Skip to main content

esau ki tarah apne palauthe hune ka ikhtyaar na bechiye एसाव की तरह अपन...

Romíoṉ 9

; Is liye ki jo Isráíl kí aulád haiṉ, wuh sab Isráílí nahíṉ. 7Aur na Ibráhím kí nasl hone ke sabab se sab farzand ṭhahre; balki yih likhá hai, ki Izháq hí se terí nasl kahláegí: 8yaʻní jismání farzand Ḳhudá ke farzand nahíṉ; balki waʻde ke farzand nasl gine játe haiṉ. 9Kyúṉki waʻde ká qaul yih hai, ki Maiṉ is waqt ke mutábiq áúṉgá, aur Sáráh ke beṭá hogá. 10Aur sirf yihí nahíṉ, balki Ribqáh bhí ek shaḳhs, yaʻní hamáre báp Izháq se hámila thí; 11aur abhí tak na to laṛke paidá húe the, aur na unhoṉ ne nekí yá badí kí thí; ki us se kahá gayá, ki Baṛá chhoṭe kí ḳhidmat karegá; 12tákí Ḳhudá ká iráda, jo barguzídagí par mauqúf hai, aʻmál par mabní na ṭhahre, balki bulánewále par. 13Chunáṉchi likhá hai, ki Maiṉ ne Yaʻqúb se to mahabbat kí, magar ʻEsau se nafrat.

14Pas ham kyá kaheṉ? Kyá Ḳhudá ke háṉ beinsáfí hai? Hargiz nahíṉ! 15Kyúṉki wuh Músá se kahtá hai, ki Jis par rahm karná manzúr hai, us par rahm karúṉgá; aur jis par tars kháná manzúr hai, us par tars kháúṉgá. 16Pas yih na iráda karnewále par munhasar hai, na dauṛ dhúp karnewále par, balki rahm karnewále Ḳhudá par. 17Kyúṉki kitáb i muqaddas meṉ Firʻaun se kahá gayá hai, ki Maiṉ ne isí liye tujhe khaṛá kiyá hai, ki terí wajh se apní qudrat záhir karúṉ, aur merá nám tamám rú e zamín par mashhúr ho. 18Pas wuh jis par cháhtá hai rahm kartá hai, aur jise cháhtá hai use saḳht kar detá hai.

 

ʻIbrá Níoṉ 12

; 15G̣aur se dekhte raho ki koí shaḳhs Ḳhudá ke fazl se mahrúm na rah jáe; aisá na ho ki koí kaṛwí jaṛ phúṭkar tumheṉ dukh de, aur us ke sabab se aksar log nápák ho jáeṉ; 16aur na koí harámkár yá ʻEsáú kí tarah bedín ho, jis ne ek waqt ke kháne ke ʻiwaz apne pahlauṭhe hone ká haqq bech ḍálá. 17Kyúṉki tum jánte ho ki is ke baʻd, jab us ne barakat ká wáris honá cháhá, to manzúr na húá, chunáṉchi us ko níyat kí tabdílí ká mauqaʻ na milá, go us ne áṉsú bahá bahákar us kí baṛí talásh kí.

18Tum us paháṛ ke pás nahíṉ áe, jis ká chhúná mumkin thá, aur wuh ág se jaltá thá, aur us par kálí ghaṭá, aur táríkí, aur túfán, 19aur narsinge ká shor, aur kalám karnewále kí aisí áwáz thí, jis ke sunnewáloṉ ne darḳhwást kí, ki ham se âur kalám na kiyá jáe: 20kyúṉki wuh is hukm kí bardásht na kar sake, ki Agar koí jánwar bhí us paháṛ ko chhúe, to saṉgsár kiyá jáe; 21aur wuh nazzára aisá ḍarauná thá, ki Músá ne kahá; Maiṉ niháyat ḍartá aur káṉptá húṉ. 22Balki tum Siyyon ke paháṛ, aur zinda Ḳhudá ke shahr, yaʻní ásmání Yarúshalem ke pás, aur lákhoṉ firishtoṉ, 23aur un pahlauṭhoṉ kí ʻámm jamáʻat, yaʻní kalísiyá, jin ke nám ásmán par likhe haiṉ, aur sab ke munsif Ḳhudá, aur kámil kiye húe rástbázoṉ kí rúhoṉ, 24aur naye ʻahd ke darmiyání Yisúʻ, aur chhiṛkáo ke us ḳhún ke pás áe ho, jo Hábíl ke ḳhún kí nisbat bihtar báteṉ kahtá hai.

 

Kulussíoṉ 1

; : 15wuh andekhe Ḳhudá kí súrat aur tamám maḳhlúqát se pahle maulúd hai; 16kyúṉki usí meṉ sárí chízeṉ paidá kí gayíṉ, ásmán kí hoṉ, yá zamín kí, dekhí hoṉ, yá andekhí, taḳht hoṉ, yá riyásateṉ, yá hukúmateṉ, yá iḳhtiyárát; sárí chízeṉ usí ke wasíle se, aur usí ke wáste paidá húí haiṉ; 17aur wuh sab chízoṉ se pahle hai, aur usí meṉ sárí chízeṉ qáim rahtí haiṉ. 18Aur wuhí badan, yaʻní kalísiyá, ká sir hai; wuhí mabdá hai, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ meṉ pahlauṭhá, táki sab bátoṉ meṉ us ká awwal darja ho; 19kyúṉki Báp ko yih pasand áyá, ki sárí maʻmúrí usí meṉ sukúnat kare; 20aur us ke ḳhún ke sabab jo salíb par bahá sulh karke, sab chízoṉ ká usí ke wasíle se apne sáth mel kar le, ḳhwáh wuh zamín kí hoṉ, ḳhwáh ásmán kí. 21Aur us ne ab us ke jismání badan meṉ maut ke wasíle se tumhárá bhí mel kar liyá, 22jo pahle ḳhárij, aur bure kámoṉ ke sabab dil se dushman the, táki wuh tum ko muqaddas, beʻaib, aur beilzám banákar, apne sámne házir kare: 23basharte ki tum ímán kí bunyád par qáim aur puḳhta raho, aur us ḳhushḳhabarí kí ummed ko jise tum ne suná, na chhoṛo, jis kí manádí ásmán ke níche ke tamám maḳhlúqát meṉ kí gayí;

Romíoṉ 8

; 29Kyúṉki jinheṉ us ne pahle se jáná, unheṉ pahle se muqarrar bhí kiyá, ki us ke Beṭe ke hamshakl hoṉ, táki wuh bahut se bháiyoṉ meṉ pahlauṭhá ṭhahre: 30aur jin ko us ne pahle se muqarrar kiyá, unheṉ buláyá bhí: aur jinheṉ buláyá, un ko rástbáz bhí ṭhahráyá: aur jin ko rástbáz ṭhahráyá, un ko jalál bhí baḳhshá.

Romíoṉ 7:14 (URDR55)

Kyúṉki ham jánte haiṉ ki sharíʻat to rúhání hai, magar maiṉ jismání, aur gunáh ke háth biká húá húṉ.

 

Galatíoṉ 3

; 13Masíh jo hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá: kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki Masíh Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.

 

ʻIbrá Níoṉ 10

; 26Kyúṉki haqq kí pahchán hásil karne ke baʻd agar ham ján bújhkar gunáh kareṉ, to gunáhoṉ kí koí âur qurbání báqí nahíṉ rahí; 27háṉ, ʻadálat ká ek haulnák intizár aur gazabnák átish báqí hai, jo muḳhálifoṉ ko khá legí. 28Jab Músá kí sharíʻat ká na mánnewálá do yá tín shaḳhsoṉ kí gawáhí se, bagair rahm kiye márá játá hai, 29to ḳhayál karo ki wuh shaḳhs kis qadr ziyáda sazá ke láiq ṭhahregá, jis ne Ḳhudá ke Beṭe ko pámál kiyá, aur ʻahd ke ḳhún ko, jis se wuh pák húá thá, nápák jáná, aur fazl kí Rúh ko beʻizzat kiyá. 30Kyúṉki use ham jánte haiṉ, jis ne kahá, ki Intiqám lená merá kám hai, badla maiṉ hí dúṉgá: aur phir yih, ki Ḳhudáwand apní ummat kí ʻadálat karegá. 31Zinda Ḳhudá ke háthoṉ meṉ paṛná haulnák bát hai.

ʻIbrá Níoṉ 6

; 4Kyúṉki jin logoṉ ke dil ek bár raushan ho gaye, aur wuh ásmání baḳhshish ká maza chakh chuke, aur Rúhuʼl Quds meṉ sharík ho gaye, 5aur Ḳhudá ke ʻumda kalám, aur áyanda jahán kí quwwatoṉ ká záiqa le chuke, 6agar wuh bargashta ho jáeṉ, to unheṉ tauba ke liye phir nayá banáná námumkin hai, is liye ki wuh Ḳhudá ke Beṭe ko apní taraf se dobára salíb dekar ʻalániya zalíl karte haiṉ. 7Kyúṉki jo zamín us bárish ká pání pí letí hai, jo us par bár bár hotí hai, aur un ke kárámad sabzí paidá kartí hai, jin kí taraf se us kí kásht bhí hotí hai, wuh Ḳhudá kí taraf se barakat pátí hai: 8aur agar jháṛiyáṉ aur úṉṭkaṭáre ugátí hai, to námaqbúl, aur qaríb hai ki laʻnatí ho, aur us ká anjám jaláyá jáná hai.

Lúqá 2:23 (URDR55)

(jaisá ki Ḳhudáwand kí sharíʻat meṉ likhá hai, ki Har ek pahlauthá Ḳhudáwand ke liye muqaddas ṭhahregá,)

Romíoṉ 6:13 (URDR55)

Aur apne aʻzá nárástí ke hathyár hone ke liye gunáh ke hawále na kiyá karo; balki apne áp ko murdoṉ meṉ se zinda jánkar Ḳhudá ke hawále karo, aur apne aʻzá rástbázi ke hathyár hone ke liye Ḳhudá ke hawále karo.

Romíoṉ 6:12 (URDR55)

Pas gunáh tumháre fání badan meṉ bádsháhí na kare, ki tum us kí ḳhwáhishoṉ ke tábiʻ raho.

Romíoṉ 6:14 (URDR55)

Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.

1 Kurinthíoṉ 6:19 (URDR55)

Kyá tum nahíṉ jánte, ki tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai, jo tum meṉ basá húá hai, aur tum ko Ḳhudá kí taraf se milá hai? aur tum apne nahíṉ;

 

Galatíoṉ 5

; 3Ai bháiyo, tum ázádí ke liye; buláe to gaye ho; magar aisá na ho, ki wuh ázádí jismání bátoṉ ká; mauqaʻ bane, balki mahabbat kí ráh se ek dúsre kí ḳhidmat karo. 14Kyúṉki sárí sharíʻat par ek hí bát se púrá ʻamal ho játá hai, yaʻní is se, ki Tú apne paṛausí se apní mánind mahabbat rakh. 15Lekin agar tum ek dúsre ko káṭte aur pháṛe kháte ho, to ḳhabardár rahná, ki ek dúsre ká satyanás na kar do.

16Magar maiṉ yih kahtá húṉ, ki Rúh ke muwáfiq chalo, to jism kí ḳhwáhish ko hargiz púrá na karoge. 17Kyúṉki jism Rúh ke ḳhiláf ḳhwáhish kartá hai, aur Rúh jism ke ḳhiláf; aur yih ek dúsre ke muḳhálif haiṉ; táki jo tum cháhte ho, wuh na karo. 18Aur agar tum Rúh kí hidáyat se chalte ho, to sharíʻat ke mátaht nahíṉ rahe. 19Ab jism ke kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí, jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz, nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind: in kí bábat tumheṉ pahle se kahe detá húṉ, jaisá ki peshtar jatá chuká húṉ, ki aise kám karnewále Ḳhudá kí bádsháhat ke wáris na hoṉge. 22Magar Rúh ká phal mahabbat, ḳhushí, itmínán, tahammul, mihrbá-ní, nekí, ímándárí, 23hilm, parhezgárí hai: aise kámoṉ kí koí sharíʻat muḳhálif nahíṉ. 24Aur jo Masíh Yisúʻ ke haiṉ, unhoṉ ne jism ko us kí ragbatoṉ aur ḳhwáhishoṉ samet salíb par kheṉch diyá hai.

25Agar ham Rúh ke sabab se zinda haiṉ, to Rúh ke muwáfiq chalná bhí cháhiye. 26Ham bejá faḳhr karke, na ek dúsre ko chiṛáen, na ek dúsre se jaleṉ.

 

Galatíoṉ 3

; 2Maiṉ tum se sirf yih daryáft karná cháhtá húṉ, ki tum ne sharíʻat ke aʻmál se Rúh ko páyá, yá ímán ke paigám se? 3Kyá tum aise nádán ho, ki Rúh ke taur par shurúʻ karke, ab jism ke taur par kám púrá karná cháhte ho? 4Kyá tum ne itní taklífeṉ befáida uṭháíṉ? magar sháyad befáida nahíṉ. 5Pas jo tumheṉ Rúh baḳhshtá, aur tum meṉ muʻjize záhir kartá hai, kyá wuh sharíʻat ke aʻmál se aisá kartá hai, yá ímán ke paigám se? 6Chunáṉchi Ibráhím Ḳhudá par ímán láyá, aur yih us ke liye rástbází giná gayá. 7Pas ján lo, ki jo ímánwále haiṉ, wuhí Ibráhím ke farzand haiṉ. 8Aur kitáb i muqaddas ne peshtár se yih jánkar, kí Ḳhudá gairqaumoṉ ko ímán se rástbáz ṭhahráegá, pahle hí se Ibráhím ko yih ḳhushḳhabarí suná dí, ki Tere báʻis sárí qaumeṉ barakat páeṉgí. 9Pas jo ímánwále haiṉ, wuh ímándár Ibráhím ke sáth barakat páte haiṉ

Romíoṉ 6

1Pas ham kyá kaheṉ? Kyá gunáh karte raheṉ, táki fazl ziyáda ho? 2Hargiz nahíṉ! Ham jo gunáh ke iʻtibár se mar gaye, kyúṉkar us meṉ áyanda ko zindagí guzáreṉ? 3Kyá tum nahíṉ jánte, ki ham jitnoṉ ne Masíh Yisúʻ meṉ shámil hone ká baptisma liyá, to us kí maut meṉ shámil hone ká baptisma liyá? 4Pas maut meṉ shámil hone ke baptisma ke wasíle se ham us ke sáth dafn húe;

 

Ifisíoṉ 2

1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the, 2jin meṉ tum peshtar dunyá kí rawish par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí karte the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the: — 4magar Ḳhudá ne apne rahm kí daulat se, us baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se kí, 5jab qusúroṉ ke sabab murda hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se naját milí hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá;

 

 

1 Patras 2

;  24wuh áp hamáre gunáhoṉ ko apne badan par liye húe salíb par chaṛh gayá, táki ham gunáhoṉ ke iʻtibár se markar rástbází ke iʻtibár se jíeṉ; aur usí ke már kháne se tum ne shifá páí. 25Kyúṉki pahle tum bheṛoṉ kí tarah bhaṭakte phirte the; magar ab apní rúhoṉ ke Gallabán aur Nigahbán ke pás phir á gaye ho.

Romíoṉ 8:14 (URDR55)

Is liye ki jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ.

Galatíoṉ 5:18 (URDR55)

Aur agar tum Rúh kí hidáyat se chalte ho, to sharíʻat ke mátaht nahíṉ rahe.

Filippíoṉ 3:3 (URDR55)

jo Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se ʻibádat karte haiṉ, aur Masíh Yisúʻ par faḳhr karte haiṉ, aur jism ká bharosá nahíṉ karte:

2 Kurinthíoṉ 3:17 (URDR55)

Aur wuh Ḳhudáwand Rúh hai: aur jaháṉ kahíṉ Ḳhudáwand kí Rúh hai, waháṉ ázádí hai.

2 Tímuthiyus 1:7 (URDR55)

Kyúṉki Ḳhudá ne hameṉ dahshat kí rúh nahíṉ, balki qudrat, aur mahabbat, aur tarbiyat kí rúh dí hai.

 

Romíoṉ 8:9 (URDR55)

Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.

 

Romíoṉ 8:16 URDR55

Share

Rúh ḳhud hamárí rúh ke sáth milkar gawáhí detí hai, ki ham Ḳhudá ke farzand haiṉ.

 

1 Kurinthíoṉ 10

1Ai bháiyo, maiṉ tumhárá is se náwáqif rahná nahíṉ cháhtá, ki hamáre sáre bápdádá bádal ke níche the, aur sab ke sab samundar meṉ se guzre; 2aur sab hí ne us bádal aur samundar meṉ Músá ká baptisma liyá; 3aur sab ne ek hí rúhání ḳhurák kháí; 4aur sab ne ek hí rúhání pání piyá: kyúṉki wuh us rúhání chaṭán meṉ se pání píte the, jo un ke sáth sáth chaltí thí: aur wuh chaṭán Masíh thá. 5Magar un meṉ aksaroṉ se Ḳhudá rází na húá; chunáṉchi wuh biyábán meṉ ḍher ho gaye. 6Yih báteṉ hamáre wáste ʻibrat ṭhahríṉ, táki ham burí chízoṉ kí ḳhwáhish na kareṉ, jaise unhoṉ ne kí. 7Aur tum butparast na bano, jis tarah baʻz un meṉ ban gaye the; chunáṉchi likhá hai, ki Log kháne píne baiṭhe, phir náchne kúdne uṭhe. 8Aur ham harámkárí na kareṉ, jis tarah un meṉ se baʻz ne kí, aur ek hí din meṉ teís hazár máre gaye. 9Aur ham Ḳhudáwand kí ázmáish na kareṉ, jaise un meṉ se baʻz ne kí, aur sáṉpoṉ ne unheṉ halák kiyá. 10Aur tum buṛbuṛáo nahíṉ, jis tarah un meṉ se baʻz buṛbuṛáe, aur halák karnewále se halák húe. 11Yih báteṉ un par ʻibrat ke liye wáqiʻ húíṉ, aur ham áḳhirí zamánewáloṉ kí nasíhat ke wáste likhí gayíṉ. 12Pas jo koí apne áp ko qáim samajhtá hai, wuh ḳhabardár rahe, ki gir na paṛe. 13Tum kisí aisí ázmáish meṉ nahíṉ paṛe, jo insán kí bardásht se báhar ho. Aur Ḳhudá sachchá hai; wuh tum ko tumhárí táqat se ziyáda ázmáish meṉ na paṛne degá; balki ázmáish ke sáth nikalne kí ráh bhí paidá kar degá, táki tum bardásht kar sako.

14Is sabab se, ai mere piyáro, butparastí se bhágo. 15Maiṉ ʻaqlmand jánkar tum se kalám kartá húṉ; jo maiṉ kahtá húṉ, tum áp use parkho.

 

Yasa‘iyáh 14

;  12Ai subh ke raushan sitáre, tú kyúṉkar ásmán par se gir paṛá! ai qaumoṉ ko past karnewále, tú kyúṉkar zamín par paṭká gayá! 13Tú to apne dil meṉ kahtá thá, Maiṉ ásmán par chaṛh jáúṉgá, maiṉ apne taḳht ko Ḳhudá ke sitároṉ se bhí úṉchá karúṉgá, aur maiṉ shimálí atráf meṉ jamá‘at ke paháṛ par baiṭhúṉgá: 14maiṉ bádaloṉ se bhí úpar chaṛh jáúṉgá; maiṉ Ḳhudá Ta‘álá kí mánind húṉgá. 15Lekin tú pátál meṉ gaṛhe kí tah meṉ utárá jáegá. 16Aur jin kí nazar tujh par paṛegí, tujhe g̣aur se dekhkar kaheṉge, Kyá yih wuhí shaḳhs hai, jis ne zamín ko larzáyá, aur mamlukatoṉ ko hilá diyá; 17jis ne jahán ko wírán kiyá, aur us kí bastiyáṉ ujáṛ díṉ; jis ne apne asíroṉ ko ázád na kiyá, ki ghar kí taraf jáeṉ? 18Qaumoṉ ke tamám bádsháh sab ke sab apne apne maskan meṉ shaukat ke sáth árám karte haiṉ. 19Lekin tú apní gor se báhar nikammí sháḳh kí mánind nikál pheṉká gayá; tú un maqtúloṉ ke níche dabá hai, jo talwár se chhede gaye, aur gaṛhe ke pattharoṉ par gire haiṉ; us lásh kí mánind jo páṉwoṉ se latáṛí gayí ho. 20Tú un ke sáth kabhí qabr meṉ dafn na kiyá jáegá, kyúṉki tú ne apní mamlukat ko wírán kiyá, aur apní ra‘íyat ko qatl kiyá; badkirdároṉ kí nasl ká nám báqí na rahegá. 21Us ke farzandoṉ ke liye un ke bápdádá ke gunáhoṉ ke sabab se qatl ká sámán taiyár karo; táki wuh phir uṭhkar mulk ke málik na ho jáeṉ, aur rú e zamín ko shahroṉ se ma‘múr na kareṉ.

 

Mukáshafa 12

; 7Phir ásmán par laṛáí húí: Míkáíl aur us ke firishte azhdahe se laṛne ko nikle; aur azhdahá aur us ke firishte un se laṛe; 8lekin gálib na áe, aur is ke baʻd ásmán par un ke liye jagah na rahí. 9Aur wuh baṛá azhdahá, yaʻní wuhí puráná sáṉp jo Iblís aur Shaitán kahlátá hai, aur sáre jahán ko gumráh kar detá hai, zamín par girá diyá gayá, aur us ke, firishte bhí us ke sáth girá diye gaye.

 

Lúqá 10

;  18Us ne un se kahá; Maiṉ Shaitán ko bijlí kí tarah ásmán se girá húá dekh rahá thá.

 

Hizqíel 28

; Ḳhudáwand Ḳhudá yúṉ farmátá hai, ki Tú ḳhátimu’l kamál, dánish se ma‘múr, aur husn meṉ kámil hai. 13Tú ‘Adan meṉ, bág i Ḳhudá meṉ, rahá kartá thá; har ek qímatí patthar terí poshish ke liye thá, masalan yáqút i surḳh, aur pukhráj, aur almás, aur fíroza, aur saṉg i sulaimání, aur zabarjad, aur nílam, aur zumurrud, aur gauhar i shabchirág̣, aur sone se tujh meṉ ḳhátimsází aur nagínabandí kí san‘at terí paidáish hí ke roz se járí rahí. 14Tú mamsúh karúbí thá, jo sáyaafgan thá; aur maiṉ ne tujhe Ḳhudá ke koh i muqaddas par qáim kiyá; tú waháṉ átashí pattharoṉ ke darmiyán chaltá phirtá thá. 15Tú apní paidáish hí ke roz se apní ráh o rasm meṉ kámil thá, jab tak ki tujh meṉ nárástí na páí gayí. 16Terí saudágarí kí firáwání ke sabab se unhoṉ ne tujh meṉ zulm bhí bhar diyá, aur tú ne gunáh kiyá; is liye maiṉ ne tujh ko Ḳhudá ke paháṛ par se gandagí kí tarah pheṉk diyá, aur tujh sáyaafgan karúbí ko átashí pattharoṉ ke darmiyán se faná kar diyá. 17Terá dil tere husn par ghamanḍ kartá thá; tú ne apne jamál ke sabab se apní hikmat kho dí; maiṉ ne tujhe zamín par paṭak diyá, aur bádsháhoṉ ke sámne rakh diyá hai, táki wuh tujhe dekh leṉ. 18Tú ne apní badkirdárí kí kasrat aur apní saudágarí kí nárástí se apne maqdisoṉ ko nápák kiyá hai: is liye maiṉ tere andar se ág nikálúṉgá jo tujhe bhasam karegí, aur maiṉ tere sab dekhnewáloṉ kí áṉkhoṉ ke sámne tujhe zamín par rákh kar dúṉgá. 19Qaumoṉ ke darmiyán wuh sab jo tujh ko jánte haiṉ tujhe dekhkar hairán hoṉge: tú já e ‘ibrat hogá, aur báqí na rahegá.

To ye jo lucifar tha

Jo ek mamsu charubi tha

Iska kaam ye the khuda ke liye ki ye

पहाड़ों पर पवित्र  khuda  को कवर करता tha

Hizqíel 10:4 (URDR55)

Tab Ḳhudáwand ká jalál karúbí par se baland hokar haikal ke ástáne par áyá; aur haikal bádal se bhar gayá, aur sahn Ḳhudáwand ke jalál ke núr se ma‘múr ho gayá.

 

Ab dusri rejection hai jisne esaur ki tarah ikhtyaar khoya

Pehla adam

 

Paidáish 1

; 26Phir Ḳhudá ne kahá, ki Ham insán ko apní súrat par apní shabíh kí mánind banáeṉ; aur wuh samundar kí machhliyoṉ, aur ásmán ke parandoṉ, aur chaupáyoṉ, aur tamám zamín, aur sab jándároṉ par jo zamín par reṉgte haiṉ, iḳhtiyár rakkheṉ. 27Aur Ḳhudá ne insán ko apní súrat par paidá kiyá, Ḳhudá ki súrat par us ko paidá kiyá; nar o nárí un ko paidá kiyá.

Paidáish 2

; 7Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne zamín kí miṭṭí se insán ko banáyá, aur us ke nathnoṉ meṉ zindagí ká dam phúṉká; to insán jítí ján húá.

 

Paidáish 2

; 16Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko hukm diyá aur kahá, ki Tú bág̣ ke har daraḳht ká phal be rok ṭok khá saktá hai: 17lekin nek o bad kí pahchán ke daraḳht ká kabhí na kháná: kyúṉki jis roz tú ne us meṉ se kháyá, tú mará.

Paidáish 3

1Aur sáṉp kull dashtí jánwaroṉ se, jin ko Ḳhudáwand Ḳhudá ne banáyá thá, chálák thá. Aur us ne ‘aurat se kahá, Kyá wáqa‘í Ḳhudá ne kahá hai, ki Bág̣ ke kisí daraḳht ká phal tum na kháná?

 

 

4Tab sáṉp ne ‘aurat se kahá, ki Tum hargiz na maroge: 5balki Ḳhudá jántá hai, ki jis din tum use kháoge, tumhárí áṉkheṉ khul jáeṉgí, aur tum Ḳhudá kí mánind nek o bad ke jánnewále ban jáoge. 6‘Aurat ne jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá, aur kháyá; aur apne shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá.

 

Paidáish 3

; 22Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne kahá, Dekho, insán nek o bad kí pahchán meṉ ham meṉ se ek kí mánind ho gayá: ab kahíṉ aisá na ho, ki wuh apná háth baṛháe, aur hayát ke daraḳht se bhí kuchh lekar kháe, aur hamesha jítá rahe, 23is liye Ḳhudáwand Ḳhudá ne us ko bág i ‘Adan se báhar kar diyá, táki wuh us zamín kí, jis meṉ se wuh liyá gayá thá, khetí kare. 24Chunáṉchi us ne Ádam ko nikál diyá; aur bág i ‘Adan ke mashriq kí taraf karúbíoṉ ko aur chaugird ghúmnewálí shu‘lazan talwár ko rakkhá, ki wuh zindagí ke daraḳht kí ráh kí hifázat kareṉ.

Ye humare updesh ka dusra part hai pehle part men humne

Lucifar ke bare men bat ki or sikha ki wuh kyu reject hua

Or adam or hawa ke bara men

Or aaj hum isi vishe ko age jari kar rahen hain

Dekhiye shaitan jo lucifar  ek churbi tha jo khuda baap ki dharmikta ki

Rehnomai karta tha

Wuh reject hua

Phir usne adam ko reject krwaya ,,, jitney bhi bate hain

Jo hum mehsos karte hain ki khuda ke khilaf hain

Un sab baton ka baap yahi purana sanp hai

Galatíoṉ 5

; 19Ab jism ke kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí, jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz, nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind: in kí bábat tumheṉ pahle se kahe detá húṉ, jaisá ki peshtar jatá chuká húṉ, ki aise kám karnewále Ḳhudá kí bádsháhat ke wáris na hoṉge.

Iska kaam hai jaise ye kharij kiya gaya abhi ye unko

Kharij karwana chahta hai jinke haq men parmesha pita khud hain

Likha bhi hai

Romíoṉ 8:31 (URDR55)

Agar Ḳhudá hamárí taraf hai, to kaun hamárá maḳhálif hai?

'Kyúṉki wáqiʻ meṉ wuh firishtoṉ ká nahíṉ, balki Ibráhím kí nasl ká sáth detá hai. '

 

ʻIbrá Níoṉ 2:16

 

 

1 Tímuthiyus 5

; 14Pas maiṉ yih cháhtá húṉ ki jawán bewa ʻaurateṉ biyáh kareṉ, aulád janeṉ, ghar ká intizám kareṉ, aur kisí muḳhálif ko badgoí ká mauqaʻ na deṉ; 15kyúṉki baʻz gumrah hokar Shaitán kí pairau ho chukí haiṉ.

Aiyúb 1

; 6Aur ek din Ḳhudá ke beṭe áe ki Ḳhudáwand ke huzúr házir hoṉ; aur un ke darmiyán Shaitán bhí áyá. 7Aur Ḳhudáwand ne Shaitán se púchhá, ki Tú kaháṉ se átá hai? Shaitán ne Ḳhudáwand ko jawáb diyá, ki Zamín par idhar udhar ghúmtá phirtá, aur us meṉ sair kartá húá áyá húṉ. 8Ḳhudáwand ne Shaitán se kahá, Kyá tú ne mere bande Aiyúb ke hál par bhí kuchh g̣aur kiyá? kyúṉki zamín par us kí tarah kámil aur rástbáz ádmí, jo Ḳhudá se ḍartá aur badí se dúr rahtá ho, koí nahíṉ? 9Shaitán ne Ḳhudáwand ko jawáb diyá, Kyá Aiyúb yúṉ hí Ḳhudá se ḍartá hai? 10Kyá tú ne us ke, aur us ke ghar ke gird, aur jo kuchh us ká hai, us sab ke gird chároṉ taraf báṛ nahíṉ banáí hai? Tú ne us ke háth ke kám meṉ barakat baḳhshí hai, aur us ke galle mulk meṉ baṛh gaye haiṉ. 11Par tú zará apná háth baṛhákar jo kuchh us ká hai use chhú hí de, to kyá wuh tere muṉh par terí takfír na karegá? 12Ḳhudáwand ne Shaitán se kahá, Dekh, us ká sab kuchh tere iḳhtiyár meṉ hai; sirf us ko háth na lagáná. Tab Shaitán Ḳhudáwand ke sámne se chalá gayá.

 

1 Patras 5

; 8Tum hoshyár aur bedár raho: tumhárá muḳhálif Iblís garajnewále sher i babar kí tarah ḍhúṉḍhtá phirtá hai, ki kis ko pháṛ kháe: 9tum ímán meṉ mazbút hokar, aur yih jánkar us ká muqábala karo, ki tumháre bháí jo dunyá meṉ haiṉ, aise hí dukh bhar rahe haiṉ.

 

Lúqá 22

; 28Magar tum wuh ho, jo merí ázmáishoṉ meṉ barábar mere sáth rahe. 29Aur jaise mere Báp ne mere liye ek bádsháhat muqarrar kí hai, maiṉ bhí tumháre liye muqarrar kartá húṉ, 30táki merí bádsháhat meṉ merí mez par kháo piyo; balki tum taḳhtoṉ par baiṭhkar Isráíl ke bárah qabíloṉ ká insáf karoge. 31Shamaʻún, Shamaʻún, dekh, Shaitán ne tum logoṉ ko máṉg liyá, táki gehúoṉ kí tarah phaṭke; 32lekin maiṉ ne tere liye duʻá máṉgí, ki terá ímán játá na rahe: aur jab tú rujúʻ kare, to apne bháiyoṉ ko mazbút karná.

 

3Aur Shaitán Yahúdáh meṉ samáyá, jo Iskariyotí kahlátá, aur un bárah meṉ shumár kiyá játá thá. 4Us ne jákar sardár káhinoṉ aur sipáhíoṉ ke sardároṉ se saláh kí, ki us ko kis tarah un ke hawále kare. 5Wuh ḳhush húe, aur use rupaye dene ká iqrár kiyá. 6Us ne mán liyá, aur mauqaʻ ḍhúṉḍhne lagá, ki use bagair hangáme ke un ke hawále kará de.

 

2 Kurinthíoṉ 11

; 13Kyúṉki aise log jhúṭhe rasúl, aur dagábází se kám karnewále haiṉ, aur apne áp ko Masíh ke rasúloṉ ke hamshakl baná lete haiṉ. 14Aur kuchh ʻajab nahíṉ, kyúṉki Shaitán bhí apne áp ko núrání firishte ká hamshakl baná letá hai. 15Pas agar us ke ḳhádim bhí rástbází ke ḳhádimoṉ ke hamshakl ban jáeṉ, to kuchh baṛí bát nahíṉ: lekin un ká anjám un ke kámoṉ ke muwáfiq hogá.

 

'Tum apne báp Iblís se ho, aur apne báp kí ḳhwáhishoṉ ko púrá karná cháhte ho. Wuh shurúʻ hí se ḳhúní hai, aur sachcháí par qáim nahíṉ rahá, kyúṉki us meṉ sachcháí hai nahíṉ. Jab wuh jhúṭh boltá hai, to apní hí si kahtá hai; kyúṉki wuh jhúṭhá hai, balki jhúṭh ká báp hai. '

 

Yúhanná 8:44

https://www.bible.com/bible/1553/JHN.8.44

 

2 Yúhanná 1:7 (URDR55)

Kyúṉki bahut se aise gumráh karnewále dunyá meṉ nikal khaṛe húe haiṉ, jo Yisúʻ Masíh ke mujassam hokar áne ká iqrár nahíṉ karte. Gumráh karnewálá, aur mu-ḳhálif i Masíh yihí hai.

 

Matí 24

; 11Aur bahut se jhúṭhe nabí uṭh khaṛe hoṉge, aur bahuteroṉ ko gumráh kareṉge. 12Aur bedíní ke baṛh jáne ke sabab bahuteroṉ kí mahabbat ṭhandí paṛ jáegí. 13Magar jo áḳhir tak bardásht karegá, wuh naját páegá.

Titus 1:14 (URDR55)

aur wuh Yahúdíoṉ kí kahániyoṉ aur un ádmíoṉ ke hukmoṉ par tawajjuh na kareṉ, jo haqq se gumráh hote haiṉ.

 

1 Yúhanná 3

; 8Jo shaḳhs gunáh kartá hai, wuh Iblís se hai; kyúṉki Iblís shurúʻ hí se gunáh kartá rahá hai. Ḳhudá ká Beṭá isí liye záhir húá thá, ki Iblís ke kámoṉ ko miṭáe. 9Jo koí Ḳhudá se paidá húá hai, wuh gunáh nahíṉ kartá; kyúṉki us ká tuḳhm us meṉ baná rahtá hai: balki wuh gunáh kar hí nahíṉ saktá, kyúṉki Ḳhudá se paidá húá hai. 10Isí se Ḳhudá ke farzand, aur Iblís ke farzand záhir hote haiṉ: jo koí rástbází ke kám nahíṉ kartá, wuh Ḳhudá se nahíṉ, aur wuh bhí nahíṉ jo apne bháí se mahabbat nahíṉ rakhtá.

 

2 Kurinthíoṉ 11

; kahíṉ aisá na ho ki jis tarah sáṉp ne apní makkárí se Hawwá ko bahkáyá, isí tarah tumháre ḳhayálát bhí us ḳhulús aur pákdámaní se haṭ jáeṉ, jo Masíh ke sáth honí cháhiye. 4Kyúṉki jo átá hai, agar wuh kisí dúsre Yisúʻ kí manádí kartá hai, jis kí ham ne manádí nahíṉ kí, yá koí âur rúh tum ko miltí hai, jo na milí thí, yá dúsrí ḳhushḳhabarí milí, jis ko tum ne qubúl na kiyá thá, to tumhárá bardásht karná bajá hai.

 

'Magar Patras ne kahá; Ai Hananyáh! kyúṉ Shaitán ne tere dil meṉ yih bát ḍál dí, ki tú Rúhuʼl Quds se jhúṭh bole, aur zamín kí qímat meṉ se kuchh rakh chhoṛe? '

 

Aʻmál 5:3

https://www.bible.com/bible/1553/ACT.5.3

Yúhanná 10

;  10Chor nahíṉ átá, magar churáne aur már ḍálne aur halák karne ko. Maiṉ is liye áyá ki wuh zindagí páeṉ, aur kasrat se páeṉ.

 

Yaʻqúb 4

;  Ḳhudá magrúroṉ ká muqábala kartá hai, magar firotanoṉ ko taufíq baḳhshtá hai. 7Pas Ḳhudá ke tábiʻ ho jáo; aur Iblís ká muqábala karo, to wuh tum se bhág jáegá. 8Ḳhudá ke nazdík jáo, to wuh tumháre nazdík áegá. Ai gunahgáro, apne háthoṉ ko sáf karo; aur ai dodilo, apne diloṉ ko pák karo.

 

Matí 16

;21Us waqt se Yisúʻ apne shágirdoṉ par záhir karne lagá, ki Mujhe zarúr hai, ki Yarúshalem ko jáúṉ, aur buzurgoṉ aur sardár káhinoṉ aur faqíhoṉ kí taraf se bahut dukh uṭháúṉ, aur qatl kiyá jáúṉ, aur tísre din jí uṭhúṉ. 22Is par Patras us ko alag le jákar use malámat karne lagá, ki Ai Ḳhudáwand, Ḳhudá na kare; yih tujh par hargiz nahíṉ hone ká. 23Us ne phirkar Patras se kahá; Ai Shaitán, mere sámne se dúr ho: tú mere liye ṭhokar ká báʻis hai; kyúṉki tú Ḳhudá kí bátoṉ ká nahíṉ, balki ádmíoṉ kí bátoṉ ká ḳhayál rakhtá hai.

Dud men makhi machar pad jaye to sara dud phenkna padta hai isi tarah khane men

Koi istrah ka jeev nazar aye to hum khane ko khane se hi mana kar dete hain

Ya phir khate  hi nahi,,,

Aise hi shaitan iblish bhi humari zindghion men  zindghi ke irda gird

Soch khyaal usme makhi machar ki tarah wuh baten dalta rehte hai

Humare andar  ki hum khuda ki taraf se kisi na kisi tarah reject kiye jayen

Jahan mahibbat hai waha wuh nafrat ka bij boye ga koi aise baat jo

Do mahobbat karne walo  ke dil men nafrat ki jad pakde or foot nikle

Jaha sulah ka ruh huga wuh apne foot ke ruh ko beje ga ki do apsi sulah men

Foot dale ,,

Jaise yesu masih bich men vese har waqt shaitan bhi bich men rehta hai

Aiyúb 1

; 6Aur ek din Ḳhudá ke beṭe áe ki Ḳhudáwand ke huzúr házir hoṉ; aur un ke darmiyán Shaitán bhí áyá.

Yesu humare haq ke darmiyani hain humare  ruhani lab ke darmiyani hain

Or shaitan humari khilafat ka darmiyani hai humare nuksan ka darmiyani hai

Ladai hai dushtatai ki or darmikta ki ladai hai napaki ki or pakizagi ki

Magar har yud ka maidan huta hai,,,  ye ladai huti hai humare dil men

Dimag men kalpnayon men or inka asar huta hai humare badan or zindghi men

 

Romíoṉ 16

; 20Aur Ḳhudá, jo itmínán ká chashma hai, Shaitán ko tumháre páṉwoṉ se jald kuchalwá degá.

Hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká fazl tum par hotá rahe.

 

Yúhanná 6

; 70Yísúʻ ne unheṉ jawáb diyá; Kyá maiṉ ne tum bárah ko nahíṉ chun liyá? aur tum meṉ se ek shaḳhs shaitán hai. 71Us ne yih Shamaʻún Iskariyotí ke beṭe Yahúdáh kí nisbat kahá; kyúṉki yihí, jo un bárah meṉ se thá, use pakaṛwáne ko thá.

Ye wuh kata hain jo dharmikta ke khilaf ugah or dharmikta jahan jahan phalti hai hai wahi  ye kanta ugta bhi hai or chubta bhi hai, dharmikta ki rah men vishwash ki zindghi men

Magar humare khuda baap masih yesu jo humare khudawand hain shaitan ko shaitan ki chalaki men fasah kar uski sari chalen sare mansube rad kar dete hain

 

Zakariyáh 3

1Aur us ne mujhe yih dikháyá, ki sardár káhin Yashú‘Ḳhudáwand ke firishte ke sámne khaṛá hai, aur Shaitán us ke dahine háth istáda hai táki us ká muqábala kare. 2Aur Ḳhudáwand ne Shaitán se kahá, Ai Shaitán, Ḳhudáwand tujhe malámat kare; háṉ, wuh Ḳhudáwand, jis ne Yarúshalem ko qubúl kiyá hai, tujhe malámat kare: kyá yih wuh lukṭí nahíṉ jo ág se nikálí gayí hai? 3Aur Yashú‘ maile kapṛe pahine firishte ke sámne khaṛá thá. 4Phir us ne un se jo us ke sámne khaṛe the kahá, Is ke maile kapṛe utár do. Aur us se kahá, Dekh, main ne terí badkirdárí tujh se dúr kí, aur maiṉ tujhe nafís poshák pahináúṉgá. 5Aur us ne kahá, ki Us ke sir par sáf ‘amáma rakkho. Tab unhoṉ ne us ke sir par sáf ‘amáma rakkhá, aur poshák pahináí. Aur Ḳhudáwand ká firishta us ke pás khaṛá rahá. 6Aur Ḳhudáwand ke firishte ne Yashú‘ se tákíd karke kahá, 7Rabb u’l afwáj yúṉ farmátá hai, ki Agar tú merí ráhoṉ par chale aur mere ahkám par ‘amal kare, to mere ghar par hukúmat karegá, aur merí bárgáhoṉ ká nigahbán hogá, aur maiṉ tujhe in meṉ jo yaháṉ khaṛe haiṉ áne jáne kí ijázat dúṉgá.

 

Ifisíoṉ 6

 

; 10G̣araz, Ḳhudáwand meṉ aur us kí qudrat ké zor meṉ mazbút bano. 11Ḳhudá ke sab hathyár báṉdh lo, táki tum Iblís ke mansúboṉ ke muqábale meṉ qáim rah sako; 12kyúṉki hameṉ ḳhún aur gosht se kushtí nahíṉ karní hai, balki hukúmatwáloṉ aur iḳhtiyárwáloṉ, aur is dunyá kí táríkí ke hákimoṉ aur sharárat kí un rúhání faujoṉ se, jo ásmání maqámoṉ meṉ haiṉ. 13Is wáste tum Ḳhudá ke sáre hathyár báṉdh lo, táki bure din meṉ muqábalá kar sako, aur sab kámoṉ ko anjám dekar qáim rah sako. 14Pas sachcháí se apní kamar kaskar, aur rástbází ká baktar lagákar, 15aur páṉwoṉ meṉ sulh kí ḳhushḳhabarí kí taiyárí ke júte pahinkar, 16aur un sab ke sáth ímán kí sipar lagákar, qáim raho, jis se tum us sharír ke sáre jalte húe tíroṉ ko bujhá sako; 17aur naját ká ḳhod aur Rúh kí talwár, jo Ḳhudá ká kalám hai, le lo; 18aur har waqt aur har tarah se Rúh meṉ duʻá aur minnat karte raho;

2 Kurinthíoṉ 12

1Mujhe faḳhr karná zarúr húá, agarchi mufíd nahíṉ. Pas jo royá aur mukáshafe Ḳhudáwand kí taraf se ʻináyat húe, un ká maiṉ zikr kartá húṉ.

7Aur mukáshafoṉ kí ziyádatí ke báʻis, mere phúl jáne ke andeshe se, mere jism meṉ káṉṭá chubhoyá gayá, yaʻní Shaitán ká qásid, táki mere mukke máre, aur maiṉ phúl na jáúṉ. 8Is ke báre meṉ maiṉ ne tín bár Ḳhudáwand se iltimás kiyá, ki yih mujh se dúr ho jáe. 9Magar us ne mujh se kahá, ki Merá fazl tere liye kafí hai, kyúṉki merí qudrat kamzorí meṉ púrí hotí hai. Pas maiṉ baṛí ḳhushi se apní kamzoríoṉ par faḳhr karúṉgá, táki Masíh kí qudrat mujh par chháí rahe. 10Is liye maiṉ Masíh kí ḳhátir kamzoríoṉ meṉ, beʻízzatíoṉ meṉ, ihtiyájoṉ meṉ, satáe jáne meṉ, tangíoṉ meṉ ḳhush húṉ; kyúṉki jab maiṉ kamzor hotá húṉ, usí waqt zoráwar hotá húṉ.

 

Mukáshafa 2

; aur jo apne áp ko Yahúdí kahte haiṉ, aur haiṉ nahíṉ, balki Shaitán kí jamáʻat haiṉ, un ke laʻn taʻn ko bhí jántá húṉ.

 

13Maiṉ yih to jántá húṉ, ki tú Shaitán kí taḳhtgáh meṉ sukúnat rakhtá hai, aur mere nám par qáim rahtá hai, aur jin dinoṉ meṉ merá wafádár shahíd Antipás tum meṉ us jagah qatl húá thá, jaháṉ Shaitán rahtá hai, un dinoṉ meṉ bhí tú ne mujh par ímán rakhne se inkár nahíṉ kiyá.

Matí 4

1Us waqt Rúh Yisúʻ ko jangal meṉ le gayí, táki Iblís se ázmáyá jáe. 2Aur chálís din aur chálís rát fáqa karke, áḳhir ko use bhúk lagí. 3Aur ázmánewále ne pás ákar us se kahá, ki Agar tú Ḳhudá ká Beṭá hai, to farmá ki yih patthar roṭiyáṉ ban jáeṉ. 4Us ne jawáb meṉ kahá; Likhá hai, ki Ádmí sirf rotí hí se jítá na rahegá, balki har bát sé, jo Ḳhudá ke muṉh se nikaltí hai. 5Tab Iblís use muqaddas shahr meṉ le gayá, aur haikal ke kangure par khaṛá karke us se kahá, ki 6Agar tú Ḳhudá ká Beṭá hai, to apne taíṉ níche girá de; kyúṉki likhá hai, ki

Wuh terí bábat apne firishtoṉ ko hukm degá;

Aur wuh tujhe háthoṉ par uṭhá leṉge,

Aisá na ho, ki tere páṉw ko patthar ki ṭhes lage.

7Yisúʻ ne us se kahá; Yih bhí likhá hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ki ázmáish na kar. 8Phir Iblís use ek bahut úṉche paháṛ par le gayá, aur dunyá ki sárí badsháhateṉ aur un kí shán o shaukat use dikháí, 9aur us se kahá, ki Agar tú jhukkar mujhe sijḍa kare, to yih sab kuchh tujhe de dúṉgá. 10Yisúʻ ne us se kahá; Ai Shaitán, dúr ho, ḳyúṉki likhá hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ko sijda kar, aur sirf usi kí ʻibádat kar. 11Tab Iblís us ke pás se chalá gayá; aur dekho, firishte ákar us kí ḳhidmat karne lage.

 

Mukáshafa 12

; 10Phir maiṉ ne ásmán par se yih baṛí áwáz átí suní, ki Ab hamáre Ḳhudá kí naját, aur qudrat, aur bádsháhat, aur us ke Masíh ká iḳhtiyár záhir húá; kyúṉki hamáre bháiyoṉ par ilzám lagánewálá, jo rát din hamáre Ḳhudá ke áge un par ilzám lagáyá kartá hai, girá diyá gayá.

 

Mukáshafa 12

; 9Aur wuh baṛá azhdahá, yaʻní wuhí puráná sáṉp jo Iblís aur Shaitán kahlátá hai, aur sáre jahán ko gumráh kar detá hai, zamín par girá diyá gayá, aur us ke, firishte bhí us ke sáth girá diye gaye.

11Atháh gaṛhe ká firishta un par bádsháh thá: us ká nám ʻIbrání meṉ Abaddon, aur Yúnání meṉ Apullyon

'Atháh gaṛhe ká firishta un par bádsháh thá: us ká nám ʻIbrání meṉ Abaddon, aur Yúnání meṉ Apullyon hai. '

 

Mukáshafa 9:11

https://www.bible.com/bible/1553/REV.9.11


Paidáish 6

1Jab rú e zamín par ádmí bahut baṛhne lage, aur un ke beṭiyáṉ paidá húíṉ, 2to Ḳhudá ke beṭoṉ ne ádmí kí beṭiyoṉ ko dekhá, ki wuh ḳhúbsúrat haiṉ; aur jin ko unhoṉ ne chuná un se biyáh kar liyá. 3Tab Ḳhudáwand ne kahá, ki Merí rúh insán ke sáth hamesha muzáhamat na kartí rahegí, kyúṉki wuh bhí to bashar hai; taubhí us kí ‘umr ek sau bís baras kí hogí. 4Un dinoṉ meṉ zamín par jabbár the; aur ba‘d meṉ jab Ḳhudá ke beṭe ádmí kí beṭiyoṉ ke pás gaye, to un ke liye un se aulád húí. Yihí qadím zamáne ke súrmá haiṉ, jo baṛe námwar húe haiṉ. 5Aur Ḳhudáwand ne dekhá ki zamín par insán kí badí bahut baṛh gayí, aur us ke dil ke tasawwur aur ḳhayál sadá bure hí hote haiṉ. 6Tab Ḳhudáwand zamín par insán ke paidá karne se malúl húá aur dil meṉ g̣am kiyá. 7Aur Ḳhudáwand ne kahá, ki Maiṉ insán ko, jise maiṉ ne paidá kiyá, rú e zamín par se miṭá ḍálúṉgá;

'Aur Ḳhudáwand ne kahá, ki Maiṉ insán ko, jise maiṉ ne paidá kiyá, rú e zamín par se miṭá ḍálúṉgá; insán se lekar haiwán aur reṉgnewále jándár aur hawá ke parandoṉ tak; kyúṉki maiṉ un ke banáne se malúl húṉ. '

 

Paidáish 6:7

https://www.bible.com/bible/1553/GEN.6.7

1 Samúel 15

; 10Tab Ḳhudáwand ká kalám Samúel ko pahuṉchá, ki 11Mujhe afsos hai, ki maiṉ ne Sáúl ko bádsháh hone ke liye muqarrar kiyá; kyúṉki wuh merí pairawí se phir gayá hai, aur us ne mere hukm nahíṉ mane

 9Lekin Sáúl ne aur un logoṉ ne Ajáj ko, aur achchhí achchhí bheṛ bakriyoṉ, gáe bailoṉ, aur moṭe moṭe bachchoṉ, aur barroṉ ko, aur jo kuchh achchhá thá, use jítá rakkhá, aur un ko nest karná na cháhá; lekin unhoṉ ne har ek chíz ko jo náqis aur nikammí thí nest kar diyá.

15Sáúl ne kahá, ki Yih log un ko ‘Amálíqíoṉ ke háṉ se le áe haiṉ; is liye ki logoṉ ne achchhí achchhí bheṛ bakriyoṉ aur gáe bailoṉ ko jítá rakkhá, táki un ko Ḳhudáwand tere Ḳhudá ke liye zabh kareṉ; aur báqí sab ko to ham ne nest kar diyá. 16Tab Samúel ne Sáúl se kahá, Ṭhahr já, aur jo kuchh Ḳhudáwand ne áj kí rát mujh se kahá hai, wuh maiṉ tujhe batáúṉgá. Us ne kahá, Batáiye. 17Samúel ne kahá, Go tú apní hí nazar meṉ haqír thá, taubhí kyá tú baní Isráíl ke qabíloṉ ká sardár na banáyá gayá? Aur Ḳhudáwand ne tujhe masah kiyá táki tú baní Isráíl ká bádsháh ho. 18Aur Ḳhudáwand ne tujhe safar par bhejá, aur kahá, ki Já, aur gunahgár ‘Amálíqíoṉ ko nest kar, aur jab tak wuh faná na ho jáeṉ un se laṛtá rah. 19Pas tú ne Ḳhudáwand kí bát kyúṉ na mání, balki lúṭ par ṭúṭkar wuh kám kar guzrá jo Ḳhudáwand kí nazar meṉ burá hai? 20Sáúl ne Samúel se kahá, Maiṉ ne to Ḳhudáwand ká hukm máná, aur jis ráh par Ḳhudáwand ne mujhe bhejá chalá, aur ‘Amálíq ke bádsháh Ajáj ko le áyá húṉ, aur ‘Amálíqíoṉ ko nest kar diyá. 21Par log lúṭ ke mál meṉ se bheṛ bakriyoṉ aur gáe bail, ya‘ní achchhí achchhí chízeṉ, jin ko nest karná thá, le áe táki Jiljál meṉ Ḳhudáwand tere Ḳhudá ke huzúr qurbání kareṉ. 22Samúel ne kahá, Kyá Ḳhudáwand soḳhtaní qurbáníoṉ aur zabíhoṉ se itná hí ḳhush hotá hai, jitná is bát se ki Ḳhudáwand ká hukm máná jáe? Dekh, farmánbardárí qurbání se, aur bát mánní meṉḍhoṉ kí charbí se bihtar hai. 

 

Ástar 1

;  10Sátweṉ din, jab bádsháh ká dil mai se masrúr thá, to us ne sátoṉ ḳhwájasaráoṉ ya‘ní Mahúmán, aur Biztá, aur Ḳharbúnáh, aur Bigtá, aur Abagtá, aur Zitár, aur Karkas ko jo Aḳhasúerus bádsháh ke huzúr ḳhidmat karte the hukm diyá, 11ki Washtí malika ko sháhí táj pahinákar bádsháh ke huzúr láeṉ, táki us ká jamál logoṉ aur umará ko dikháe; kyúṉki wuh dekhne meṉ ḳhúbsúrat thí. 12Lekin Washtí malika ne sháhí hukm par jo ḳhwájasaráoṉ kí ma‘rifat milá thá, áne se inkár kiyá. So bádsháh bahut jhilláyá, aur dil hí dil meṉ us ká g̣azab bhaṛká. 13Tab bádsháh ne un dánishmandoṉ se jin ko waqtoṉ ká imtiyáz thá púchhá, (kyúṉki bádsháh ká dastúr sab qánúndánoṉ aur ‘adlshinásoṉ ke sáth aisá hí thá; 14aur Fárs aur Mádai ke sátoṉ amír, ya‘ní Kárshíná, aur Sitár, aur Admátá, aur Tarsís, aur Maras, aur Marsiná, aur Mamúkán us ke muqarrab the jo bádsháh ká dídár hásil karte, aur mamlukat meṉ sadrnishín the:) 15ki qánún ke mutábiq Washtí malika se kyá karná cháhiye; kyúṉki us ne Aḳhasúerus bádsháh ká hukm jo ḳhwájasaráoṉ kí ma‘rifat milá nahíṉ máná hai? 16Aur Mamúkán ne bádsháh aur amíroṉ ke huzúr jawáb diyá, ki Washtí malika ne faqat bádsháh hí ká nahíṉ, balki sab umará aur sab logoṉ ká bhí jo Aḳhasúerus bádsháh ke kull súboṉ meṉ haiṉ qusúr kiyá hai. 17Kyúṉki malika kí yih bát báhar sab ‘auratoṉ tak pahuṉchegí, jis se un ke shauhar un kí nazar meṉ zalíl ho jáeṉge, jab yih ḳhabar phailegí ki Aḳhasúerus bádsháh ne hukm diyá ki Washtí malika us ke huzúr láí jáe, par wuh na áí; 18aur áj ke din Fárs aur Mádai kí sab begameṉ jo malika kí bát sun chukí haiṉ bádsháh ke sab umará se aisá hí kahne lageṉgí. Yúṉ bahut hiqárat aur taish paidá hogá. 19Agar bádsháh ko manzúr ho, to us kí taraf se sháhí farmán nikle, aur wuh Fársíoṉ aur Mádíoṉ ke áín meṉ mundarj ho táki badlá na jáe, ki Washtí Malika Aḳhasúerus bádsháh ke huzúr phir kabhí na áe, aur bádsháh us ká sháhána rutba kisí âur ko jo us se bihtar hai ‘ináyat kare. 20Aur jab bádsháh ká farmán, jise wuh sádir karegá, us kí sárí saltanat meṉ (jo baṛí hai) shuhrat páegá, to sab bíwiyáṉ apne apne shauhar kí, kyá baṛá kyá chhoṭá, ‘izzat kareṉgí. 21Yih bát bádsháh aur umará ko pasand áí; aur bádsháh ne Mamúkán ke kahne ke mutábiq kiyá:

 

Malákí 1

2 Ḳhudáwand farmátá hai, Maiṉ ne tum se mahabbat rakkhí, taubhí tum kahte ho, Tú ne kis bát meṉ ham se mahabbat záhir kí? Ḳhudáwand farmátá hai, Kyá ‘Esau Ya‘qúb ká bháí na thá? lekin maiṉ ne Ya‘qúb se mahabbat rakkhí, 3aur ‘Esau se ‘adáwat rakkhí, aur us ke paháṛoṉ ko wírán kiyá, aur us kí mírás biyábán ke gídaṛoṉ ko dí. 4Agar Adom kahe, Ham barbád to húe, par wírán jagahoṉ ko phir ta‘mír kareṉge, to Rabb u’l afwáj farmátá hai, Agarchi wuh ta‘mír kareṉ, par maiṉ ḍháúṉgá: aur log un ká yih nám rakkheṉge, Sharárat ká mulk, Wuh log jin par hamesha Ḳhudáwand ká qahr hai.

 

2 Salátín 23

; 27Aur Ḳhudáwand ne farmáyá, ki Maiṉ Yahúdáh ko bhí apní áṉkhoṉ ke sámne se dúr karúṉgá, jaise maiṉ ne Isráíl ko dúr kiyá; aur maiṉ is shahr ko jise maiṉ ne chuná, ya‘ní Yarúshalem ko, aur is ghar ko, jis kí bábat maiṉ ne kahá thá, ki Merá nám waháṉ hogá, radd kar dúṉgá.

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...