Lúqá 5
; 4Jab kalám kar chuká, to Shamaʻún se kahá; Gahre meṉ
le chal, aur tum shikár ke liye apne jál ḍálo. 5Shamaʻún ne jawáb meṉ kahá; Ai sáhib, ham ne rát bhar mihnat
kí, aur kuchh háth na áyá; magar tere kahne se jál dáltá húṉ. 6Yih kiyá aur wuh machhliyoṉ ká baṛá gol gher láe, aur un ke
jál phaṭne lage. 7Aur unhoṉ ne apne sharíkoṉ ko, jo dúsrí kishtí par
the, ishára kiyá, ki Áo, hamárí madad karo. Pas unhoṉ ne ákar donoṉ kishtíáṉ
yaháṉ tak bhar díṉ ki dúbne lagíṉ. 8Shamaʻún Patras yih dekhkar Yisúʻ ke páṉwoṉ meṉ girá, aur
kahá; Ai Ḳhudáwand, mere pás se já, is liye ki maiṉ gunahgár ádmí húṉ. 9Kyúṉki machhliyoṉ ke is shikár se, jo unhoṉ ne kiyá, wuh aur
us ke sab sáthí bahut hairán húe. 10Aur waise hí Zabdí ke beṭe Yaʻqúb aur Yúhanná bhí, jo
Shámaʻún ke sharík the, hairán húe. Yisúʻ ne Shamaʻún se kahá; Ḳhauf na kar; ab
se tú ádmíoṉ ká shikár kiyá karegá.
Matí
13
; 47Phir
ásmán kí bádsháhat us baṛe jál kí mánind hai, jo daryá meṉ ḍálá gayá, aur us ne
har qism kí machhliyáṉ sameṭ líṉ: 48aur jab
bhar gayá, to use kanáre par kheṉch láe, aur baíṭhkar achchhí achchhí to
bartanoṉ meṉ jamaʻ kar líṉ, aur burí burí pheṉk diṉ.
Yúhanná 21
; 3Shamaʻún
Patras ne un se kahá, ki Maiṉ machhlí ke shikár ko játá húṉ. Unhoṉ ne us se
kahá; Ham bhí tere sáth chalte haiṉ. Wuh nikalkar kishtí par sawár húe, magar
us rát kuchh na pakṛá. 4Aur subh hote hí Yisúʻ kanáre par á khaṛá húá; magar
shágirdoṉ ne na pahcháná ki yih Yisúʻ hai. 5Pas Yisúʻ
ne un se kahá; Bachcho, tumháre pás kuchh kháne ko hai? Unhoṉ ne jawáb diyá, ki
Nahíṉ. 6Us ne un se kahá, ki Kishtí kí dahiní taraf jál ḍálo,
to pakṛoge.
Shalom masih yesu men aap saboh ki salamati ho
Fazl or sachchai masih yesu ki marifat puhnchi
Isk mtlab ki apka jo asmani pita hai apse khush hai
Or ap yani hum sab uske payare bête hain
Or usne humen jo masih yesu ke naam par iman la chuke
Ruh l quds ki bakshish ka maza chakha chuke
Apne bête ki badshahat men sahmil kiya
Yani unhen jo ruh l quds ki hidayat se chalte hain
Ruh l quds ki madad se fazl or sachchai ke adhin
Yini huamre
pita mhobbat hain anugreh kari baap hain
Jo dariya hai wuh to sansaar hai duniya hai
Or machliya hain us sansaar ke log
Or jal hai badshahat ka kalam
Jinke dwara manadi ki gai
Unho ne badshahat ke kalam ka jal dala or jinhon sona
or qabool
Kiya
Unko badshahat ke liye bête ki badshahat ke liye apne
sath shamil kar liya gaya sansaar men se
Matí
13:19 (URDR55)
Jab koí
bádsháhat ká kalám suntá hai, aur samajhtá nahíṉ, to jo us ke dil meṉ boyá gayá
thá, use wuh sharír ákar chhín le játá hai. Yih wuh hai, jo ráh ke kanáre boyá
gayá thá.
Matí 13:23 (URDR55)
Aur jo
achchhí zamín meṉ boyá gayá, yih wuh hai, jo kalám ko suntá aur samajhtá hai,
aur phal bhí látá hai; koí sau guná phaltá hai, koí sáṭh guná, koí tís guná.
Yaʻqúb 1
; 21Is liye
sárí najásat, aur badí ke fuzle ko dúr karke, us kalám ko halímí se qubúl kar
lo, jo dil meṉ boyá gayá, aur tumhárí rúhoṉ ko naját de saktá hai. 22Lekin
kalám par ʻamal karnewále bano, na mahz sunnewále jo apne áp ko dhoká dete haiṉ. 23Kyúṉki jo
koí kalám ká sunnewálá ho, aur us par ʻamal karnewálá na ho, wuh us shaḳhs kí
mánind hai, jo apní qudratí súrat áíne meṉ dekhtá hai: 24is liye
ki wuh apne áp ko dekhkar chalá játá, aur fauran bhúl játá hai ki maiṉ kaisá
thá. 25Lekin jo shaḳhs ázádí kí kámil sharíʻat par gaur se
nazar kartá rahtá hai, wuh apne kám meṉ is liye barakat páegá, ki sunkar bhúltá
nahíṉ, balki ʻamal kartá hai.
Marqus
10:15 (URDR55)
Maiṉ tum se
sach kahtá húṉ, ki Jo koí Ḳhudá kí bádsháhat ko bachche kí tarah qubúl na kare,
wuh us meṉ hargiz dáḳhil na hogá.
ʻIbrá
Níoṉ 1:8 (URDR55)
Magar Beṭe
kí bábat kahtá hai, ki Ai Ḳhudá, terá taḳht abaduʼl ábád rahegá; Aur terí bádsháhat
ká ʻasá rástí ka ʻasá hai.
Dahini
taraf jal dalne ka mtlab
Ye
hai sansaar men duniya men
Is
baat ki gawahi huti rahe un sachche gawaho ke dwara jo masih yesu ki zinda
Hune
ki gawahi men shamil kiye gayen hain
Wuh
har tarah se sansar men alaniyan gawahi dete rahen or abad tak huti rahe
Romíoṉ 8
; 34kaun hai
jo mujrim ṭhahráegá? Masíh Yisúʻ wuh hai jo mar gayá, balki murdoṉ meṉ se jí
bhí uṭhá, aur Ḳhudá kí dahiní taraf hai, aur hamárí shafáʻat bhí kartá
hai. 35Kaun ham ko Masíh ki mahabbat se judá karegá?
Musíbat, yá tangí, yá zulm, yá kál, yá naṉgápan, yá ḳhatra, yá talwár?
Marqus 16
; 19G̣araz Ḳhudáwand
Yisúʻ un se kalám karne ke baʻd ásmán par uṭháyá gayá, aur Ḳhudá kí dahiní
taraf baiṭh gayá. 20Phir unhoṉ ne nikalkar har jagah manádí kí, aur Ḳhudáwand
un ke sáth kám kartá rahá, aur kalám ko, un muʻjizoṉ ke wasíle se jo sáth sáth
hote the, sábit kartá rahá. Ámin.
Aʻmál 2
29Ai
bháiyo, maiṉ qaum ke buzurg Dáúd ke haqq meṉ tum se dilerí ke sáth kah saktá
húṉ, ki wuh múá aur dafn bhí húá, aur us kí qabr áj tak ham meṉ maujúd
hai. 30Pas nabí
hokar, aur yih jánkar ki Ḳhudá ne mujh se qasam kháí hai, ki terí nasl se ek
shaḳhs ko tere taḳht par biṭháúṉgá; 31us ne peshíngoí ke taur par Masíh ke jí
uṭhne ká zikr kiyá, ki na wuh ʻálam i arwáh meṉ chhoṛá gayá, na us ke jism ke
saṛne kí naubat pahuṉchí. 32Isí Yisúʻ ko Ḳhudá ne jiláyá, jis ke ham sab gawáh
haiṉ. 33Pas
Ḳhudá ke dahine háth se sarbaland hokar, aur Báp se wuh Rúhuʼl Quds hásil
karke, jis ká waʻda kiyá gayá thá, us ne yih názil kiyá, jo tum dekhte aur
sunte ho. 34Kyúṉki
Dáúd to ásmán par nahíṉ chaṛhá: lekin wuh ḳhud kahtá hai, ki
Ḳhudáwand
ne mere Ḳhudáwand se kahá; Merí dahiní taraf baiṭh,
35Jab tak
maiṉ tere dushmanoṉ ko tere páṉwoṉ tale kí chaukí na kar dúṉ.
36Pas
Isráíl ká sárá gharáná yaqín ján le, ki Ḳhudá ne usí Yisúʻ ko jise tum ne salíb
dí, Ḳhudáwand bhí kiyá aur Masíh bhí.
Aʻmál 7
; 55Magar us
ne Rúhuʼl Quds se maʻmúr hokar, ásmán kí taraf gaur se nazar kí, aur Ḳhudá ká
jalál, aur Yisúʻ ko Ḳhudá kí dahiní taraf khaṛá dekhkar 56kahá, ki
Dekho, maiṉ ásmán ko khulá húá, aur Ibn i Ádam ko Ḳhudá kí dahiní taraf khaṛá
dekhtá
Ifisíoṉ 2
; — 4magar Ḳhudá
ne apne rahm kí daulat se, us baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se kí, 5jab
qusúroṉ ke sabab murda hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl
hí se naját milí hai,) 6aur Masíh Yisúʻ
meṉ shámil karke us ke sáth jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá; 7táki wuh
apní us mihrbání se, jo Masíh Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ apne
fazl kí beniháyat daulat dikháe: 8kyúṉki
tum ko ímán ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ:
Ḳhudá ki baḳhshish hai: 9aur na
aʻmál ke sabab se hai, táki koí faḳhr na kare.
Ifisíoṉ 1
; 19aur ham
ímán lánewáloṉ ke liye us kí baṛí qudrat kyá hí behadd hai, us kí baṛí quwwat
kí tásír ke muwáfiq, 20jo us ne Masíh meṉ kí, jab ki use murdoṉ meṉ se
jilákar apní dahiní taraf ásmání maqámoṉ par biṭháyá, 21aur har
tarah kí hukúmat, aur iḳhtiyár, aur qudrat, aur riyásat, aur har ek nám se
bahut baland kiyá, jo na sirf is jahán meṉ, balki ánewále jahán meṉ bhí liyá
jáegá: 22aur sab kuchh us ke páṉwoṉ tale kar diyá, aur us ko
sab chízoṉ ká sardár banákar, kalísiyá ko de diyá; 23yih us ká
badan hai, aur usí kí maʻmúrí jo har tarah se sab ká maʻmúr karnewálá hai.
Kulussíoṉ
3
1Pas jab
tum Masíh ke sáth jiláe gaye, to ʻálam i bálá kí chízoṉ kí talásh meṉ raho,
jaháṉ Masíh maujúd hai, aur Ḳhudá kí dahiní taraf baiṭhá hai. 2ʻÁlam i
bálá kí chízoṉ ke ḳhayál meṉ raho, na zamín par kí chízoṉ ke; 3kyúṉ ki
tum mar gaye, aur tumhárí zindagí Masíh ke sáth Ḳhudá meṉ chhipí húí hai. 4Jab
Masíh, jo hamárí zindagí hai, záhir kiyá jáegá, to tum bhí us ke sáth jalál meṉ
záhir kiye jáoge.
ʻIbrá
Níoṉ 8
1Ab jo
báteṉ ham kah rahe haiṉ, un meṉ se baṛí bát yih hai, ki Hamárá aisá sardár
káhin hai, jo ásmánoṉ par Kibriyá ke taḳht ki dahiní taraf já baiṭhá, 2aur
maqdis aur us haqíqí ḳhaime ká ḳhádim hai, jise Ḳhudáwand ne khaṛá kiyá hai, na
ki insán ne. 3Aur
chúṉki har sardár káhin nazreṉ aur qurbáníáṉ guzránne ke wáste muqarrar hotá
hai: is liye zarúr húá, ki is ke pás bhí guzránne ko kuchh ho. 4Aur agar
wuh zamín par hotá, to hargiz káhin na hotá, is liye ki sharíʻat ke muwáfiq
nazr guzránnewále maujúd haiṉ, 5jo ásmání chízoṉ kí naql aur ʻaks kí ḳhidmat
karte haiṉ;
ʻIbrá Níoṉ 10
; 9aur phir
yih kahtá hai, ki Dekh, maiṉ áyá húṉ, táki terí marzí púrí karúṉ; garaz wuh
pahle ko mauqúf kartá hai, táki dúsre ko qáim kare. 10Usí marzí
ke sabab ham Yisúʻ Masíh ke jism ke ek hí bár qurbán hone ke wasíle se pák kiye
gaye haiṉ. 11Aur har ek káhin to khaṛe hokar har roz ʻibádat kartá
hai, aur ek hí tarah kí qurbáníáṉ bár bár guzrántá hai, jo hargiz gunáhoṉ ko
dúr nahíṉ kar saktíṉ: 12lekin yih shaḳhs hamesha ke liye gunáhoṉ ke wáste ek
hí qurbání guzránkar, Ḳhudá kí dahiní taraf já baiṭhá; 13aur usí
waqt se muntazir hai, ki us ke dushman us ke páṉwoṉ tale kí chaukí baneṉ; 14kyúṉki us
ne ek hí qurbání chaṛháne se un ko hamesha ke liye kámil kar diyá hai, jo pák
kiye játe haiṉ. 15Aur Rúhuʼl Quds bhí ham ko yihí batátá hai;
ʻIbrá Níoṉ 12
; 2aur ímán ke bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko takte
raheṉ, jis ne us ḳhushí ke liye jo us kí nazaroṉ ke sámne thí, sharmindagí kí
parwá na karke, salíb ká dukh sahá, aur Ḳhudá ke taḳht kí dahiní taraf já baiṭhá.
Mukáshafa 3
; 21Jo gálib
áe, maiṉ use apne sáth apne taḳht par biṭháúṉgá, jis tarah maiṉ gálib ákar apne
Báp ke sáth us ke taḳht par baiṭh gayá.
Matí 26
; 24Ibn i Ádam to jaisá us ke haqq meṉ likhá hai, játá hí
hai; lekin us ádmí par afsos hai, jis ke wasíle se Ibn i Ádam pakaṛwáyá játá
hai! agar wuh ádmí paidá na hotá, to us ke liye achchhá hotá.
Lúqá 22
; 69Lekin ab
se Ibn i Ádam qádir i mutlaq Ḳhudá kí dahiní taraf baiṭhá rahegá. 70Is par un
sab ne kahá; Pas kyá tú Ḳhudá ká Beṭá hai? Us ne un se kahá; Tum ḳhud kahte ho,
kyúṉki maiṉ húṉ.
1 Patras 3
; 22wuh ásmán par jákar Ḳhudá kí dahiní taraf baiṭhá hai;
aur firishte aur iḳhtiyárát aur qudrateṉ us ke tábiʻ kí gayí haiṉ.
Aʻmál 5
; 31Usí ko Ḳhudá
ne Málik aur Munjí ṭhahrákar, apne dahine háth se sarbaland kiyá, táki Isráíl
ko tauba kí taufiq aur gunáhoṉ kí muʻáfí baḳhshe. 32Aur ham
in bátoṉ ke gawáh haiṉ, aur Rúhuʼl Quds bhí, jise Ḳhudá ne unheṉ baḳhshá hai,
jo us ká hukm mánte haiṉ.
Zabúr
110
1 Yahowáh ne mere Ḳhudáwand se kahá,
Tú mere dahine háth baiṭh,
Jab tak
ki maiṉ tere dushmanoṉ ko tere páṉwoṉ kí chaukí na kar dúṉ.
4 Ḳhudáwand ne qasam kháí hai aur
phiregá nahíṉ,
Ki tú
Malik i Sidq ke taur par
Abad tak
káhin hai.
5 Ḳhudáwand tere dahine háth par
Apne
qahr ke din bádsháhoṉ ko chhed ḍálegá.
Zabúr 68
; 18Tú ne
‘álam i bálá ko su‘úd farmáyá, tú qaidíoṉ ko sáth le gayá:
Tujhe
logoṉ se balki sarkashoṉ se bhí hadye mile,
Táki Ḳhudáwand Ḳhudá un ke sáth rahe.
2 Tímuthiyus 4
; 18Ḳhudáwand
mujhe har ek bure kám se chhuṛáegá, aur apní ásmání bádsháhat meṉ sahíh salámat
pahuṉchá degá; us kí tamjíd abaduʼl ábád hotí rahe. Ámín.
Filippíoṉ 2
; 9Isí wáste
Ḳhudá ne bhí use bahut sarbaland kiyá, aur use wuh nám baḳhshá jo sab námoṉ se
aʻlá hai; 10táki Yisúʻ ke nám par har ek ghuṭná ṭike, ḳhwáh
ásmáníoṉ ká ho, ḳhwáh zamíníoṉ ká, ḳhwáh un ká jo zamín ke níche haiṉ; 11aur Ḳhudá
Báp ke jalál ke liye har ek zabán iqrár kare, ki Yisúʻ Masíh Ḳhudáwand hai.
Mukáshafa 1
; 5aur Yisúʻ
Masíh kí taraf se, jo sachchá gawáh, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ meṉ pahlauṭhá,
aur dunyá ke bádsháhoṉ par hákim hai; tumheṉ fazl aur itmínán hásil hotá rahe.
Jo ham se mahabbat rakhtá hai, aur jis ne apne ḳhún ke wasíle se ham ko gunáhoṉ
se ḳhalásí baḳhshí, 6aur ham ko ek bádsháhat bhí, aur apne Ḳhudá aur Báp
ke liye káhin bhí baná diyá; us ká jalál aur saltanat abaduʼl ábád rahe. Ámín.
13Phir maiṉ ne ásmán, aur zamín, aur zamín ke níche kí,
aur samundar kí sab maḳhlúqát ko, yaʻní sárí chízoṉ ko jo un meṉ haiṉ, yih kahte
suná, ki Jo taḳht par baiṭhá hai, us kí aur Barre kí hamd, aur ʻizzat, aur
tamjíd, aur saltanat abaduʼl ábád rahe.
Romíoṉ 14
; 9Kyúṉki
Masíh isí liye múá, aur zindá húá, ki murdoṉ aur zindoṉ donoṉ ká Ḳhudáwand ho.
Matí 28
; 18Yisúʻ ne
pás ákar un se báteṉ kíṉ, aur kahá, ki Ásmán aur zamín ka kull iḳhtiyár mujhe
diyá gayá hai. 19Pas tum jákar sab qaumoṉ ko shágird banáo, aur unheṉ
Báp aur Beṭe aur Rúhuʼl Quds ke nám par baptisma do;
Mukáshafa 7
; 17kyúṉki jo
Barra taḳht ke bích meṉ hai, wuh un kí gallabání karegá, aur unheṉ áb i hayát
ke chashmoṉ ke pás le jáegá; aur Ḳhudá un kí áṉkhoṉ ke sab áṉsú poṉchh degá.
Romíoṉ 10
; 9ki agar
tú apní zabán se Yisúʻ ke Ḳhudáwand hone ká iqrár kare, aur apne dil se ímán
láe, ki Ḳhudá ne use murdoṉ meṉ se jiláyá, to naját páegá. 10Kyúṉki
rástbází ke liye ímán láná dil se hotá hai; aur naját ke liye iqrár muṉh se
kiyá játá hai. 11Chunáṉchi kitáb i muqaddas yih kahtí hai, ki Jo koí
us par ímán láegá, wuh sharminda na hogá.
Yúhanná 1
; 12Lekin jitnoṉ ne use qubúl kiyá, us ne unheṉ Ḳhudá ke
farzand banne ká haqq baḳhshá, yaʻní unheṉ jo us ke nám par ímán láte haiṉ.
1 Yúhanná 5
; 11Aur wuh
gawáhí yih hai, ki Ḳhudá ne hameṉ hamesha kí zindagí baḳhshí, aur yih zindagí
us ke Beṭe meṉ hai. 12Jis ke pás Beṭá hai, us ke pás zindagí hai;
Galatíoṉ
4:6 (URDR55)
Aur chúṉki
tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá,
yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai.
Ifisíoṉ
2
1Aur us
ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the,
Ḳhurúj 15
; 6Ai Ḳhudáwand, terá dahiná háth qudrat ke
sabab se jalálí hai.
Ai Ḳhudáwand, terá dahiná háth dushman ko
chaknáchúr kar detá hai.
Comments
Post a Comment