉge, aur maiṉ use baṛí qaum banáúṉgá. 21Lekin
maiṉ apná ‘ahd Izháq se báṉdhúṉgá, jo agle sál isí waqt i mu‘aiyan par, Sárah
se paidá hogá. 22Aur jab Ḳhudá Abrahám se báteṉ kar chuká, to us ke pás se úpar chalá
gayá. 23Tab Abrahám ne apne beṭe Ismá‘íl ko aur sab ḳhánazádoṉ, aur apne sab zarḳharídoṉ
ko, ya‘ní apne ghar ke sab mardoṉ ko liyá aur usí roz Ḳhudá ke hukm ke mutábiq
un ká ḳhatna kiyá. 24Abrahám ninánawe baras ká thá jab us ká ḳhatna húá. 25Aur
jab us ke beṭe Ismá‘íl ká ḳhatna húá to wuh terah baras ká thá. 26Abrahám
aur us ke bete Ismá‘íl ká ḳhatna ek hí din húá. 27Aur
us ke ghar ke sab mardoṉ ká ḳhatna, ḳhánazádoṉ aur un ká bhí jo pardesíoṉ se ḳharíde
gaye the, us ke sáth húá.
Yaʻqúb 2
; 23aur yih
nawishta púrá húá, ki Ibráhím Ḳhudá par ímán láyá, aur yih us ke liye rástbázi
giná gayá, aur wuh Ḳhudá ká dost kahláyá.
Galatíoṉ 3
; 6Chunáṉchi
Ibráhím Ḳhudá par ímán láyá, aur yih us ke liye rástbází giná gayá. 7Pas ján
lo, ki jo ímánwále haiṉ, wuhí Ibráhím ke farzand haiṉ. 8Aur kitáb
i muqaddas ne peshtár se yih jánkar, kí Ḳhudá gairqaumoṉ ko ímán se rástbáz ṭhahráegá,
pahle hí se Ibráhím ko yih ḳhushḳhabarí suná dí, ki Tere báʻis sárí qaumeṉ
barakat páeṉgí. 9Pas jo ímánwále haiṉ, wuh ímándár Ibráhím ke sáth
barakat páte haiṉ.
Ab sirf iman ki dharmikta hai jo wuh hai Abraham ke
dwara or jitney iman wale
Hain wuh Abraham ke farzand hain
Galatíoṉ 3
; 16Pas Ibráhím aur us kí nasl se waʻde kiye gaye. Wuh
yih nahíṉ kahtá, ki nasloṉ se, jaisá bahutoṉ ke wáste kahá játá hai; balki
jaisá ek ke wáste, ki Terí nasl ko; aur wuh Masíh hai.
Galatíoṉ 3
; 17Merá yih matlab hai, ki Jis ʻahd kí Ḳhudá ne pahle se
tasdíq kí thí, us ko sharíʻat chár sau tís baras ke baʻd ákar bátil nahíṉ kar
saktí, ki wuh waʻda láhásil ho.
Uske baad 430 saal baad ayi jism ki dharmikta
Jo Israel jiska naam yaqub tha
Uski jo nasle thi 12 gutaro men se
Phir shariat di gai musa ke dwara
Yani 10 hukam
Yúhanná 1:17 (URDR55)
Is liye ki
sharíʻat to Músá kí maʻrifat dí gayí;
Di
kinku gai
Yaqub
jiska naam baad men isarel hua
Uske jo
barah bête hain,, unko naslo men
Se jo koi
bhi hai,, unko
Or ye
sari ki sari jismani dharmikta hai
10 hukmon
ki dharmikta
Galatíoṉ 3:12 (URDR55)
aur
sharíʻat ko ímán se kuchh wásta nahíṉ;
Galatíoṉ 3
; 19Pas sharíʻat kyá rahí? Wuh náfarmáníoṉ ke sabab se
baʻd meṉ dí gayí, ki us nasl ke áne tak rahe jis se waʻda kiyá gayá thá; aur
wuh firishtoṉ ke wasíle se ek darmiyání kí maʻrifat muqarrar kí gayí.
Romíoṉ 5:14 (URDR55)
Táham Ádam
se lekar Músá tak maut ne un par bhí bádsháhí kí, jinhoṉ ne us Ádam kí
náfarmání kí tarah, jo ánewále ká misl thá, gunáh na kiyá thá.
Romíoṉ 5
; 20Aur bích
meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr ziyáda ho jáe;
1 Tímuthiyus 1
; 9yaʻní yih
samajhkar ki sharíʻat rástbázoṉ ke liye muqarrar nahíṉ húí, balki besharaʻ aur
sarkash logoṉ, aur bedínoṉ, aur gunahgároṉ, aur nápákoṉ, aur rindoṉ, aur máṉ
báp ke qátiloṉ, aur ḳhúníoṉ, 10aur
harámkároṉ, aur launḍebázoṉ, aur bardafaroshoṉ, aur jhúṭhoṉ, aur jhúṭhí qasam
khánewáloṉ, aur in ke siwá sahíh taʻlím ke âur barḳhiláf kám karnewáloṉ ke
wáste hai;
ʻIbrá Níoṉ 7:19 (URDR55)
(kyúṉki
sharíʻat ne kisí chíz ko kámil nahíṉ kiyá),
Romíoṉ 4:15 (URDR55)
Kyúṉki
sharíʻat to gazab paidá kartí hai;
Romíoṉ 7:5 (URDR55)
Kyúṉki jab
ham jismání the, to gunáh kí ragbateṉ, jo sharíʻat ke báʻis paidá hotí thíṉ,
maut ká phal paidá karne ke liye hamáre aʻzá meṉ tásír kartí thíṉ.
maut ká
wuh ʻahd jis ke hurúf pattharoṉ par khode gaye the,
2
Kurinthíoṉ 3:7
Galatíoṉ 4
; 4lekin jab
waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur
sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí
sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja
mile.
Yani isarel ke barah gutro ki baat ho rahi jinko iman se kuch vasta nhi
Matí 15
; 24Us ne jawáb meṉ kahá, ki Maiṉ Isráíl ke gharáne kí
khoí húí bheṛoṉ ke siwá âur kisí ke pás nahíṉ bhejá gayá
Lúqá 24
; 44Phir us ne un se kahá, ki Yih merí wuh báteṉ haiṉ, jo
maiṉ ne tum se us waqt kahí thíṉ, jab tumháre sáth thá, ki zarúr hai ki jitní
báteṉ; Músá kí Tauret, aur nabíoṉ ke sahífoṉ, aur Zabúr meṉ merí bábat likhí
haiṉ, púrí hoṉ.
Lúqá 24
; 27Phir Músá
se aur sab nabíoṉ se shurúʻ karke, sáre nawishtoṉ meṉ jitni báteṉ us ke haqq meṉ
likhí húí haiṉ, wuh un ko samjhá díṉ.
Matí 5
; 17Yih na samjho, ki maiṉ Tauret yá nabíoṉ kí kitáboṉ ko
mansúḳh karne áyá húṉ; mansúḳh karne nahíṉ, balki púrá karne áyá húṉ.
Galatíoṉ 3
; 11Aur yih
bát záhir hai, kí sharíʻat ke wasíle se koí shaḳhs Ḳhudá ke nazdík rástbáz nahíṉ
ṭhahrtá: kyúṉki likhá hai, kí Rástbáz ímán se jítá rahegá: 12aur
sharíʻat ko ímán se kuchh wásta nahíṉ; balki likhá hai, ki Jis ne in par ʻamal
kiyá, wuh in ke sabab se jítá rahegá. 13Masíh jo
hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá:
kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki
Masíh Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke
wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.
Kulussíoṉ 2
; 9kyúṉki
Ulúhíyat kí sárí maʻmúrí usí meṉ mujassam hokar sukúnat kartí hai, 10aur tum
usí meṉ maʻmúr ho gaye ho, jo sárí hukúmat aur iḳhtiyár ká sir hai: 11usí meṉ
tumhárá aisá ḳhatna húá, jo háth se nahíṉ hotá, yaʻní Masíh ká ḳhatna, jis se
jismání badan utárá játá hai; 12aur usí
ke sáth baptisma meṉ dafn húe, aur is meṉ Ḳhudá kí quwwat par ímán lákar, jis
ne use murdoṉ meṉ se jiláyá, us ke sáth jí bhí uṭhe. 13Aur us ne
tumheṉ bhí, jo apne qusúroṉ aur jism kí námakhtúní ke sabab se murda the, us ke
sáth zinda kiyá, aur hamáre sab qusúr muʻáf kiye; 14aur hukmoṉ
kí wuh dastáwez miṭá ḍálí, jo hamáre nám par, aur hamáre ḳhiláf thí; aur us ko
salíb par kíloṉ se jaṛkar sámne se haṭá diyá: 15us ne
hukúmatoṉ aur iḳhtiyároṉ ko apne úpar se utárkar un ká barmalá tamásha banáyá,
aur salíb ke sabab se un par fathyábí ká shádiyána bajáyá.
Ifisíoṉ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne qusúron aur gunáhoṉ ke sabab
murda the,
Galatíoṉ 5
; 14Kyúṉki sárí sharíʻat par ek hí bát se púrá ʻamal ho játá
hai, yaʻní is se, ki Tú apne paṛausí se apní mánind mahabbat rakh. 15Lekin agar tum ek dúsre ko káṭte aur pháṛe kháte ho, to ḳhabardár
rahná, ki ek dúsre ká satyanás na kar do.
Matí 22
; 38Baṛá aur pahlá hukm yihí hai. 39Aur dúsrá us kí mánind yih hai, ki Apne paṛausí se apne
barábar mahabbat rakh. 40In hí do hukmoṉ par tamám Tauret aur ambiyá ke sahífoṉ
ká madár hai.
Romíoṉ 13
; 8Ápas kí mahabbat ke siwá, kisí chíz meṉ kisí ke
qarzdár na ho; kyúṉki jo dúsre se mahabbat rakhtá hai, us ne sharíʻat par púrá
ʻamal kiyá. 9Kyúṉki yih báteṉ, ki Ziná na kar, Ḳhún na kar, Chorí
na kar, Lálach na kar, aur in ke siwá âur jo koí hukm ho, un sab ká ḳhulása is
bát meṉ páyá játá hai, ki Apne paṛausí se apní mánind mahabbat rakh. 10Mahabbat apne paṛausí se badí nahíṉ kartí; is wáste mahabbat
sharíʻat kí taʻmíl hai.
Romíoṉ 5:8 (URDR55)
Lekin Ḳhudá
apní mahabbat kí ḳhúbí ham par yúṉ záhir kartá hai, ki jab ham gunahgár hí the,
to Masíh hamárí ḳhátir múá.
Romíoṉ 8
; 2Kyúṉki zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh Yisúʻ meṉ,
mujhe gunáh aur maut kí shariʻat se ázád kar diyá. 3Is liye ki jo kám shariʻat, jism ke sabab kamzor hokar, na
kar sakí, wuh Ḳhudá ne kiyá; yaʻní us ne apne Beṭe ko gunáhálúda jism kí súrat
meṉ aur gunáh kí qurbání ke liye bhejkar, jism meṉ gunáh kí sazá ká hukm
diyá: 4táki sharíʻat ká taqázá ham meṉ púrá ho, jo jism ke
mutábiq nahíṉ, balki rúh ke mutábiq chalte haiṉ.
Yúhanná 3
; 16Kyúṉki Ḳhudá ne dunyá se aisí mahabbat rakkhí, ki us ne apná
iklautá Beṭá baḳhsh diyá, táki jo koí us par ímán láe halák na ho, balki
hamesha kí zindagi páe.
Ifisíoṉ 5
1Pas ʻazíz farzandoṉ kí tarah Ḳhudá kí mánind bano; 2aur
mahabbat se chalo, jaise Masíh ne tum se mahabbat kí, aur hamáre wáste apne áp
ko ḳhushbú kí mánind Ḳhudá kí nazr karke qurbán kiyá.
1 Tímuthiyus 1:5 (URDR55)
Hukm ká
maqsad yih hai, ki pák dil aur nek níyat aur beriyá ímán se mahabbat paidá ho.
https://www.bible.com/bible/1553/2CO.3.7
ye
dharmikta rahi
Lúqá 16:16 (URDR55)
Sharíʻat
aur ambiyá Yúhanná tak rahe;
us waqt se Ḳhudá kí bádsháhat kí ḳhushḳhabarí dí játí hai,
aur har ek zor márkar us meṉ dáḳhil hotá hai.
Yuhana jo
baptisma dene wala hai waha tak
Phir 3
dharmikta hai fazl or sachchai ki
dharmikta
Jo masih
yesu par iman lane se muft rastbaazi di jati hai
Yeh masih
yesu ki dharmikta
Yani
khuda baap ki dharmikta
Ab hum
last men baat kar rahen hain masih zindghi jisko
Hum
chrtinity kehte hain masah ki zindghi
Aʻmál 11
; aur
shágird pahle Antákiya hí meṉ Masíhí kahláe.
To
chirtinity ki masihiyat ki shuruat hoti hai
Masih
yesu se magar kis waqt or kaha se jis
din se masih yesu tisre din murdo men se ji uthe ruh l quds ki madad se or baap
ke jalal men
ʻIbrá Níoṉ 1
1Agle zamáne meṉ Ḳhudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah
nabíoṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is
zamáne ke áḳhir meṉ ham se Beṭe kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízoṉ
ká wáris ṭhahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh
us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízoṉ ko apní qudrat
ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáhoṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí
dahiní taraf já baiṭhá; 4aur
firishtoṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás meṉ un se afzal nám
páyá. 5Kyúṉki firishtoṉ meṉ se us ne kab kisí se kahá, ki
Tú merá Beṭá hai,
Áj tú mujh se paidá húá?
1 Kurinthíoṉ 15
; 3Chunáṉchi maiṉ ne sab se pahle tum ko wuhí bát pahuṉchá dí,
jo mujhe pahuṉchí thí, ki Masíh kitáb i muqaddas ke bamújib hamáre gunáhoṉ ke
liye múá; 4aur dafn húá; aur tísre din kitáb i muqaddas ke
bamújib jí uṭhá; 5aur Kefá ko, aur us ke baʻd un bárah ko dikháí
diyá; 6phir páṉch sau se ziyáda bháiyoṉ ko ek sáth dikháí
diyá, jin meṉ se aksar ab tak maujúd haiṉ, aur baʻz so gaye; 7phir Yaʻqúb ko dikháí diyá; phir sáre rasúloṉ ko; 8aur sab se píchhe mujh ko, jo goyá adhúre dinoṉ kí paidáish
húṉ, dikháí diyá.
Aʻmál 2
1Jab ʻÍd i Pintekust ká din áyá, to wuh sab ek jagah jamaʻ the; 2ki
yakáyak ásmán se aisí áwáz áí, jaise zor kí áṉdhí ká sannáṭá hotá hai, aur us
se sárá ghar jaháṉ wuh baiṭhe the, gúṉj gayá. 3Aur
unheṉ ág ke shuʻle kí sí phaṭtí húí zabáneṉ dikháí díṉ; aur un meṉ se har ek
par á ṭhahríṉ. 4Aur wuh sab Rúhuʼl Quds se bhar gaye, aur gair zabáneṉ bolne lage, jis
tarah Rúh ne unheṉ bolne kí táqat baḳhshí.
Ye hai masih zindghi ki shuru aat
Or yaha se
Yani ruh l quds
se
2 Kurinthíoṉ 5:17 (URDR55)
Is
liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ;
dekho, wuh nayí ho gayíṉ.
2 Kurinthíoṉ 5:18 (URDR55)
Aur
sab chízeṉ Ḳhudá kí taraf se haiṉ, jis ne Masíh ke wasíle se apne sáth hamárá
mel miláp kar liyá, aur mel miláp kí ḳhidmat hamáre supurd kí;
Romíoṉ 8:10 (URDR55)
Aur
agar Masíh tum meṉ hai, to badan to gunáh ke sabab se murda hai; magar rúh
rástbází ke sabab se zinda hai.
Romíoṉ 6:11 (URDR55)
Isí
tarah tum bhí apne áp ko gunáh ke iʻtibár se murda, magar Ḳhudá ke iʻtibár se
Masíh Yisúʻ meṉ zinda samjho.
Romíoṉ 8:9 (URDR55)
Lekin
tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí
hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.
Romíoṉ 8:11 (URDR55)
Aur agar
usí kí Rúh tum meṉ basí húí hai, jis ne Yisúʻ ko murdoṉ meṉ se jiláyá, to jis
ne Masíh Yisúʻ ko murdoṉ meṉ se jiláyá, wuh tumháre fání badanoṉ ko bhí apní us
Rúh ke wasíle se zinda karegá, jo tum meṉ basí húí hai.
Ab masih ki sachci zindghi ki shuraat kaha se or
kaise Karen ya kaise huti hai paak or saaf lafzo men
ʻIbrá Níoṉ 12:2 (URDR55)
aur ímán ke
bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko takte raheṉ, jis ne us ḳhushí ke liye jo us
kí nazaroṉ ke sámne thí, sharmindagí kí parwá na karke, salíb ká dukh sahá, aur
Ḳhudá ke taḳht kí dahiní taraf já baiṭhá.
Romíoṉ 10:17 (URDR55)
Pas ímán
sunne se paidá hotá hai, aur sunná Masíh ke kalám se.
Yúhanná 6
; 63Zinda karnewálí to rúh hai; jism se kuchh fáida nahíṉ: jo
báteṉ maiṉ ne tum se kahí haiṉ wuh rúh haiṉ, aur zindagí bhí haiṉ.
Yúhanná 14
; 26Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se
bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai,
wuh sab tumheṉ yád diláegá. 27Maiṉ tumheṉ itmínán diye játá húṉ; apná itmínán tumheṉ detá
húṉ:
16aur maiṉ Báp se darḳhwást karúṉgá, to wuh tumheṉ dúsrá
Madadgár baḳhshegá, ki abad tak tumháre sath rahe, 17yaʻní sachcháí kí Rúh, jise dunyá hásil nahíṉ kar saktí, kyúṉki
na use dekhtí, aur na jántí hai: tum use jánte ho; kyúṉki wuh tumháre sáth
rahtí hai, aur tumháre andar hogí.
'Lekin jab wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás
Báp kí taraf se bhejúṉgá, yaʻní Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí
hai, to wuh merí gawáhí degí: '
Yúhanná 15:26
https://www.bible.com/bible/1553/JHN.15.26
Yúhanná 16
; 13Lekin jab wuh, yaʻní Sachcháí kí Rúh, áegí, to tum ko
tamám sachcháí kí ráh dikháegí: is liye ki wuh apní taraf se na kahegí; lekin
jo kuchh sunegí, wuhí kahegí, aur tumheṉ áyanda kí ḳhabareṉ degí. 14Wuh merá jalál záhir karegí; is liye ki mujh hí se hásil
karke tumheṉ ḳhabareṉ degí. 15Jo kuchh Báp ká hai, wuh sab merá hai; is liye maiṉ ne kahá,
ki wuh mujh hí se hásil kartí hai, aur tumheṉ ḳhabareṉ degí.
Yúhanná 17
; 17Unheṉ sachcháí ke wasíle se muqaddas kar: terá kalám
sachcháí hai. 18Jis tarah tú ne mujhe dunyá meṉ bhejá, usí tarah maiṉ
ne bhí unheṉ dunyá meṉ bhejá. 19Aur un kí ḳhátir maiṉ apne áp ko muqaddas kartá húṉ, táki
wuh bhí sachcháí ke wasíle se muqaddas kiye jáeṉ.
Romíoṉ 8:12 (URDR55)
Pas, ai
bháiyo, ham qarzdár to haiṉ, magar jism ke nahíṉ, ki jism ke mutábiq zindagí
guzáreṉ.
Romíoṉ 8:13 (URDR55)
Kyúṉki agar
tum jism ke mutábiq zindagí guzároge, to zarúr maroge. Aur agar rúh se badan ke
kámoṉ ko nest o nábúd karoge, to jíte rahoge.
2 Kurinthíoṉ 5:16 (URDR55)
Pas
ab se ham kisí ko jism kí haisíyat se na pahcháneṉge; háṉ, agarchi Masíh ko bhí
jism kí haisíyat se jáná thá, magar ab se nahíṉ jáneṉge.
Romíoṉ 7:4 (URDR55)
Pas ai mere
bháiyo, tum bhí Masíh ke badan ke wasíle se sharíʻat ke iʻtibár se is liye
murda ban gaye, ki us dúsre ke ho jáo, jo murdoṉ meṉ se jiláyá gayá, táki ham
sab Ḳhudá ke liye phal paidá kareṉ.
Ab akhir
Men agar masih men hai to
Sirf iman men hi chal rahen hai
To aap masih men hute hoye bhi
Ibrahimic zindghi ji rahen hain ,,
Yani jir tarah Abraham ne sirf iman hi men
Zindghi guzari
Agar masih men hokar
10 hukmon men hi zindghi guzar
Rahne ya chaliye ja rahin
Phir to apko iman se kuch vasta hi nhi
Ifisíoṉ 2:12 (URDR55)
Masíh se
judá, aur Isráíl kí saltanat se ḳhárij, aur waʻde ke ʻahdoṉ se náwáqif, aur
náummed, aur dunyá meṉ Ḳhudá se ʻaláhida the.
गलातियों 5
; 4तुम जो व्यवस्था के द्वारा धर्मी ठहरना चाहते हो, मसीह से अलग और अनुग्रह से गिर गए हो।
Yani yahudi dharmic jeevan
Ji rahen
Agar musa ki vivstha ke adhin zindghi yan 10 hukmon
ke adhin
To phir aap aj ke isariliyon ki tarah zindghi ji
rahe or usi waqt
Men ,, beech ke waqt ki zindghi bita rahe ho aaj bhi
Jab ki ap nasal se isarali ho bhi nhi bus israili dkehne
ke liye isarlili hune ke liye musa ki sharita ke adhin gunah or maur ki shariat
ke adhin
Zindghi guzar rahe ho apne dil ko pathar karne ke
liye
Mukáshafa 3
; 9Dekh, maiṉ Shaitán ke un jamáʻatwáloṉ ko tere qábú meṉ kar
dúṉgá, jo apne áp ko Yahúdí kahte haiṉ, aur haiṉ nahíṉ, balki jhúṭh bolte haiṉ;
dekh, maiṉ aisá karúṉgá, ki wuh ákar tere páṉwoṉ meṉ sijda kareṉge, aur jáneṉge
ki mujhe tujh se mahabbat hai. 10Chúṉki tú ne mere sabr ke kalám par ʻamal kiyá hai, is liye
maiṉ bhí ázmáish ke us waqt terí hifázat karúṉgá, jo zamín ke rahnewáloṉ ke
ázmáne ke liye tamám dunyá par ánewálá hai.
Romíoṉ 9
; Is
liye ki jo Isráíl kí aulád haiṉ, wuh sab Isráílí nahíṉ. 7Aur na
Ibráhím kí nasl hone ke sabab se sab farzand ṭhahre; balki yih likhá hai, ki
Izháq hí se terí nasl kahláegí: 8yaʻní jismání farzand Ḳhudá ke farzand
nahíṉ; balki waʻde ke farzand nasl gine játe haiṉ. 9Kyúṉki
waʻde ká qaul yih hai, ki Maiṉ is waqt ke mutábiq áúṉgá, aur Sáráh ke beṭá
hogá. 10Aur sirf
yihí nahíṉ, balki Ribqáh bhí ek shaḳhs, yaʻní hamáre báp Izháq se hámila
thí; 11aur abhí
tak na to laṛke paidá húe the, aur na unhoṉ ne nekí yá badí kí thí; ki us se
kahá gayá, ki Baṛá chhoṭe kí ḳhidmat karegá; 12tákí
Ḳhudá ká iráda, jo barguzídagí par mauqúf hai, aʻmál par mabní na ṭhahre, balki
bulánewále par. 13Chunáṉchi
likhá hai, ki Maiṉ ne Yaʻqúb se to mahabbat kí, magar ʻEsau se nafrat.
14Pas ham
kyá kaheṉ? Kyá Ḳhudá ke háṉ beinsáfí hai? Hargiz nahíṉ! 15Kyúṉki
wuh Músá se kahtá hai, ki Jis par rahm karná manzúr hai, us par rahm karúṉgá;
aur jis par tars kháná manzúr hai, us par tars kháúṉgá. 16Pas yih
na iráda karnewále par munhasar hai, na dauṛ dhúp karnewále par, balki rahm
karnewále Ḳhudá par. 17Kyúṉki kitáb i muqaddas meṉ Firʻaun se kahá gayá
hai, ki Maiṉ ne isí liye tujhe khaṛá kiyá hai, ki terí wajh se apní qudrat
záhir karúṉ, aur merá nám tamám rú e zamín par mashhúr ho. 18Pas wuh
jis par cháhtá hai rahm kartá hai, aur jise cháhtá hai use saḳht kar detá hai.
To ab masih yesu
ke naam par iman la chuke
Khun or ghost men
shamil kiye or uske badan yani kalisiya ka hissa hoye
Magar aab kis
tarah chal rahen hain,, ,maasih
Ibrani hai yahudi
hai unani hai,,
Or Christianity
hai
To kis tarah se
chal rahe ho
Chalaye ja rahe
ho
Kis tarah se
vachan sun rahe pad rahe ho samjha rahe ho
Ifisíoṉ 5
; 15Pas gaur se dekho, ki kis tarah chalte ho; nádánoṉ kí tarah
nahíṉ, balki dánáoṉ kí mánind chalo; 16aur waqt ko ganímat jáno, kyúṉki din bure haiṉ. 17Is sabab se nádán na bano, balki Ḳhudáwand kí marzí ko
samjho, ki kyá hai.
Wá‘iz 3
1Har chíz ká ek mauqa‘, aur har kám ká, jo ásmán ke níche hotá hai, ek
waqt hai.
; ; Ḳhabardár raho, ki kyá sunte
ho;
Lúqá 8:18 (URDR55)
Pas
ḳhabardár raho, ki tum kis tarah sunte ho:
Mukáshafa 1
1Yisúʻ Masíh ká mukáshafa, jo use Ḳhudá kí taraf se is liye húá ki apne
bandoṉ ko wuh báteṉ dikháe, jin ká jald honá zarúr hai: aur us ne apne firishte
ko bhejkar, us kí maʻrifat unheṉ apne bande Yúhanná par záhir kiyá,
To ye jo mukasha
ki kitab ye use yesu ki gawahi jo baap ki dhaini taraf baita huyen hain ,,
Or aj humara waqt
bhi yahi hai
Or yahi ala darje
ki dharmikta hai jiske liye humko bulahat
Hai ur isi
bulahat men hum maish ke wasile isi pehchaan men age bhadana
Hai
,, tabi hum apne badan ke wasile jalal ko zahir kar
sakte hain ruh l quds ke wasile,,
Mukáshafa 3:21 (URDR55)
Jo
gálib áe, maiṉ use apne sáth apne taḳht par biṭháúṉgá, jis tarah maiṉ gálib
ákar apne Báp ke sáth us ke taḳht par baiṭh gayá.
Mukáshafa 2:26 (URDR55)
Jo
gálib áe, aur jo mere kámoṉ ke muwáfiq áḳhir tak ʻamal kare, maiṉ use qaúmoṉ
par iḳhtiyár dúṉgá:
Mukáshafa 17:14 (URDR55)
Wuh
Barre se laṛeṉge, aur Barra un par gálib áegá; kyúṉki wuh ḳhudáwandoṉ ká
Ḳhudáwand, aur bádsháhoṉ ká Bádsháh hai; aur jo buláe húe, aur barguzída, aur
wafádár us ke sáth haiṉ, wuh bhí gálib áeṉge.
Mukáshafa 21:7 (URDR55)
Jo
gálib áe, wuhí in chízoṉ ká wáris hogá; aur maiṉ us ká Ḳhudá húṉgá, aur wuh
merá beṭá hogá.
1 Yúhanná 4:4 (URDR55)
Ai
bachcho, tum Ḳhudá se ho, aur un par gálib á gaye ho; kyúṉki jo tum meṉ hai,
wuh us se baṛá hai jo dunyá meṉ hai.
Mukáshafa 2:11 (URDR55)
Jis
ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai. Jo gálib áe, us ko
dúsrí maut se nuqsán na pahuṉchegá.
1 Yúhanná 5:4 (URDR55)
Jo
koí Ḳhudá se paidá húá hai, wuh dunyá par gálib átá hai; aur wuh galaba, jis se
dunyá maglúb húí hai, hamárá ímán hai.
Ifisíoṉ 3
; 14Is sabab se maiṉ us Báp ke áge ghuṭne ṭektá húṉ, 15jis se ásmán aur zamín ká har ek ḳhándán námzad hai; 16ki wuh apne jalál kí daulat ke muwáfiq tumheṉ yih ʻínáyat
kare, ki tum us kí Rúh se apni bátiní insáníyat meṉ bahut hí zoráwar ho
jáo; 17aur ímán ke wasíle se Masíh tumháre diloṉ meṉ sukúnat
kare; táki tum mahabbat meṉ jaṛ pakaṛke, aur bunyád qáim karke, 18sab muqaddasoṉ samet baḳhúbí maʻlúm kar sako, ki us kí chauṛáí,
aur lambáí, aur úṉcháí, aur gahráí kitní hai, 19aur Masíh ki us mahabbat ko ján sako, jo jánne se báhar hai,
táki tum Ḳhudá kí sárí maʻmúrí tak maʻmúr ho jáo. 20Ab jo aisá qádir hai, ki us qudrat ke muwáfiq jo ham meṉ
tásír kartí hai, hamárí darḳhwást aur ḳhayál se bahut ziyáda kám kar sakta
hai; 21kalísiyá meṉ aur Masíh Yisúʻ meṉ pusht dar pusht, aur
abaduʼl ábád us kí tamjíd hotí rahe. Ámín.
Comments
Post a Comment