Shalom masih yeshua men aap saboh ki salamati ho
Yahudi yani jews jews
nishan chahaten hain
To bible yani jise ibrani men tanakh kehte hain
Purana ahd nama Hebrew yani ibrani men likha hua
hai
Khas kar hum bat kar
rahen hain purane ahd nami ki pehli
Pancha kitabe jo khas kar musa ke dwara likhi gayi
Ibrani men musa yan moshey ke dwara likhi gai pehli panch
kitabo
Ko torah kehte hain,,,
Yahudi nishan chahten yani ibrani jo language hai bhasha hai
Ye nishan ki bhasha hai yani koi bhi bhed ki baat kehni ho ya samjhani ho to nishan yani
tasveer yani drish mtlab
drishtan ke dwara is Hebrew yani ibrani bhasha ke jariye drsha
kar kahi jati hai
To is bhasah ke jo alpehbet hain shabad hain wuh bhi apne ap
men ek tasveer hain darish hain
Nishan hain or unka ek apna matlab hai wuh ek apna khud ki
hi hare k shabad apni hi shakal yani tasveer ke jariye design ke jariye apni
hi paribhasha yani apna introduction ya
prichay yani jan pehchan wuh apne khud ke design ke dwara drashte hain samjhate
hain btate,, Hebrew alpha bet ke khud shabad or uske saath men numbers bhi,
bauht ahem ,,, kirdar rakhte hain , ki wuh numner bhi apne aap men sahabd hain
,, drish hain pictography hain to
Jab hum paidaish utpat gensis ibrani men bereshit
Cheapter 3 parte hain to wahan ek nishan zahir huta hai naam
zahir huta
3 baap raushni dalta hai parkash dalta hai,,,,
Sanp par yani
serpent par ibrani men we-ha-na-has
Paidáish 3
1Aur sáṉp kull dashtí jánwaroṉ se, jin ko Ḳhudáwand Ḳhudá ne banáyá thá,
chálák thá.
Ye sanp nishan hai pehle iske sath lagta hai shabad
chalak yani
Clever
Bible mutabik clever shabad chalak shabad ko samjhen to ya
konsa nishan zahir karta hai hai
Sanp ka serpent ka
1 Kurinthíoṉ 15
; 55Ai maut,
terí fath kaháṉ rahí? Ai maut, terá ḍank kaháṉ rahá? 56Maut ká ḍank
gunáh hai; aur gunáh ká zor sharíʻat hai:
To maut shabad bhi isi sarpant yani chalak sanp
ki tasveer ko nishan ko zahir karta hai
Or iska jo dank hai gunah hai or gunah ko zor
deti hai shariat
Yani musa ki vivstha
'Aur bích meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr
ziyáda ho jáe;
Romíoṉ 5:20
https://www.bible.com/bible/1553/ROM.5.20
Yúhanná 1:17 (URDR55)
Is
liye ki sharíʻat to Músá kí maʻrifat dí gayí;
Yani 10 hukmon ki dharmikta
Romíoṉ 7
; 7Pas ham kyá
kaheṉ? Kyá sharíʻat gunáh hai? Hargiz nahíṉ! Balkí bagair sharíʻat ke maiṉ
gunáh ko na pahchántá; masalan, agar sharíʻat yih na kahtí, ki Tú lálach na kar,
to maiṉ lálach ko na jántá: 8magar gunáh
ne mauqaʻ pákar, hukm ke zaríʻe se mujh meṉ har tarah ká lálach paidá kar díyá:
kyúṉki sharíʻat ke bagair gunáh murda hai. 9Ek zamáne
meṉ shariʻat ke bagair maiṉ zinda thá; magar jab hukm áyá, to gunáh zinda ho gayá,
aur maiṉ mar gayá; 10aur jis hukm ká manshá zindagí thá, wuhí mere
haqq meṉ maut ká báʻis ban gayá: 11kyúṉki
gunáh ne mauqaʻ pákar, hukm ke zaríʻe se mujhe bahkáyá, aur usí ke zaríʻe se
mujhe már bhí ḍálá.
'Pas jo chíz achchhí hai, kyá wuh mere liye maut ṭhahrí?
Hargiz nahíṉ! Balki gunáh ne, achchhí chíz ke zaríʻe se mere liye maut paidá
karke, mujhe már ḍálá; táki us ká gunáh honá záhir ho, aur hukm ke zaríʻe se
gunáh hadd se ziyáda makrúh maʻlúm ho. '
Romíoṉ 7:13
https://www.bible.com/bible/1553/ROM.7.13
Paidáish 2
; 16Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko hukm
diyá aur kahá, ki Tú bág̣ ke har daraḳht ká phal be rok ṭok khá saktá
hai: 17lekin nek o bad kí pahchán ke daraḳht ká kabhí na
kháná: kyúṉki jis roz tú ne us meṉ se kháyá, tú mará.
2 Kurinthíoṉ 11
; 3 sáṉp ne apní makkárí se
Hawwá ko bahkáyá,
Or phir padaish 3 baab yani
chapter
Jisa padaish yani utpat 2 men
bhi hai
Magar adhaye 3 raushni dalta
hai ek darkht par
Wuh konsa darakht hai
nek o bad kí pahchán ka daraḳht
Paidáish 2:17
https://www.bible.com/bible/1553/GEN.2.17
or is darakh ka parerit hai
rasul hai
ye chalak sanp yani maut jiska
dank hai gunah or gunah ka zor hai shariat
likha hai darakht apne phal se
pehchana jata hai
or iski pehchan kya hai is
darakht ki
'‘Aurat ne jo dekhá, ki wuh
daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm hotá hai, aur
‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá, aur kháyá; aur apne
shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá. '
Paidáish 3:6
https://www.bible.com/bible/1553/GEN.3.6
ahaye 3 baaton par raushni
dalta hai or ye jo raushni hai
ye khud masih yesu hain 'Aur Ḳhudá
ne kahá, ki Raushní ho já: aur raushní ho gayí. '
Paidáish 1:3
https://www.bible.com/bible/1553/GEN.1.3
2 Kurinthíoṉ 4
; 6Is liye ki Ḳhudá
hí hai, jis ne farmáyá, ki Táríkí meṉ se núr chamke; aur wuhí hamáre diloṉ meṉ
chamká, táki Ḳhudá ke jalál kí pahchán ká núr Yisúʻ Masíh ke chihre se jalwagar
ho.
Yúhanná 1:5 (URDR55)
Aur
núr táríkí meṉ chamaktá hai:
Lúqá 12
; 2Kyúṉki koí
chíz dhaṉkí nahíṉ, jo kholí na jáegí; aur na koí chíz chhipí hai, jo jání ṉa
jáegí.
Ifisíoṉ 5
; 13Aur jin
chízoṉ par malámat hotí hai, wuh sab núr se záhir hotí haiṉ: kyúṉki jo kuchh
záhir kiyá játá hai, wuh raushan ho játá hai. 14Is liye wuh
kahtá hai, ki Ai sonewále, jág, aur murdoṉ meṉ se jí uṭh, to Masíh ká núr tujh
par chamkegá.
Kulussíoṉ 1:16 (URDR55)
kyúṉki
usí meṉ sárí chízeṉ paidá kí gayíṉ, ásmán kí hoṉ, yá zamín kí, dekhí hoṉ, yá
andekhí, taḳht hoṉ, yá riyásateṉ, yá hukúmateṉ, yá iḳhtiyárát; sárí chízeṉ usí
ke wasíle se, aur usí ke wáste paidá húí haiṉ;
Kulussíoṉ 1
; 12aur Báp ká
shukr karte raho, jis ne ham ko is láiq kiyá, ki núr meṉ muqaddasoṉ ke sáth
mírás ká hissa páeṉ; 13usí ne ham ko táríkí ke qabze se chhuṛákar apne
ʻazíz Beṭe kí bádsháhat meṉ dáḳhil kiyá; 14jis meṉ ham
ko maḳhlasí, yaʻní gunáhoṉ kí muʻáfí, hásil hai: 15wuh andekhe
Ḳhudá kí súrat aur tamám maḳhlúqát se pahle maulúd hai; 16kyúṉki usí
meṉ sárí chízeṉ paidá kí gayíṉ, ásmán kí hoṉ, yá zamín kí, dekhí hoṉ, yá
andekhí, taḳht hoṉ, yá riyásateṉ, yá hukúmateṉ, yá iḳhtiyárát; sárí chízeṉ usí
ke wasíle se, aur usí ke wáste paidá húí haiṉ; 17aur wuh sab
chízoṉ se pahle hai, aur usí meṉ sárí chízeṉ qáim rahtí haiṉ. 18Aur wuhí
badan, yaʻní kalísiyá, ká sir hai; wuhí mabdá hai, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ
meṉ pahlauṭhá, táki sab bátoṉ meṉ us ká awwal darja ho; 19kyúṉki Báp
ko yih pasand áyá, ki sárí maʻmúrí usí meṉ sukúnat kare; 20aur us ke ḳhún
ke sabab jo salíb par bahá sulh karke, sab chízoṉ ká usí ke wasíle se apne sáth
mel kar le, ḳhwáh wuh zamín kí hoṉ, ḳhwáh ásmán kí. 21Aur us ne
ab us ke jismání badan meṉ maut ke wasíle se tumhárá bhí mel kar liyá,
ahaye 3 baaton par raushni
dalta hai jo masih yesu ke chehre ka nur
se hai
. 6‘Aurat ne
jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm
hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai,
To ye jo darakht hai nek bad ki pehchan ka
darakht
Ankho ke dekhne ke mutabik khan eke liye acha hai
yani
Sabse pehle baat
ankho ki khwahish
1 Yúhanná 2:16 (URDR55)
Kyúṉki
jo kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní jism kí ḳhwáhish, aur áṉkhoṉ kí ḳhwáhish, aur
zindagí kí sheḳhí, wuh Báp kí taraf se nahíṉ, balki dunyá kí taraf se hai.
Or aql bakshne men khub hai
Or is nek bad ke pehchan
ke darkht ka parirat hai hai rasul hai chalak sanp
Gunah or maut ka pehla parcharak parerit padaish 3 baab yani 3 adhaye ke mutabik
Sanp yani maut jiska dank gunah or gunah ka zor hai shariat
Ab khuda hi behtar
jane ki sunne ke baad kitne log is baat
samajh sake
Or samaj kar qabok kar
sake
To sanp yani chalak
sanp yani maut jiska dank gunah or gunah
ka zor shariat hai yani musa ki vivstha
Ye nek o bad darakht ke pehchaan ka paririt kaise hua rasul kaise
hua
Paidáish 1
; 26Phir Ḳhudá
ne kahá, ki Ham insán ko apní súrat par apní shabíh kí mánind banáeṉ; aur wuh
samundar kí machhliyoṉ, aur ásmán ke parandoṉ, aur chaupáyoṉ, aur tamám zamín,
aur sab jándároṉ par jo zamín par reṉgte haiṉ, iḳhtiyár rakkheṉ. 27Aur Ḳhudá
ne insán ko apní súrat par paidá kiyá, Ḳhudá ki súrat par us ko paidá kiyá; nar
o nárí un ko paidá kiyá.
Paidáish 2
; 18Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne kahá, ki Ádam ká
akelá rahná achchhá nahíṉ; maiṉ us ke liye ek madadgár us kí mánind banáúṉgá. 19Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne kull dashtí
jánwar aur hawá ke kull parande miṭṭí se banáe aur un ko Ádam ke pás láyá ki
dekhe, ki wuh un ke kyá nám rakhtá hai; aur Ádam ne jis jánwar ko kahá, wuhí us
ká nám ṭhahrá. 20Aur Ádam ne kull chaupáyoṉ, aur hawá ke parandoṉ,
aur kull dashtí jánwaron ke nám rakkhe; par Ádam ke liye koí madadgár us kí
mánind na milá.
Jinme se ek
ye chalak sanp bhi tha
To agar adam madadgar is
sanp ko chun laita
To wuh chalak sanp khud ki
surat men gina jata
Nari ki jagah or jo uska
main maksad tha mansha thi
Kull dashti janwaro men se
To nari yani aurat ki
jagah madadgar ye chalak sanp huta
Madadgar yani parerit
Isiliye parirat ne parirat ko behkaya
Jis tarah yahuda ka mard
Khuda ek budhe nabhi se bharmaya gaya
1 Salátín 13
1 Kings 13
; 8Us mard i Ḳhudá
ne bádsháh ko jawáb diyá, ki Agar tú apná ádhá ghar bhí mujhe de, taubhí maiṉ
tere sáth nahíṉ jáne ká, aur na maiṉ is jagah roṭí kháúṉ, aur na pání píúṉ: 9kyúṉki Ḳhudáwand ká hukm mujhe tákíd ke
sáth yih húá hai, ki Tú na roṭí kháná, na pání píná, na us ráh se lauṭná jis se
tú jáe. 10So wuh dúsre ráste se gayá, aur jis ráh se Baitel
meṉ áyá thá, us se na lauṭá.
Yani chalak sanp ne aurat
ko behkaya
Yani aurat adam ki
madadgar
23Aur Ádam,
ki haḍḍiyoṉ meṉ se haḍḍí, aur gosht meṉ
se gosht hai:
To isi liye is chalak sanp
ne madadgar ko behkaya yani aurat ko haddiyon men se haddi or gosht men se
gosht ko
Or age madadgar ne adam ko
Paidáish 3
1Aur sáṉp kull dashtí jánwaroṉ se, jin ko Ḳhudáwand Ḳhudá ne banáyá thá,
chálák thá. Aur us ne ‘aurat se kahá, Kyá wáqa‘í Ḳhudá ne kahá hai, ki Bág̣ ke
kisí daraḳht ká phal tum na kháná? 2‘Aurat ne sáṉp se kahá, ki Bág̣ ke daraḳhtoṉ ká
phal to ham kháte haiṉ: 3par jo daraḳht bág ke bích meṉ hai, us ke phal
kí bábat Ḳhudá ne kahá hai, ki Tum na to use kháná, aur na chhúná, warna mar
jáoge. 4Tab
sáṉp ne ‘aurat se kahá, ki Tum hargiz na maroge: 5balki
Ḳhudá jántá hai, ki jis din tum use kháoge, tumhárí áṉkheṉ khul jáeṉgí, aur tum
Ḳhudá kí mánind nek o bad ke jánnewále ban jáoge.
to us ke phal meṉ se liyá, aur kháyá; aur apne
shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá. 7Tab donoṉ
kí áṉkheṉ khul gayíṉ, aur un ko ma‘lúm húá ki wuh nange haiṉ; aur unhoṉ ne
anjír ke pattoṉ ko síkar apne liye lungiyáṉ banáíṉ.
Masih yesu abadi zindghi ka darakht hai humesha ki zindghi ka darakht hain
Mukáshafa 22
; 2Aur daryá
ke wár pár zindagí ká daraḳht thá; us meṉ bárah qism ke phal áte the, aur har
mahíne meṉ phaltá thá: aur us daraḳht ke pattoṉ se qaumoṉ ko shifá hotí thí.
Yúhanná 15
1Angúr ká haqíqí daraḳht maiṉ húṉ, aur merá Báp
bágbán hai. 2Jo
dálí mujh meṉ hai aur phal nahíṉ látí, use wuh káṭ ḍáltá hai; aur jo phal látí
hai, use chháṉṭtá hai, táki ziyáda phal láe. 3Ab
tum us kalám ke sabab, jo maiṉ ne tum se kiyá, pák ho. 4Tum
mujh meṉ qáim raho, aur maiṉ tum meṉ. Jis tarah ḍálí, agar angúr ke daraḳht meṉ
qáim na rahe, to apne áp se phal nahíṉ lá saktí; isí tarah tum bhí agar mujh
meṉ qáim na raho, to phal nahíṉ lá sakte. 5Maiṉ angúr ká daraḳht húṉ, tum dáliyáṉ ho; jo
mujh meṉ qáim rahtá hai, aur maiṉ us meṉ, wuhí bahut phal látá hai;
Or jaise usse khane ko parirat karne wala hair ruh l quds yani paviter atma
Or jiske paas paviter atma
hai wuhi masih yesu ka sachcha parerit hain
Yani rasul hai hai shagird
hai,,
Yúhanná 14
; 26Lekin
Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ
sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.
27Maiṉ tumheṉ
itmínán diye játá húṉ; apná itmínán tumheṉ detá húṉ:
Yúhanná 6
; 63Zinda
karnewálí to rúh hai; jism se kuchh fáida nahíṉ: jo báteṉ maiṉ ne tum se kahí
haiṉ wuh rúh haiṉ, aur zindagí bhí haiṉ. 6
Aʻmál 2
1Jab ʻÍd i Pintekust ká din áyá, to wuh sab ek
jagah jamaʻ the; 2ki
yakáyak ásmán se aisí áwáz áí, jaise zor kí áṉdhí ká sannáṭá hotá hai, aur us
se sárá ghar jaháṉ wuh baiṭhe the, gúṉj gayá. 3Aur
unheṉ ág ke shuʻle kí sí phaṭtí húí zabáneṉ dikháí díṉ; aur un meṉ se har ek
par á ṭhahríṉ. 4Aur
wuh sab Rúhuʼl Quds se bhar gaye,
Zabúr 1
PAHLÍ KITÁB
1Mubárak hai wuh ádmí jo sharíroṉ kí saláh par
nahíṉ chaltá,
Aur
ḳhatákároṉ kí ráh meṉ khaṛá nahíṉ hotá,
Aur
ṭhaṭṭhebázoṉ kí majlis meṉ nahíṉ baiṭhtá.
2Balki Ḳhudáwand kí
sharí‘at meṉ us kí ḳhushnúdí hai;
Aur
usí kí sharí‘at par din rát us ká dhyán rahtá hai.
3Wuh us daraḳht kí mánind hogá, jo pání kí
nadiyoṉ ke pás lagáyá gayá hai;
Jo
apne waqt par phaltá hai,
Aur
jis ká pattá bhí nahíṉ murjhátá;
So
jo kuchh wuh kare bárwar hogá.
Amsál 18
;
21Maut aur zindagí zabán ke qábú meṉ haiṉ,
Aur
jo use dost rakhte haiṉ us ká phal kháte haiṉ.
नीतिवचन 12
;
14 admi
अपने वचनों के फल के द्वारा
भलाई से तृप्त होता है,
और जैसी जिसकी करनी वैसी उसकी
भरनी होती है।
Amsál 13
; 2Ádmí apne
kalám ke phal se achchhá kháegá:
'‘Aurat ne jo dekhá, ki
wuh daraḳht nek o bad kí pahchán ka daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá
ma‘lúm hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá,
aur kháyá; aur apne shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá. '
Paidáish 3:6
https://www.bible.com/bible/1553/GEN.3.6
1 Kurinthíoṉ 1
;
19Kyúṉki likhá hai, ki
Maiṉ
hakímoṉ kí hikmat ko nest,
Aur
ʻaqlmandoṉ kí ʻaql ko radd karúṉgá.
1 Kurinthíoṉ 1:21 (URDR55)
Is
liye ki jab Ḳhudá kí hikmat ke mutábiq dunyá ne apní hikmat se Ḳhudá ko na
jáná, to Ḳhudá ko yih pasand áyá, ki is manádí kí bewuqúfí ke wasíle se ímán
lánewáloṉ ko naját de.
1 Kurinthíoṉ 1:20 (URDR55)
Kaháṉ
ká hakím? kaháṉ ká faqíh? kaháṉ ká is jahán ká bahs karnewálá? kyá Ḳhudá ne
dunyá kí hikmat ko bewuqúfí nahíṉ ṭhahráyá?
22Chunáṉchi
Yahúdí nishán cháhte haiṉ, aur Yúnání hikmat talásh karte haiṉ; 23magar ham
us Masíh i maslúb kí manádí karte haiṉ, jo Yahúdíoṉ ke nazdík ṭhokar, aur
gairqaumoṉ ke nazdík bewuqúfí hai; 24lekin jo
buláe húe haiṉ, Yahúdí hoṉ, yá Yúnání, un ke nazdík Masíh Ḳhudá kí qudrat, aur Ḳhudá
kí hikmat hai. 25Kyúṉki Ḳhudá kí bewuqúfí ádmíoṉ kí hikmat se
ziyáda hikmatwálí hai, aur Ḳhudá kí kamzorí ádmíon ke zor se ziyáda zoráwar
hai.
27balki Ḳhudá
ne dunyá ke bewuqúfoṉ ko chun liyá, ki hakímoṉ ko sharminda kare; aur Ḳhudá ne
dunyá ke kamzoroṉ ko chun liyá, ki zoráwaroṉ ko sharminda kare; 28aur Ḳhudá
ne dunyá ke kamínoṉ aur haqíroṉ ko, balki bewujúdoṉ ko chun liyá ki maujúdoṉ ko
nest kare, 29táki koí bashar Ḳhudá ke sámne faḳhr na kare. 30Lekin tum us kí taraf se Masíh Yisúʻ meṉ ho, jo
hamáre liye Ḳhudá kí taraf se hikmat ṭhahrá, yaʻní rástbází, aur pákízagí, aur
maḳhlasí: 31táki jaisá likhá hai, waisá hí ho, ki Jo faḳhr
kare, wuh Ḳhudáwand par faḳhr kare.
1 Kurinthíoṉ 2:16 (URDR55)
1 Kurinthíoṉ 2
1Aur ai bháiyo, jab maiṉ tumháre pás áyá aur tum
meṉ Ḳhudá ke bhed kí manádí karne lagá, to aʻlá darje kí taqrír yá hikmat ke
sáth nahíṉ áyá. 2Kyúṉki
maiṉ ne yih iráda kar liyá thá, ki tumháre darmiyán Yisúʻ Masíh, balki Masíh i
maslúb ke siwá, âur kuchh na jánúṉgá. 3Aur maiṉ kamzorí, aur ḳhauf, aur bahut
thartharáne kí hálat meṉ tumháre pás rahá. 4Aur merí taqrír aur merí manádí meṉ hikmat kí
lubhánewálí báteṉ na thíṉ, balki wuh Rúh aur qudrat se sábit hotí thí: 5táki
tumhárá ímán insánoṉ kí hikmat par nahíṉ, balki Ḳhudá kí qudrat par mauqúf ho.
6Phir bhí kámiloṉ meṉ ham hikmat kí báteṉ kahte
haíṉ: lekin is jahán kí, aur is jahán ke nest honewále sardároṉ kí hikmat
nahíṉ: 7balki
ham Ḳhudá kí wuh poshída hikmat bhed ke taur par bayán karte haiṉ, jo Ḳhudá ne
jahán ke shurúʻ se peshtar hamáre jalál ke wáste muqarrar kí thí: 8jise
is jahán ke sardároṉ meṉ se kisí ne na samjhá; kyúṉki agar samajhte, to jalál
ke Ḳhudáwand ko salíb na dete: 9balki jaisá likhá hai, waisá hí húá, ki
Jo
chízeṉ na áṉkhoṉ ne dekhíṉ, na kánoṉ ne suníṉ,
Na
ádmí ke dil meṉ áíṉ,
Wuh
sab Ḳhudá ne apne mahabbat rakhnewáloṉ ke liye taiyár kar díṉ
10Lekin
ham par Ḳhudá ne un ko Rúh ke wasíle se záhir kiyá: kyúṉki Rúh sárí báteṉ,
balki Ḳhudá kí tah kí báteṉ bhí daryáft kar letí hai. 11Kyúṉki
insánoṉ meṉ se kaun kisí insán kí báteṉ jántá hai, siwá insán kí apní rúh ke jo
us meṉ hai? Isí tarah Ḳhudá kí Rúh ke siwá, koí Ḳhudá kí báteṉ nahíṉ
jántá. 12Magar
ham ne na dunyá kí rúh, balki wuh rúh páí, jo Ḳhudá kí taraf se hai; táki un
bátoṉ ko jáneṉ, jo Ḳhudá ne hameṉ ʻináyat kí haiṉ. 13Aur
ham ín bátoṉ ko un alfáz meṉ nahíṉ bayán karte, jo insání hikmat ne ham ko
sikháe hoṉ, balki un alfáz meṉ, jo Rúh ne sikháe haiṉ; aur rúhání bátoṉ ká
rúhání bátoṉ se muqábala karte haiṉ. 14Magar nafsání ádmí Ḳhudá kí Rúh kí báteṉ qubúl
nahíṉ kartá, kyúṉki wuh us ke nazdík bewuqúfí kí báteṉ haiṉ; aur na wuh unheṉ
samajh saktá hai, kyúṉki wuh rúhání taur par parkhí játí haiṉ. 15Lekin
rúhání shaḳhs sab bátoṉ ko parakh letá hai, magar ḳhud kisí se parkhá nahíṉ
játá. 16Ḳhudáwand
kí ʻaql ko kis ne jáná, ki us ko taʻlím de sake? magar ham meṉ Masíh kí ʻaql
hai.
Romíoṉ 8
1Pas ab, jo Masíh Yisúʻ meṉ haiṉ, un par sazá ká
hukm nahíṉ. 2Kyúṉki
zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh Yisúʻ meṉ, mujhe gunáh aur maut kí
shariʻat se ázád kar diyá. 3Is liye ki jo kám shariʻat, jism ke sabab
kamzor hokar, na kar sakí, wuh Ḳhudá ne kiyá; yaʻní us ne apne Beṭe ko
gunáhálúda jism kí súrat meṉ aur gunáh kí qurbání ke liye bhejkar, jism meṉ
gunáh kí sazá ká hukm diyá: 4táki sharíʻat ká taqázá ham meṉ púrá ho, jo
jism ke mutábiq nahíṉ, balki rúh ke mutábiq chalte haiṉ.
3záhir hai, ki tum Masíh ká wuh ḳhatt ho, jo ham
ne ḳhádimoṉ ke taur par likhá; siyáhí se nahíṉ, balki zinda Ḳhudá kí Rúh se;
patthar kí taḳhtíoṉ par nahíṉ, balki gosht kí, yáʻní dil kí taḳhtíoṉ par. 4Ham
Masíh kí maʻrifat Ḳhudá par aisá hí bharosá rakhte haiṉ: 5yih
nahíṉ ki bazát i ḳhud ham is láiq haiṉ, ki apní taraf se kuchh ḳhayál bhí kar
sakeṉ; balki hamárí liyáqat Ḳhudá kí taraf se hai; 6jis
ne ham ko naye ʻahd ke ḳhádim hone ke láiq bhí kiyá: lafzoṉ ke ḳhádim nahíṉ,
balki rúh ke; kyúṉki lafz már ḍálte haiṉ, magar rúh zinda kartí hai. 7Aur
jab maut ká wuh ʻahd jis ke hurúf pattharoṉ par khode gaye the, aisá jalálwálá
húá, ki baní Isráíl Músá ke chihre par, us jalál ke sabab se jo us ke chihre
par thá, gaur se nazar na kar sake; háláṉki wuh ghaṭtá játá thá; 8to
rúh ká ʻahd to zarúr hí jalálwálá hogá. 9Kyúṉki jab mujrim thahránewálá ʻahd jalálwálá
thá, to rástbází ká ʻahd to zarúr hí jalálwálá hogá. 10Balki
is súrat meṉ wuh jalálwálá is baṛe hí jalál ke sabab se bejalál ṭhahrá. 11Kyúṉki
jab miṭnewálí chíz jalálwálí thí, to báqí rahnewálí chíz to zarúr hí jalálwálí
hogí.
12Pas ham aisí ummed karke, baṛí dilerí se bolte
haiṉ; 13aur
Músá kí tarah nahíṉ haiṉ, jis ne apne chihre par niqáb ḍálí, táki baní Isráíl
us miṭnewálí chíz ke anjám ko na dekh sakeṉ: 14lekin
un ke ḳhayálát kasíf ho gaye: kyúṉki áj tak puráne ʻahdnáme ke paṛhte waqt, un
ke diloṉ par wuhí parda paṛá rahtá hai; aur wuh Masíh meṉ uṭh játá hai. 15Magar
áj tak jab kábhí Músá kí kitáb paṛhí játí hai, to un ke dil par parda paṛá
rahtá hai. 16Lekin
jab kabhí un ká dil Ḳhudáwand kí taraf phiregá, to wuh parda uth jáegá. 17Aur
wuh Ḳhudáwand Rúh hai: aur jaháṉ kahíṉ Ḳhudáwand kí Rúh hai, waháṉ ázádí
hai. 18Magar
jab ham sab ke beniqáb chihroṉ se Ḳhudáwand ká jalál is tarah munʻakis hotá
hai, jis tarah áíne meṉ, to us Ḳhudáwand ke wasíle se jo Rúh hai, ham usí
jalálí súrat meṉ darja ba darja badalte játe haiṉ.
1 Yúhanná 3:4 (URDR55)
To
koí gunáh kartá hai, wuh sharaʻ kí muḳhálafat kartá hai; aur gunáh sharaʻ kí
muḳhálafat hí hai.
'Aur tum
jánte ho ki wuh is liye záhir húá thá, ki gunáh-oṉ ko uṭhá le jáe; aur us kí
zát meṉ gunáh nahíṉ. '
1 Yúhanná
3:5
https://www.bible.com/bible/1553/1JN.3.5
Yaʻqúb 2
0Kyúṉki jis ne sárí sharíʻat par ʻamal kiyá, aur
ek hí bát meṉ ḳhatá kí, wuh sárí bátoṉ meṉ qusúrwár ṭhahrá. 11Is liye ki jis ne yih kahá, ki Ziná na kar, usí ne yih
bhí kahá, ki Ḳhún na kar. Pas agar tú ne ziná to na kiyá, magar ḳhún kiyá,
taubhí tú sharíʻat ká ʻudúl karnewálá ṭhahrá.
Gintí 21
1Aur jab ‘Arád ke Kan‘ání bádsháh ne, jo junúb
kí taraf rahtá thá, suná ki Isráílí Athárim kí ráh se á rahe haiṉ, to wuh
Isráílíoṉ se laṛá, aur un meṉ se kaí ek ko asír kar liyá. 2Tab
Isráílíoṉ ne Ḳhudáwand ke
huzúr mannat mání, aur kahá, ki Agar tú sach much un logoṉ ko hamáre hawále kar
de, to ham un ke shahroṉ ko nest kar deṉge. 3Aur Ḳhudáwand ne
Isráíl kí faryád suní, aur Kan‘áníoṉ ko un ke hawále kar diyá, aur unhoṉ ne un
ko aur un ke shahroṉ ko nest kar diyá, chunáṉchi us jagah ká nám bhí Hurmah paṛ
gayá.
4Phir unhoṉ ne koh i Hor se rawána hokar, bahr i
Qulzum ká rásta liyá, táki mulk i Adom ke báhar báhar ghúmkar jáeṉ: lekin un
logoṉ kí ján us ráste se ‘ájiz á gayí. 5Aur log Ḳhudá kí aur Músá kí shikáyat karke
kahne lage, ki Tum kyúṉ ham ko Misr se biyábán meṉ marne ke liye le áe? yaháṉ
to na roṭí hai, na pání; aur hamárá jí is nikammí ḳhurák se karáhiyat kartá
hai. 6Tab Ḳhudáwand ne un logoṉ meṉ
jalánewále sáṉp bheje; unhoṉ ne logoṉ ko káṭá, aur bahut se Isráílí mar
gaye. 7Tab
wuh log Músá ke pás ákar kahne lage, ki Ham ne gunáh kiyá, kyúṉki ham ne Ḳhudáwand kí aur terí shikáyat kí:
so tú Ḳhudáwand se du‘á kar,
ki wuh in sáṉpoṉ ko ham se dúr kare. Chunáṉchi Músá ne logoṉ ke liye du‘á
kí. 8Tab Ḳhudáwand ne Músá se kahá, ki Ek
jalánewálá sáṉp baná le, aur use ek ballí par laṭká de: aur jo sáṉp ká ḍasá húá
us par nazar karegá, wuh jítá bachegá. 9Chunáṉchi Músá ne pítal ká ek sáṉp banwákar use
ballí par laṭká diyá: aur aisá húá, ki jis jis sáṉp ke ḍase húe ádmí ne us
pítal ke sáṉp par nigáh kí, wuh jítá bach gayá.
Yúhanná 3
;
14Aur jis tarah Músá ne sáṉp ko biyábán meṉ úṉche
par chaṛháyá, usí tarah zarúr hai ki Ibn i Ádam bhí úṉche par chaṛháyá
jáe; 15táki
jo koí ímán láe, us meṉ hamesha kí zindagi páe.
16Kyúṉki Ḳhudá ne dunyá se aisí mahabbat rakkhí,
ki us ne apná iklautá Beṭá baḳhsh diyá, táki jo koí us par ímán láe halák na
ho, balki hamesha kí zindagi páe. 17Kyúṉki Ḳhudá ne Beṭe ko dunyá meṉ is liye nahíṉ
bhejá, ki dunyá par sazá ká hukm kare, balki is liye ki dunyá us ke wasíle se
naját páe. 18Jo
us par ímán látá hai, us par sazá ká hukm nahíṉ hotá; jo us par ímán nahíṉ
látá, us par sazá ká hukm ho chuká; is liye ki wuh Ḳhudá ke iklaute Beṭe ke nám
par ímán nahíṉ láyá. 19Aur sazá ke hukm ká sabab yih hai, ki núr dunyá
meṉ áyá hai, aur ádmíoṉ ne táríkí ko núr se ziyáda pasand kiyá, is liye ki un ke
kám bure the. 20Kyúṉki
jo koí badi kartá hai, wuh núr se dushmaní rakhtá hai, aur núr ke pás nahíṉ
átá, aisá na ho ki us ke kámoṉ par malámat kí jáe. 21Magar
jo sachcháí par ʻamal kartá hai, wuh núr ke pás átá hai, táki us ke kám záhir
hoṉ, ki wuh Ḳhudá meṉ kiye gaye haiṉ.
Galatíoṉ 3
; 10Kyúṉkí jitne sharíʻat ke aʻmál par takya karte
haiṉ, wuh sab laʻnat ke mátaht haiṉ: chunáṉchi likhá hai, ki Jo koí un sab bátoṉ
ke karne par qáim nahíṉ rahtá, jo sharíʻat kí kítáb meṉ likhí haiṉ, wuh laʻnatí
hai. 11Aur yih bát záhir hai, kí sharíʻat ke wasíle se
koí shaḳhs Ḳhudá ke nazdík rástbáz nahíṉ ṭhahrtá: kyúṉki likhá hai, kí Rástbáz
ímán se jítá rahegá: 12aur sharíʻat ko ímán se kuchh wásta nahíṉ; balki
likhá hai, ki Jis ne in par ʻamal kiyá, wuh in ke sabab se jítá rahegá. 13Masíh jo hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar
sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá: kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá
gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki Masíh Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ
tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda
húá hai.
2Maiṉ tum se sirf yih daryáft karná cháhtá húṉ, ki
tum ne sharíʻat ke aʻmál se Rúh ko páyá, yá ímán ke paigám se? 3Kyá tum aise nádán ho, ki Rúh ke taur par shurúʻ karke,
ab jism ke taur par kám púrá karná cháhte ho? 4Kyá tum ne itní taklífeṉ befáida uṭháíṉ? magar sháyad
befáida nahíṉ. 5Pas jo tumheṉ Rúh baḳhshtá, aur tum meṉ muʻjize
záhir kartá hai, kyá wuh sharíʻat ke aʻmál se aisá kartá hai, yá ímán ke paigám
se? 6Chunáṉchi Ibráhím Ḳhudá par ímán láyá, aur yih us
ke liye rástbází giná gayá. 7Pas ján lo, ki jo ímánwále haiṉ, wuhí Ibráhím ke farzand
haiṉ. 8Aur kitáb i muqaddas ne peshtár se yih jánkar, kí
Ḳhudá gairqaumoṉ ko ímán se rástbáz ṭhahráegá, pahle hí se Ibráhím ko yih ḳhushḳhabarí
suná dí, ki Tere báʻis sárí qaumeṉ barakat páeṉgí. 9Pas jo ímánwále haiṉ, wuh ímándár Ibráhím ke sáth barakat
páte haiṉ
Comments
Post a Comment