Skip to main content

charwaha | chaupan | sheperd | चरवाहा | EL ROI |

Shalom masih yeshua men aap saboh ki salamati ho

Fazl or sachchai sachchai se mamur kyu uski mamuri se hum sab ne paya yani fazal par fazl

Ruh l quds ki madad se or muqashafa ki ruh ke ‘sath hum shirkat kar rehen

Hai baap ke kalam ke sath bête ke kalam ke sath

Aj ka shabad  el

El  yani khuda

Tarzuma ke mutabik

Leken ye do lfaz hain

Alehph

Or lamad

Alehph ka mtlab hai khuda ek hai

Or lamed ka matlab hai charwaha 

El shabad ka Hebrew shabdo alphabet ke mutabik

Samjhe to matlab hai ek hi khuda hai jo  charwaha hai

https://www.bible.com/bible/1553/JHN.10.2

humno el shbado ko khuda karke mana hai

magar el shabad ko samjhen to

iska real mtlab samne ata hai khuda jo ek hai wuh chupan hai charwaha hai

'Lekin jo darwáze se dáḳhil hotá hai, wuh bheṛoṉ ká charwáhá hai. '

 

Míkáh 5

; 4Aur wuh khaṛá hogá, aur Ḳhudáwand kí qudrat se, aur Ḳhudáwand apne Ḳhudá ke nám kí buzurgí se gallabání karegá; aur wuh qáim raheṉge; kyúṉki wuh us waqt intihá e zamín tak buzurg hogá. 5Aur wuhí hamárí salámatí hogá;

Yúhanná 10:2

11Achchhá charwáhá maiṉ húṉ: achchhá charwáhá bheṛoṉ ke liye apní ján detá hai. 12Mazdúr jo na charwáhá hai, na bheṛoṉ ká málik, bheṛiye ko áte dekhkar bheṛoṉ ko chhoṛke bhág játá hai, aur bheṛiyá un ko pakaṛtá aur paráganda kartá hai. 13Wuh is liye bhág játá hai, ki mazdúr hai, aur us ko bheṛoṉ kí fikr nahíṉ. 14Achchhá charwáhá maiṉ húṉ; jis tarah Báp mujhe jántá hai, aur maiṉ Báp ko jántá húṉ, 

16Aur merí âur bhí bheṛeṉ haiṉ, jo is bheṛḳháne kí nahíṉ. Mujhe un ká bhí láná zarúr hai; aur wuh merí áwáz suneṉgí; phir ek hí galla aur ek hí charwáhá hogá. 

Zabúr 80

; 1Ai Isráíl ke chaupán, yani charwaha  ke liye shabad hai rueh

Tú jo galle kí mánind Yúsuf ko le chaltá hai, kán lagá;

 

Rabi ka mtlad hai ustad

Ruah ka matlab hai spirit ruh

Qados ka mtlab hai pak paviter holy

Paidáish 49

; 24Lekin us kí kamán mazbút rahí,

Aur us ke háthoṉ aur bázúoṉ ne

Ya‘qúb ke Qádir ke háth se quwwat páí;

Wahíṉ se wuh chaupán uṭhá hai jo Isráíl kí chaṭán hai:

 

Hábil bheṛ bakriyoṉ ká charwáhá

Roe tha

Ifisíoṉ 4:11 (URDR55)

Aur usí ne baʻz ko rasúl, aur baʻz ko nabí, aur baʻz ko mubashshir, aur baʻz ko charwáhá aur ustád banákar de diyá;

Zabúr 23:1 (URDR55)

Ḳhudáwand merá chaupán hai; mujhe kamí na hogí.

 

Matí 9:36 (URDR55)

Aur jab us ne bhíṛ ko dekhá, to us ko logoṉ par tars áyá, kyúṉki wuh un bheṛoṉ kí mánind jin ká charwáhá na ho, ḳhastahál aur paráganda the.

Hizqíel 34:23 (URDR55)

Aur maiṉ un ke liye ek chaupán muqarrar karúṉgá, aur wuh un ko charáegá, ya‘ní merá banda Dáúd; wuh un ko charáegá, aur wuhí un ká chaupán hogá.

 

Hizqíel 34

; 31Aur tum, ai merí bheṛo, merí charágáh kí bheṛo, insán ho, aur maiṉ tumhárá Ḳhudá húṉ, Ḳhudáwand Ḳhudá farmátá hai.

1 Patras 5

;  2ki Ḳhudá ke us galle kí gallabání karo jo tum meṉ hai; láchárí se nigahbání na karo, balki Ḳhudá kí marzí ke muwáfiq ḳhushí se; aur nájáiz nafaʻ ke liye nahíṉ, balki dilí shauq se; 3aur jo log tumháre supurd haiṉ, un par hukúmat na jatáo, balki galle ke liye namúna bano; 4aur jab sardár Gallabán záhir hogá, to tum ko jalál ká aisá sihrá milegá, jo muijháne ká nahíṉ.

Lúqá 12

; 31Háṉ, us kí bádsháhat kí talásh meṉ raho, to yih chízeṉ bhí tumheṉ mil jáeṉgí. 32Ai chhoṭe galle, na ḍar; kyúṉki tumháre Báp ko pasand áyá, ki tumheṉ bádsháhat de.

 

Aʻmál 20

; 28Pas apní aur us sáre galle kí ḳhabardárí karo, jis ká Rúhuʼl Quds ne tumheṉ nigahbán ṭhahráyá, táki Ḳhudá kí kalísiyá kí gallabání karo, jise us ne ḳháss apne ḳhún se mol liyá. 29Maiṉ yih jántá húṉ, ki mere jáne ke baʻd pháṛnewále bheṛiye tum meṉ áeṉge, jinheṉ galle par kuchh tars na áegá; 30aur ḳhud tum meṉ se aise ádmí uṭheṉge, jo ulṭí ulṭi báteṉ kaheṉge, táki shágirdoṉ ko apní taraf kheṉch leṉ. 31Is liye jágte raho, aur yád rakkho, ki maiṉ tín baras tak rát din áṉsú bahá bahákar har ek ko samjháne se báz na áyá. 32Ab maiṉ tumheṉ Ḳhudá aur us ke fazl ke kalám ke supurd kartá húṉ, jo tumhárí taraqqí kar saktá hai, aur sáre muqaddasoṉ meṉ sharík karke mírás de saktá hai.

Zabúr 23

1 Ḳhudáwand merá chaupán hai; mujhe kamí na hogí.

2Wuh mujhe harí harí charágáhoṉ meṉ biṭhátá hai:

Wuh mujhe ráhat ke chashmoṉ ke pás le játá hai.

3Wuh merí ján ko bahál kartá hai:

Wuh mujhe apne nám kí ḳhátir sadáqat kí ráhoṉ par le chaltá hai.

 Yasa‘iyáh 40

; 11Wuh chaupán kí mánind apná galla charáegá, wuh barroṉ ko apne bázúoṉ meṉ jama‘ karegá, aur apní bag̣al meṉ lekar chalegá, aur un ko jo dúdh pilátí haiṉ, áhista áhista le jáegá.

 

Yarmiyáh 31

; 10Ai qaumo, Ḳhudáwand ká kalám suno, aur dúr ke jazíroṉ meṉ manádí karo; aur kaho, ki Jis ne Isráíl ko tittar bittar kiyá, wuhí use jama‘ karegá, aur us kí aisí nigahbání karegá, jaisí gaḍariyá apne galle kí.

 

 Hizqíel 34

; 11Kyúṉki Ḳhudáwand Ḳhudá farmátá hai, Dekh, maiṉ ḳhud apní bheṛoṉ kí talásh karúṉgá, aur un ko ḍhúṉḍh nikálúṉgá. 12Jis tarah charwáhá apne galle kí talásh kartá hai, jab ki wuh apní bheṛoṉ ke darmiyán ho jo paráganda ho gayí haiṉ usí tarah maiṉ apní bheṛoṉ ko ḍhúṉḍhúṉgá, aur un ko har jagah se, jaháṉ wuh abr aur táríkí ke din tittar bittar ho gayí haiṉ, chhuṛá láúṉgá; 13aur maiṉ un ko sab ummatoṉ ke darmiyán se wápas láúṉgá, aur sab mulkoṉ meṉ se faráham karúṉgá, aur un hí ke mulk meṉ pahuṉcháúṉgá, aur Isráíl ke paháṛoṉ par nahroṉ ke kanáre aur zamín ke tamám ábád makánoṉ meṉ charáúṉgá. 14Aur un ko achchhí charágáh meṉ charáúṉgá, aur un kí árámgáh Isráíl ke úṉche paháṛoṉ par hogí; waháṉ wuh ‘umda árámgáh meṉ leṭeṉgí, aur harí charágáh meṉ Isráíl ke paháṛoṉ par chareṉgí. 15Maiṉ hí apne galle ko charáúṉgá, aur un ko liṭáúṉgá, Ḳhudáwand Ḳhudá farmátá hai. 16Maiṉ gumshuda kí talásh karúṉgá, aur ḳhárijshuda ko wápas láúṉgá, aur shikasta ko báṉdhúṉgá, aur bímároṉ ko taqwíyat dúṉgá; lekin moṭoṉ aur zabardastoṉ ko halák karúṉgá; maiṉ un ko siyásat ká kháná khiláúṉgá. 

Matí 15

; 24Us ne jawáb meṉ kahá, ki Maiṉ Isráíl ke gharáne kí khoí húí bheṛoṉ ke siwá âur kisí ke pás nahíṉ bhejá gayá

 

Yasa‘iyáh 53

;  6Ham sab bheṛoṉ kí mánind bhaṭak gaye; ham meṉ se har ek apní ráh ko phirá; par Ḳhudáwand ne ham sab kí badkirdárí us par ládí.

7Wuh satáyá gayá, taubhí us ne bardasht kí aur muṉh na kholá; jis tarah barra jise zabh karne ko le játe haiṉ, aur jis tarah bheṛ apne bál katarnewáloṉ ke sámne bezabán hai, usí tarah wuh ḳhámosh rahá. 8Wuh zulm karke aur fatwá lagákar use le gaye; par us ke zamáne ke logoṉ meṉ se kis ne ḳhayál kiyá, ki wuh zindoṉ kí zamín se káṭ ḍálá gayá? mere logoṉ kí ḳhatáoṉ ke sabab se us par már paṛí. 9Us kí qabr bhí sharíroṉ ke darmiyán ṭhahráí gayí, aur wuh apní maut meṉ daulatmandoṉ ke sáth húá; háláṉki us ne kisí tarah ká zulm na kiyá, aur us ke muṉh meṉ hargiz chhal na thá.

10Lekin Ḳhudáwand ko pasand áyá, ki use kuchle; us ne use g̣amgín kiyá: jab us kí ján gunáh kí qurbání ke liye guzrání jáegí, to wuh apní nasl ko dekhegá, us kí umr daráz hogí, aur Ḳhudá kí marzí us ke háth ke wasíle se púrí hogí. 11Apní ján hí ká dukh uṭhákar wuh use dekhegá, aur ser hogá: apne hí ‘irfán se merá sádiq ḳhádim bahutoṉ ko rastbáz ṭhahráegá: kyúṉki wuh un kí badkirdárí ḳhud uṭhá legá.

 

Matí 18

 ; [11Kyúṉki Ibn i Ádam khoe húoṉ ko ḍhúṉḍhne aur naját dene áyá hai.] 12Tum kyá samajhte ho? agar kisí ádmí kí sau bheṛeṉ hoṉ, aur un meṉ se ek bhaṭak jáe, to kyá wuh ninnánawe ko chhoṛkar aur paháṛoṉ par jákar, us bhaṭkí húí ko na ḍhúṉḍhegá? 13Aur agar aisá ho ki use páe, to maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki wuh un ninnánawe kí nisbat jo bhaṭkí nahíṉ, is bher kí ziyáda ḳhushí karegá. 14Isí tarah tumháre Báp kí jo ásmán par hai yih marzi nahíṉ, ki in chhoṭoṉ meṉ se ek bhí halák ho.

Hizqíel 34

; 17Aur tumháre haqq meṉ Ḳhudáwand Ḳhudá yúṉ farmátá hai, Ai merí bheṛo, dekho, maiṉ bheṛ bakriyoṉ aur meṉḍhoṉ aur bakroṉ ke darmiyán imtiyáz karke insáf karúṉgá. 18Kyá tum ko yih halkí sí bát ma‘lúm húí, ki tum achchhá sabzazár khá jáo, aur báqímánda ko páṉwoṉ se latáṛo, aur sáf pání meṉ se piyo, aur báqímánda ko páṉwoṉ se gadlá karo? 19Aur jo tum ne páṉwoṉ se latáṛá hai wuh merí bheṛeṉ khátí haiṉ, aur jo tum ne páṉwoṉ se gadlá kiyá pítí haiṉ.

20Is liye Ḳhudáwand Ḳhudá un ko yúṉ farmátá hai, ki Dekho, maiṉ, háṉ, maiṉ moṭí aur dublí bheṛoṉ ke darmiyán insáf karúṉgá. 21Chúṉki tum ne pahlú aur kandhe se dhakelá hai, aur tamám bímároṉ ko apne síṉgoṉ se relá hai, yaháṉ tak ki wuh tittar bittar húe; 22is liye maiṉ apne galle ko bacháúṉgá, wuh phir kabhí shikár na hoṉge; aur maiṉ bheṛ bakriyoṉ ke darmiyán insáf karúṉgá.

 

Yarmiyáh 23

1 Ḳhudáwand farmátá

 hai, Un charwáhoṉ par afsos jo merí charágáh kí bheṛoṉ ko halák o paráganda karte haiṉ. 2Is liye Ḳhudáwand, Isráíl ká Ḳhudá, un charwáhoṉ kí muḳhálafat meṉ, jo mere logoṉ kí chaupání karte haiṉ, yúṉ farmátá hai, ki Tum ne mere galle ko paráganda kiyá, aur un ko háṉkkar nikál diyá, aur nigahbání nahíṉ kí; dekho, maiṉ tumháre kámoṉ kí buráí tum par láúṉgá, Ḳhudáwand farmátá hai. 3Par maiṉ un ko jo mere galle se bach rahe haiṉ, tamám mamálik se jaháṉ jaháṉ maiṉ ne un ko háṉk diyá thá jama‘ kar lúṉgá, aur un ko phir un ke gallaḳhánoṉ meṉ láúṉgá; aur wuh phaleṉge aur baṛheṉge. 4Aur maiṉ un par aise chaupán muqarrar karúṉgá, jo un ko charáeṉge: aur wuh phir na ḍareṉge, na ghabráeṉge, na gum hoṉge, Ḳhudáwand farmátá hai.

 

Zabúr 78

; 70Us ne apne bande Dáúd ko bhí chuná,

Aur bheṛsáloṉ meṉ se use le liyá.

71Wuh use bachchewálí bheṛoṉ kí chaupání se haṭá láyá,

Táki us kí qaum Ya‘qúb aur us kí mírás Isráíl kí gallabání kare.

72So us ne ḳhulús i dil se un kí pásbání kí,

Aur apne máhir háthoṉ se un kí rahnumáí kartá rahá.

 

 

Yasa‘iyáh 63

; 8Kyúṉki us ne farmáyá, Yaqínan wuh mere hí log haiṉ, aisí aulád jo bewafáí na karegí; chunáṉchi wuh un ká bachánewálá húá. 9Un kí tamám musíbatoṉ meṉ wuh musíbatzada húá, aur us ke huzúr ke firishte ne un ko bacháyá; us ne apní ulfat aur rahmat se un ká fidya diyá; us ne un ko uṭháyá, aur qadím se hamesha un ko liye phirá. 10Lekin wuh bág̣í húe, aur unhoṉ ne us kí rúh i quds ko g̣amgín kiyá; is liye wuh un ká dushman ho gayá, aur un se laṛá. 

 

1Phir us ne agle dinoṉ ko, aur Músá ko, aur apne logoṉ ko yád kiyá, aur farmáyá, Wuh kaháṉ hai, jo un ko apne galle ke chaupánoṉ samet samundar meṉ se nikál láyá? wuh kaháṉ hai, jis ne apní rúh i quds un ke andar ḍálí? 12jis ne Músá ke dahine háth par apne jalálí bázú ko sáth kar diyá, aur un ke áge pání ko chírá, táki apne liye abadí nám paidá kare? 

'aur maiṉ tum ko apne ḳhátirḳhwáh charwáhe dúṉgá, aur wuh tum ko dánáí aur ‘aqlmandí se charáeṉge '

 

Yarmiyáh 3:15

https://www.bible.com/bible/1553/JER.3.15

Yarmiyáh 23

;  4Aur maiṉ un par aise chaupán muqarrar karúṉgá, jo un ko charáeṉge: aur wuh phir na ḍareṉge, na ghabráeṉge, na gum hoṉge, Ḳhudáwand farmátá hai.

1 Patras 2

; 25Kyúṉki pahle tum bheṛoṉ kí tarah bhaṭakte phirte the; magar ab apní rúhoṉ ke Gallabán aur Nigahbán ke pás phir á gaye ho.

 

ʻIbrá Níoṉ 13

; 20Ab Ḳhudá itmínán ká chashma, jo bheṛoṉ ke baṛe charwáhe, yaʻní hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ ko, abadí ʻahd ke ḳhún ke báʻis murdoṉ meṉ se zinda karke uṭhá láyá; 21tum ko har nek bát meṉ kámil kare, táki tum us kí marzí púrí karo, aur jo kuchh us ke nazdík pasandída hai Yisúʻ Masíh ke wasíle se ham meṉ paidá kare; jis kí tamjíd abaduʼl ábád hotí rahe. Ámín.

 

Mukáshafa 7

; 17kyúṉki jo Barra taḳht ke bích meṉ hai, wuh un kí gallabání karegá, aur unheṉ áb i hayát ke chashmoṉ ke pás le jáegá; aur Ḳhudá un kí áṉkhoṉ ke sab áṉsú poṉchh degá.

 

Mukáshafa 3

; 20Dekh, maiṉ darwáze par khaṛá húá khaṭkhaṭátá húṉ; agar koí merí áwáz sunkar darwáza kholegá, to maiṉ us ke pás andar jákar us ke sáth kháná kháúṉgá, aur wuh mere sáth. 21Jo gálib áe, maiṉ use apne sáth apne taḳht par biṭháúṉgá, jis tarah maiṉ gálib ákar apne Báp ke sáth us ke taḳht par baiṭh gayá. 22Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...