Romíoṉ
9
; Is
liye ki jo Isráíl kí aulád haiṉ, wuh sab Isráílí nahíṉ. 7Aur na
Ibráhím kí nasl hone ke sabab se sab farzand ṭhahre; balki yih likhá hai, ki
Izháq hí se terí nasl kahláegí: 8yaʻní jismání farzand Ḳhudá ke farzand
nahíṉ; balki waʻde ke farzand nasl gine játe haiṉ. 9Kyúṉki
waʻde ká qaul yih hai, ki Maiṉ is waqt ke mutábiq áúṉgá, aur Sáráh ke beṭá
hogá. 10Aur sirf
yihí nahíṉ, balki Ribqáh bhí ek shaḳhs, yaʻní hamáre báp Izháq se hámila
thí; 11aur abhí
tak na to laṛke paidá húe the, aur na unhoṉ ne nekí yá badí kí thí; ki us se
kahá gayá, ki Baṛá chhoṭe kí ḳhidmat karegá; 12tákí
Ḳhudá ká iráda, jo barguzídagí par mauqúf hai, aʻmál par mabní na ṭhahre, balki
bulánewále par. 13Chunáṉchi
likhá hai, ki Maiṉ ne Yaʻqúb se to mahabbat kí, magar ʻEsau se nafrat.
14Pas ham
kyá kaheṉ? Kyá Ḳhudá ke háṉ beinsáfí hai? Hargiz nahíṉ! 15Kyúṉki
wuh Músá se kahtá hai, ki Jis par rahm karná manzúr hai, us par rahm karúṉgá;
aur jis par tars kháná manzúr hai, us par tars kháúṉgá. 16Pas yih
na iráda karnewále par munhasar hai, na dauṛ dhúp karnewále par, balki rahm
karnewále Ḳhudá par. 17Kyúṉki kitáb i muqaddas meṉ Firʻaun se kahá gayá
hai, ki Maiṉ ne isí liye tujhe khaṛá kiyá hai, ki terí wajh se apní qudrat
záhir karúṉ, aur merá nám tamám rú e zamín par mashhúr ho. 18Pas wuh
jis par cháhtá hai rahm kartá hai, aur jise cháhtá hai use saḳht kar detá hai.
ʻIbrá Níoṉ 12
; 15G̣aur se
dekhte raho ki koí shaḳhs Ḳhudá ke fazl se mahrúm na rah jáe; aisá na ho ki koí
kaṛwí jaṛ phúṭkar tumheṉ dukh de, aur us ke sabab se aksar log nápák ho
jáeṉ; 16aur na
koí harámkár yá ʻEsáú kí tarah bedín ho, jis ne ek waqt ke kháne ke ʻiwaz apne
pahlauṭhe hone ká haqq bech ḍálá. 17Kyúṉki tum jánte ho ki is ke baʻd, jab us ne
barakat ká wáris honá cháhá, to manzúr na húá, chunáṉchi us ko níyat kí tabdílí
ká mauqaʻ na milá, go us ne áṉsú bahá bahákar us kí baṛí talásh kí.
18Tum us
paháṛ ke pás nahíṉ áe, jis ká chhúná mumkin thá, aur wuh ág se jaltá thá, aur
us par kálí ghaṭá, aur táríkí, aur túfán, 19aur narsinge ká shor, aur kalám karnewále kí
aisí áwáz thí, jis ke sunnewáloṉ ne darḳhwást kí, ki ham se âur kalám na kiyá
jáe: 20kyúṉki
wuh is hukm kí bardásht na kar sake, ki Agar koí jánwar bhí us paháṛ ko chhúe,
to saṉgsár kiyá jáe; 21aur wuh nazzára aisá ḍarauná thá, ki Músá ne kahá;
Maiṉ niháyat ḍartá aur káṉptá húṉ. 22Balki tum Siyyon ke paháṛ, aur zinda Ḳhudá
ke shahr, yaʻní ásmání Yarúshalem ke pás, aur lákhoṉ firishtoṉ, 23aur un
pahlauṭhoṉ kí ʻámm jamáʻat, yaʻní kalísiyá, jin ke nám ásmán par likhe haiṉ,
aur sab ke munsif Ḳhudá, aur kámil kiye húe rástbázoṉ kí rúhoṉ, 24aur naye
ʻahd ke darmiyání Yisúʻ, aur chhiṛkáo ke us ḳhún ke pás áe ho, jo Hábíl ke ḳhún
kí nisbat bihtar báteṉ kahtá hai.
Kulussíoṉ 1
; : 15wuh
andekhe Ḳhudá kí súrat aur tamám maḳhlúqát se pahle maulúd hai; 16kyúṉki usí
meṉ sárí chízeṉ paidá kí gayíṉ, ásmán kí hoṉ, yá zamín kí, dekhí hoṉ, yá
andekhí, taḳht hoṉ, yá riyásateṉ, yá hukúmateṉ, yá iḳhtiyárát; sárí chízeṉ usí
ke wasíle se, aur usí ke wáste paidá húí haiṉ; 17aur wuh
sab chízoṉ se pahle hai, aur usí meṉ sárí chízeṉ qáim rahtí haiṉ. 18Aur wuhí
badan, yaʻní kalísiyá, ká sir hai; wuhí mabdá hai, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ
meṉ pahlauṭhá, táki sab bátoṉ meṉ us ká awwal darja ho; 19kyúṉki
Báp ko yih pasand áyá, ki sárí maʻmúrí usí meṉ sukúnat kare; 20aur us ke
ḳhún ke sabab jo salíb par bahá sulh karke, sab chízoṉ ká usí ke wasíle se apne
sáth mel kar le, ḳhwáh wuh zamín kí hoṉ, ḳhwáh ásmán kí. 21Aur us ne
ab us ke jismání badan meṉ maut ke wasíle se tumhárá bhí mel kar liyá, 22jo pahle ḳhárij,
aur bure kámoṉ ke sabab dil se dushman the, táki wuh tum ko muqaddas, beʻaib,
aur beilzám banákar, apne sámne házir kare: 23basharte
ki tum ímán kí bunyád par qáim aur puḳhta raho, aur us ḳhushḳhabarí kí ummed ko
jise tum ne suná, na chhoṛo, jis kí manádí ásmán ke níche ke tamám maḳhlúqát meṉ
kí gayí;
Romíoṉ 8
; 29Kyúṉki
jinheṉ us ne pahle se jáná, unheṉ pahle se muqarrar bhí kiyá, ki us ke Beṭe ke
hamshakl hoṉ, táki wuh bahut se bháiyoṉ meṉ pahlauṭhá ṭhahre: 30aur jin
ko us ne pahle se muqarrar kiyá, unheṉ buláyá bhí: aur jinheṉ buláyá, un ko
rástbáz bhí ṭhahráyá: aur jin ko rástbáz ṭhahráyá, un ko jalál bhí baḳhshá.
Romíoṉ
7:14 (URDR55)
Kyúṉki ham
jánte haiṉ ki sharíʻat to rúhání hai, magar maiṉ jismání, aur gunáh ke háth
biká húá húṉ.
Galatíoṉ 3
; 13Masíh jo
hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá:
kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki
Masíh Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke
wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.
ʻIbrá Níoṉ 10
; 26Kyúṉki
haqq kí pahchán hásil karne ke baʻd agar ham ján bújhkar gunáh kareṉ, to gunáhoṉ
kí koí âur qurbání báqí nahíṉ rahí; 27háṉ,
ʻadálat ká ek haulnák intizár aur gazabnák átish báqí hai, jo muḳhálifoṉ ko khá
legí. 28Jab Músá kí sharíʻat ká na mánnewálá do yá tín shaḳhsoṉ
kí gawáhí se, bagair rahm kiye márá játá hai, 29to ḳhayál
karo ki wuh shaḳhs kis qadr ziyáda sazá ke láiq ṭhahregá, jis ne Ḳhudá ke Beṭe
ko pámál kiyá, aur ʻahd ke ḳhún ko, jis se wuh pák húá thá, nápák jáná, aur
fazl kí Rúh ko beʻizzat kiyá. 30Kyúṉki
use ham jánte haiṉ, jis ne kahá, ki Intiqám lená merá kám hai, badla maiṉ hí dúṉgá:
aur phir yih, ki Ḳhudáwand apní ummat kí ʻadálat karegá. 31Zinda Ḳhudá
ke háthoṉ meṉ paṛná haulnák bát hai.
ʻIbrá Níoṉ 6
; 4Kyúṉki
jin logoṉ ke dil ek bár raushan ho gaye, aur wuh ásmání baḳhshish ká maza chakh
chuke, aur Rúhuʼl Quds meṉ sharík ho gaye, 5aur Ḳhudá
ke ʻumda kalám, aur áyanda jahán kí quwwatoṉ ká záiqa le chuke, 6agar wuh
bargashta ho jáeṉ, to unheṉ tauba ke liye phir nayá banáná námumkin hai, is
liye ki wuh Ḳhudá ke Beṭe ko apní taraf se dobára salíb dekar ʻalániya zalíl
karte haiṉ. 7Kyúṉki jo zamín us bárish ká pání pí letí hai, jo us
par bár bár hotí hai, aur un ke kárámad sabzí paidá kartí hai, jin kí taraf se
us kí kásht bhí hotí hai, wuh Ḳhudá kí taraf se barakat pátí hai: 8aur agar
jháṛiyáṉ aur úṉṭkaṭáre ugátí hai, to námaqbúl, aur qaríb hai ki laʻnatí ho, aur
us ká anjám jaláyá jáná hai.
Lúqá
2:23 (URDR55)
(jaisá ki
Ḳhudáwand kí sharíʻat meṉ likhá hai, ki Har ek pahlauthá Ḳhudáwand ke liye
muqaddas ṭhahregá,)
Romíoṉ
6:13 (URDR55)
Aur apne
aʻzá nárástí ke hathyár hone ke liye gunáh ke hawále na kiyá karo; balki apne
áp ko murdoṉ meṉ se zinda jánkar Ḳhudá ke hawále karo, aur apne aʻzá rástbázi
ke hathyár hone ke liye Ḳhudá ke hawále karo.
Romíoṉ
6:12 (URDR55)
Pas gunáh
tumháre fání badan meṉ bádsháhí na kare, ki tum us kí ḳhwáhishoṉ ke tábiʻ raho.
Romíoṉ
6:14 (URDR55)
Is liye ki
gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki
fazl ke mátaht ho.
1
Kurinthíoṉ 6:19 (URDR55)
Kyá tum
nahíṉ jánte, ki tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai, jo tum meṉ basá húá
hai, aur tum ko Ḳhudá kí taraf se milá hai? aur tum apne nahíṉ;
Galatíoṉ 5
; 3Ai
bháiyo, tum ázádí ke liye; buláe to gaye ho; magar aisá na ho, ki wuh ázádí
jismání bátoṉ ká; mauqaʻ bane, balki mahabbat kí ráh se ek dúsre kí ḳhidmat
karo. 14Kyúṉki
sárí sharíʻat par ek hí bát se púrá ʻamal ho játá hai, yaʻní is se, ki Tú apne
paṛausí se apní mánind mahabbat rakh. 15Lekin agar tum ek dúsre ko káṭte aur pháṛe
kháte ho, to ḳhabardár rahná, ki ek dúsre ká satyanás na kar do.
16Magar
maiṉ yih kahtá húṉ, ki Rúh ke muwáfiq chalo, to jism kí ḳhwáhish ko hargiz púrá
na karoge. 17Kyúṉki
jism Rúh ke ḳhiláf ḳhwáhish kartá hai, aur Rúh jism ke ḳhiláf; aur yih ek dúsre
ke muḳhálif haiṉ; táki jo tum cháhte ho, wuh na karo. 18Aur agar
tum Rúh kí hidáyat se chalte ho, to sharíʻat ke mátaht nahíṉ rahe. 19Ab jism
ke kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí,
jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz,
nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind: in kí bábat tumheṉ pahle se kahe
detá húṉ, jaisá ki peshtar jatá chuká húṉ, ki aise kám karnewále Ḳhudá kí
bádsháhat ke wáris na hoṉge. 22Magar Rúh ká phal mahabbat, ḳhushí, itmínán,
tahammul, mihrbá-ní, nekí, ímándárí, 23hilm, parhezgárí hai: aise kámoṉ kí koí
sharíʻat muḳhálif nahíṉ. 24Aur jo Masíh Yisúʻ ke haiṉ, unhoṉ ne jism ko us kí
ragbatoṉ aur ḳhwáhishoṉ samet salíb par kheṉch diyá hai.
25Agar ham
Rúh ke sabab se zinda haiṉ, to Rúh ke muwáfiq chalná bhí cháhiye. 26Ham bejá
faḳhr karke, na ek dúsre ko chiṛáen, na ek dúsre se jaleṉ.
Galatíoṉ 3
; 2Maiṉ tum
se sirf yih daryáft karná cháhtá húṉ, ki tum ne sharíʻat ke aʻmál se Rúh ko
páyá, yá ímán ke paigám se? 3Kyá tum
aise nádán ho, ki Rúh ke taur par shurúʻ karke, ab jism ke taur par kám púrá
karná cháhte ho? 4Kyá tum ne itní taklífeṉ befáida uṭháíṉ? magar sháyad
befáida nahíṉ. 5Pas jo tumheṉ Rúh baḳhshtá, aur tum meṉ muʻjize záhir
kartá hai, kyá wuh sharíʻat ke aʻmál se aisá kartá hai, yá ímán ke paigám
se? 6Chunáṉchi Ibráhím Ḳhudá par ímán láyá, aur yih us ke
liye rástbází giná gayá. 7Pas ján
lo, ki jo ímánwále haiṉ, wuhí Ibráhím ke farzand haiṉ. 8Aur kitáb
i muqaddas ne peshtár se yih jánkar, kí Ḳhudá gairqaumoṉ ko ímán se rástbáz ṭhahráegá,
pahle hí se Ibráhím ko yih ḳhushḳhabarí suná dí, ki Tere báʻis sárí qaumeṉ
barakat páeṉgí. 9Pas jo ímánwále haiṉ, wuh ímándár Ibráhím ke sáth
barakat páte haiṉ
Romíoṉ
6
1Pas ham
kyá kaheṉ? Kyá gunáh karte raheṉ, táki fazl ziyáda ho? 2Hargiz
nahíṉ! Ham jo gunáh ke iʻtibár se mar gaye, kyúṉkar us meṉ áyanda ko zindagí
guzáreṉ? 3Kyá tum
nahíṉ jánte, ki ham jitnoṉ ne Masíh Yisúʻ meṉ shámil hone ká baptisma liyá, to
us kí maut meṉ shámil hone ká baptisma liyá? 4Pas maut
meṉ shámil hone ke baptisma ke wasíle se ham us ke sáth dafn húe;
Ifisíoṉ
2
1Aur us
ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda
the, 2jin meṉ
tum peshtar dunyá kí rawish par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim,
yaʻní us rúh kí pairawí karte the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí
hai; 3in meṉ
ham bhí sab ke sab pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism
aur ʻaql ke iráde púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke
farzand the: — 4magar
Ḳhudá ne apne rahm kí daulat se, us baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se
kí, 5jab
qusúroṉ ke sabab murda hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl
hí se naját milí hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth jiláyá,
aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá;
1 Patras 2
; 24wuh áp hamáre gunáhoṉ ko apne badan par liye húe salíb par
chaṛh gayá, táki ham gunáhoṉ ke iʻtibár se markar rástbází ke iʻtibár se jíeṉ;
aur usí ke már kháne se tum ne shifá páí. 25Kyúṉki pahle tum bheṛoṉ kí tarah bhaṭakte phirte the; magar
ab apní rúhoṉ ke Gallabán aur Nigahbán ke pás phir á gaye ho.
Romíoṉ
8:14 (URDR55)
Is liye ki
jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ.
Galatíoṉ
5:18 (URDR55)
Aur agar
tum Rúh kí hidáyat se chalte ho, to sharíʻat ke mátaht nahíṉ rahe.
Filippíoṉ
3:3 (URDR55)
jo Ḳhudá kí
Rúh kí hidáyat se ʻibádat karte haiṉ, aur Masíh Yisúʻ par faḳhr karte haiṉ, aur
jism ká bharosá nahíṉ karte:
2
Kurinthíoṉ 3:17 (URDR55)
Aur wuh
Ḳhudáwand Rúh hai: aur jaháṉ kahíṉ Ḳhudáwand kí Rúh hai, waháṉ ázádí hai.
2
Tímuthiyus 1:7 (URDR55)
Kyúṉki
Ḳhudá ne hameṉ dahshat kí rúh nahíṉ, balki qudrat, aur mahabbat, aur tarbiyat
kí rúh dí hai.
Romíoṉ
8:9 (URDR55)
Lekin tum
jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai.
Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.
Romíoṉ 8:16 URDR55
Share
Rúh ḳhud hamárí rúh ke
sáth milkar gawáhí detí hai, ki ham Ḳhudá ke farzand haiṉ.
1 Kurinthíoṉ 10
1Ai
bháiyo, maiṉ tumhárá is se náwáqif rahná nahíṉ cháhtá, ki hamáre sáre bápdádá
bádal ke níche the, aur sab ke sab samundar meṉ se guzre; 2aur
sab hí ne us bádal aur samundar meṉ Músá ká baptisma liyá; 3aur
sab ne ek hí rúhání ḳhurák kháí; 4aur
sab ne ek hí rúhání pání piyá: kyúṉki wuh us rúhání chaṭán meṉ se pání píte
the, jo un ke sáth sáth chaltí thí: aur wuh chaṭán Masíh thá. 5Magar
un meṉ aksaroṉ se Ḳhudá rází na húá; chunáṉchi wuh biyábán meṉ ḍher ho
gaye. 6Yih báteṉ hamáre wáste ʻibrat ṭhahríṉ, táki ham burí chízoṉ kí ḳhwáhish
na kareṉ, jaise unhoṉ ne kí. 7Aur
tum butparast na bano, jis tarah baʻz un meṉ ban gaye the; chunáṉchi likhá hai,
ki Log kháne píne baiṭhe, phir náchne kúdne uṭhe. 8Aur
ham harámkárí na kareṉ, jis tarah un meṉ se baʻz ne kí, aur ek hí din meṉ teís
hazár máre gaye. 9Aur ham Ḳhudáwand kí ázmáish na kareṉ, jaise un meṉ se baʻz ne kí, aur
sáṉpoṉ ne unheṉ halák kiyá. 10Aur
tum buṛbuṛáo nahíṉ, jis tarah un meṉ se baʻz buṛbuṛáe, aur halák karnewále se
halák húe. 11Yih báteṉ un par ʻibrat ke liye wáqiʻ húíṉ, aur ham áḳhirí zamánewáloṉ
kí nasíhat ke wáste likhí gayíṉ. 12Pas
jo koí apne áp ko qáim samajhtá hai, wuh ḳhabardár rahe, ki gir na paṛe. 13Tum
kisí aisí ázmáish meṉ nahíṉ paṛe, jo insán kí bardásht se báhar ho. Aur Ḳhudá
sachchá hai; wuh tum ko tumhárí táqat se ziyáda ázmáish meṉ na paṛne degá;
balki ázmáish ke sáth nikalne kí ráh bhí paidá kar degá, táki tum bardásht kar
sako.
14Is sabab
se, ai mere piyáro, butparastí se bhágo. 15Maiṉ
ʻaqlmand jánkar tum se kalám kartá húṉ; jo maiṉ kahtá húṉ, tum áp use parkho.
Yasa‘iyáh 14
; 12Ai subh
ke raushan sitáre, tú kyúṉkar ásmán par se gir paṛá! ai qaumoṉ ko past
karnewále, tú kyúṉkar zamín par paṭká gayá! 13Tú to
apne dil meṉ kahtá thá, Maiṉ ásmán par chaṛh jáúṉgá, maiṉ apne taḳht ko Ḳhudá
ke sitároṉ se bhí úṉchá karúṉgá, aur maiṉ shimálí atráf meṉ jamá‘at ke paháṛ
par baiṭhúṉgá: 14maiṉ bádaloṉ se bhí úpar chaṛh jáúṉgá; maiṉ Ḳhudá
Ta‘álá kí mánind húṉgá. 15Lekin tú
pátál meṉ gaṛhe kí tah meṉ utárá jáegá. 16Aur jin
kí nazar tujh par paṛegí, tujhe g̣aur se dekhkar kaheṉge, Kyá yih wuhí shaḳhs
hai, jis ne zamín ko larzáyá, aur mamlukatoṉ ko hilá diyá; 17jis ne
jahán ko wírán kiyá, aur us kí bastiyáṉ ujáṛ díṉ; jis ne apne asíroṉ ko ázád na
kiyá, ki ghar kí taraf jáeṉ? 18Qaumoṉ ke
tamám bádsháh sab ke sab apne apne maskan meṉ shaukat ke sáth árám karte haiṉ. 19Lekin tú
apní gor se báhar nikammí sháḳh kí mánind nikál pheṉká gayá; tú un maqtúloṉ ke
níche dabá hai, jo talwár se chhede gaye, aur gaṛhe ke pattharoṉ par gire haiṉ;
us lásh kí mánind jo páṉwoṉ se latáṛí gayí ho. 20Tú un ke
sáth kabhí qabr meṉ dafn na kiyá jáegá, kyúṉki tú ne apní mamlukat ko wírán
kiyá, aur apní ra‘íyat ko qatl kiyá; badkirdároṉ kí nasl ká nám báqí na
rahegá. 21Us ke farzandoṉ ke liye un ke bápdádá ke gunáhoṉ ke
sabab se qatl ká sámán taiyár karo; táki wuh phir uṭhkar mulk ke málik na ho
jáeṉ, aur rú e zamín ko shahroṉ se ma‘múr na kareṉ.
Mukáshafa 12
; 7Phir ásmán par laṛáí húí: Míkáíl aur us ke firishte azhdahe
se laṛne ko nikle; aur azhdahá aur us ke firishte un se laṛe; 8lekin gálib na áe, aur is ke baʻd ásmán par un ke liye jagah
na rahí. 9Aur wuh baṛá azhdahá, yaʻní wuhí puráná sáṉp jo Iblís aur
Shaitán kahlátá hai, aur sáre jahán ko gumráh kar detá hai, zamín par girá diyá
gayá, aur us ke, firishte bhí us ke sáth girá diye gaye.
Lúqá 10
; 18Us ne un
se kahá; Maiṉ Shaitán ko bijlí kí tarah ásmán se girá húá dekh rahá thá.
Hizqíel 28
; Ḳhudáwand Ḳhudá yúṉ
farmátá hai, ki Tú ḳhátimu’l kamál, dánish se ma‘múr, aur husn meṉ kámil
hai. 13Tú ‘Adan meṉ, bág i Ḳhudá meṉ, rahá kartá thá; har ek
qímatí patthar terí poshish ke liye thá, masalan yáqút i surḳh, aur pukhráj,
aur almás, aur fíroza, aur saṉg i sulaimání, aur zabarjad, aur nílam, aur
zumurrud, aur gauhar i shabchirág̣, aur sone se tujh meṉ ḳhátimsází aur
nagínabandí kí san‘at terí paidáish hí ke roz se járí rahí. 14Tú mamsúh
karúbí thá, jo sáyaafgan thá; aur maiṉ ne tujhe Ḳhudá ke koh i muqaddas par
qáim kiyá; tú waháṉ átashí pattharoṉ ke darmiyán chaltá phirtá thá. 15Tú apní
paidáish hí ke roz se apní ráh o rasm meṉ kámil thá, jab tak ki tujh meṉ
nárástí na páí gayí. 16Terí saudágarí kí firáwání ke sabab se unhoṉ ne tujh meṉ
zulm bhí bhar diyá, aur tú ne gunáh kiyá; is liye maiṉ ne tujh ko Ḳhudá ke paháṛ
par se gandagí kí tarah pheṉk diyá, aur tujh sáyaafgan karúbí ko átashí
pattharoṉ ke darmiyán se faná kar diyá. 17Terá dil
tere husn par ghamanḍ kartá thá; tú ne apne jamál ke sabab se apní hikmat kho
dí; maiṉ ne tujhe zamín par paṭak diyá, aur bádsháhoṉ ke sámne rakh diyá hai,
táki wuh tujhe dekh leṉ. 18Tú ne
apní badkirdárí kí kasrat aur apní saudágarí kí nárástí se apne maqdisoṉ ko
nápák kiyá hai: is liye maiṉ tere andar se ág nikálúṉgá jo tujhe bhasam karegí,
aur maiṉ tere sab dekhnewáloṉ kí áṉkhoṉ ke sámne tujhe zamín par rákh kar dúṉgá. 19Qaumoṉ ke
darmiyán wuh sab jo tujh ko jánte haiṉ tujhe dekhkar hairán hoṉge: tú já e
‘ibrat hogá, aur báqí na rahegá.
To ye jo lucifar tha
Jo ek mamsu charubi tha
Iska kaam ye the khuda ke liye ki ye
पहाड़ों पर पवित्र khuda को कवर करता tha
Hizqíel
10:4 (URDR55)
Tab
Ḳhudáwand ká jalál karúbí par se baland hokar haikal ke ástáne par áyá; aur
haikal bádal se bhar gayá, aur sahn Ḳhudáwand ke jalál ke núr se ma‘múr ho
gayá.
Ab dusri rejection hai jisne esaur ki
tarah ikhtyaar khoya
Pehla adam
Paidáish 1
; 26Phir Ḳhudá
ne kahá, ki Ham insán ko apní súrat par apní shabíh kí mánind banáeṉ; aur wuh
samundar kí machhliyoṉ, aur ásmán ke parandoṉ, aur chaupáyoṉ, aur tamám zamín,
aur sab jándároṉ par jo zamín par reṉgte haiṉ, iḳhtiyár rakkheṉ. 27Aur Ḳhudá
ne insán ko apní súrat par paidá kiyá, Ḳhudá ki súrat par us ko paidá kiyá; nar
o nárí un ko paidá kiyá.
Paidáish 2
; 7Aur Ḳhudáwand Ḳhudá
ne zamín kí miṭṭí se insán ko banáyá, aur us ke nathnoṉ meṉ zindagí ká dam phúṉká;
to insán jítí ján húá.
Paidáish 2
; 16Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko hukm
diyá aur kahá, ki Tú bág̣ ke har daraḳht ká phal be rok ṭok khá saktá
hai: 17lekin nek o bad kí pahchán ke daraḳht ká kabhí na
kháná: kyúṉki jis roz tú ne us meṉ se kháyá, tú mará.
Paidáish 3
1Aur
sáṉp kull dashtí jánwaroṉ se, jin ko Ḳhudáwand Ḳhudá
ne banáyá thá, chálák thá. Aur us ne ‘aurat se kahá, Kyá wáqa‘í Ḳhudá ne kahá
hai, ki Bág̣ ke kisí daraḳht ká phal tum na kháná?
4Tab sáṉp
ne ‘aurat se kahá, ki Tum hargiz na maroge: 5balki Ḳhudá
jántá hai, ki jis din tum use kháoge, tumhárí áṉkheṉ khul jáeṉgí, aur tum Ḳhudá
kí mánind nek o bad ke jánnewále ban jáoge. 6‘Aurat ne
jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm
hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá, aur
kháyá; aur apne shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá.
Paidáish 3
; 22Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne kahá, Dekho,
insán nek o bad kí pahchán meṉ ham meṉ se ek kí mánind ho gayá: ab kahíṉ aisá
na ho, ki wuh apná háth baṛháe, aur hayát ke daraḳht se bhí kuchh lekar kháe,
aur hamesha jítá rahe, 23is liye Ḳhudáwand Ḳhudá
ne us ko bág i ‘Adan se báhar kar diyá, táki wuh us zamín kí, jis meṉ se wuh
liyá gayá thá, khetí kare. 24Chunáṉchi
us ne Ádam ko nikál diyá; aur bág i ‘Adan ke mashriq kí taraf karúbíoṉ ko aur
chaugird ghúmnewálí shu‘lazan talwár ko rakkhá, ki wuh zindagí ke daraḳht kí ráh
kí hifázat kareṉ.
Ye humare updesh ka dusra part hai
pehle part men humne
Lucifar ke bare men bat ki or sikha
ki wuh kyu reject hua
Or adam or hawa ke bara men
Or aaj hum isi vishe ko age jari kar
rahen hain
Dekhiye shaitan jo lucifar ek churbi tha jo khuda baap ki dharmikta ki
Rehnomai karta tha
Wuh reject hua
Phir usne adam ko reject krwaya ,,,
jitney bhi bate hain
Jo hum mehsos karte hain ki khuda ke
khilaf hain
Un sab baton ka baap yahi purana sanp
hai
Galatíoṉ 5
; 19Ab jism ke
kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí,
jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz,
nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind: in kí bábat tumheṉ pahle se kahe
detá húṉ, jaisá ki peshtar jatá chuká húṉ, ki aise kám karnewále Ḳhudá kí
bádsháhat ke wáris na hoṉge.
Iska kaam hai jaise ye kharij kiya
gaya abhi ye unko
Kharij karwana chahta hai jinke haq
men parmesha pita khud hain
Likha bhi hai
Agar Ḳhudá hamárí taraf hai, to
kaun hamárá maḳhálif hai?
'Kyúṉki wáqiʻ meṉ wuh firishtoṉ
ká nahíṉ, balki Ibráhím kí nasl ká sáth detá hai. '
ʻIbrá Níoṉ 2:16
1 Tímuthiyus 5
; 14Pas maiṉ
yih cháhtá húṉ ki jawán bewa ʻaurateṉ biyáh kareṉ, aulád janeṉ, ghar ká intizám
kareṉ, aur kisí muḳhálif ko badgoí ká mauqaʻ na deṉ; 15kyúṉki baʻz
gumrah hokar Shaitán kí pairau ho chukí haiṉ.
Aiyúb 1
; 6Aur ek din Ḳhudá
ke beṭe áe ki Ḳhudáwand ke
huzúr házir hoṉ; aur un ke darmiyán Shaitán bhí áyá. 7Aur Ḳhudáwand ne Shaitán se púchhá, ki
Tú kaháṉ se átá hai? Shaitán ne Ḳhudáwand ko
jawáb diyá, ki Zamín par idhar udhar ghúmtá phirtá, aur us meṉ sair kartá húá
áyá húṉ. 8Ḳhudáwand ne
Shaitán se kahá, Kyá tú ne mere bande Aiyúb ke hál par bhí kuchh g̣aur kiyá?
kyúṉki zamín par us kí tarah kámil aur rástbáz ádmí, jo Ḳhudá se ḍartá aur badí
se dúr rahtá ho, koí nahíṉ? 9Shaitán
ne Ḳhudáwand ko jawáb
diyá, Kyá Aiyúb yúṉ hí Ḳhudá se ḍartá hai? 10Kyá tú ne
us ke, aur us ke ghar ke gird, aur jo kuchh us ká hai, us sab ke gird chároṉ
taraf báṛ nahíṉ banáí hai? Tú ne us ke háth ke kám meṉ barakat baḳhshí hai, aur
us ke galle mulk meṉ baṛh gaye haiṉ. 11Par tú zará
apná háth baṛhákar jo kuchh us ká hai use chhú hí de, to kyá wuh tere muṉh par
terí takfír na karegá? 12Ḳhudáwand ne
Shaitán se kahá, Dekh, us ká sab kuchh tere iḳhtiyár meṉ hai; sirf us ko háth
na lagáná. Tab Shaitán Ḳhudáwand ke
sámne se chalá gayá.
1 Patras 5
; 8Tum hoshyár
aur bedár raho: tumhárá muḳhálif Iblís garajnewále sher i babar kí tarah ḍhúṉḍhtá
phirtá hai, ki kis ko pháṛ kháe: 9tum ímán meṉ
mazbút hokar, aur yih jánkar us ká muqábala karo, ki tumháre bháí jo dunyá meṉ
haiṉ, aise hí dukh bhar rahe haiṉ.
Lúqá 22
; 28Magar tum
wuh ho, jo merí ázmáishoṉ meṉ barábar mere sáth rahe. 29Aur jaise
mere Báp ne mere liye ek bádsháhat muqarrar kí hai, maiṉ bhí tumháre liye
muqarrar kartá húṉ, 30táki merí bádsháhat meṉ merí mez par kháo piyo;
balki tum taḳhtoṉ par baiṭhkar Isráíl ke bárah qabíloṉ ká insáf karoge. 31Shamaʻún,
Shamaʻún, dekh, Shaitán ne tum logoṉ ko máṉg liyá, táki gehúoṉ kí tarah phaṭke; 32lekin maiṉ
ne tere liye duʻá máṉgí, ki terá ímán játá na rahe: aur jab tú rujúʻ kare, to
apne bháiyoṉ ko mazbút karná.
3Aur Shaitán
Yahúdáh meṉ samáyá, jo Iskariyotí kahlátá, aur un bárah meṉ shumár kiyá játá
thá. 4Us ne jákar sardár káhinoṉ aur sipáhíoṉ ke
sardároṉ se saláh kí, ki us ko kis tarah un ke hawále kare. 5Wuh ḳhush
húe, aur use rupaye dene ká iqrár kiyá. 6Us ne mán
liyá, aur mauqaʻ ḍhúṉḍhne lagá, ki use bagair hangáme ke un ke hawále kará de.
2 Kurinthíoṉ 11
; 13Kyúṉki aise
log jhúṭhe rasúl, aur dagábází se kám karnewále haiṉ, aur apne áp ko Masíh ke
rasúloṉ ke hamshakl baná lete haiṉ. 14Aur kuchh
ʻajab nahíṉ, kyúṉki Shaitán bhí apne áp ko núrání firishte ká hamshakl baná
letá hai. 15Pas agar us ke ḳhádim bhí rástbází ke ḳhádimoṉ ke
hamshakl ban jáeṉ, to kuchh baṛí bát nahíṉ: lekin un ká anjám un ke kámoṉ ke
muwáfiq hogá.
'Tum apne
báp Iblís se ho, aur apne báp kí ḳhwáhishoṉ ko púrá karná cháhte ho. Wuh shurúʻ
hí se ḳhúní hai, aur sachcháí par qáim nahíṉ rahá, kyúṉki us meṉ sachcháí hai
nahíṉ. Jab wuh jhúṭh boltá hai, to apní hí si kahtá hai; kyúṉki wuh jhúṭhá hai,
balki jhúṭh ká báp hai. '
Yúhanná
8:44
https://www.bible.com/bible/1553/JHN.8.44
2 Yúhanná 1:7 (URDR55)
Kyúṉki bahut se aise gumráh karnewále dunyá meṉ
nikal khaṛe húe haiṉ, jo Yisúʻ Masíh ke mujassam hokar áne ká iqrár nahíṉ
karte. Gumráh karnewálá, aur mu-ḳhálif i Masíh yihí hai.
Matí 24
; 11Aur bahut
se jhúṭhe nabí uṭh khaṛe hoṉge, aur bahuteroṉ ko gumráh kareṉge. 12Aur bedíní
ke baṛh jáne ke sabab bahuteroṉ kí mahabbat ṭhandí paṛ jáegí. 13Magar jo áḳhir
tak bardásht karegá, wuh naját páegá.
Titus 1:14 (URDR55)
aur wuh Yahúdíoṉ kí kahániyoṉ aur un ádmíoṉ ke
hukmoṉ par tawajjuh na kareṉ, jo haqq se gumráh hote haiṉ.
1 Yúhanná 3
; 8Jo shaḳhs gunáh
kartá hai, wuh Iblís se hai; kyúṉki Iblís shurúʻ hí se gunáh kartá rahá hai. Ḳhudá
ká Beṭá isí liye záhir húá thá, ki Iblís ke kámoṉ ko miṭáe. 9Jo koí Ḳhudá
se paidá húá hai, wuh gunáh nahíṉ kartá; kyúṉki us ká tuḳhm us meṉ baná rahtá
hai: balki wuh gunáh kar hí nahíṉ saktá, kyúṉki Ḳhudá se paidá húá hai. 10Isí se Ḳhudá
ke farzand, aur Iblís ke farzand záhir hote haiṉ: jo koí rástbází ke kám nahíṉ
kartá, wuh Ḳhudá se nahíṉ, aur wuh bhí nahíṉ jo apne bháí se mahabbat nahíṉ
rakhtá.
2 Kurinthíoṉ 11
; kahíṉ
aisá na ho ki jis tarah sáṉp ne apní makkárí se Hawwá ko bahkáyá, isí tarah
tumháre ḳhayálát bhí us ḳhulús aur pákdámaní se haṭ jáeṉ, jo Masíh ke sáth honí
cháhiye. 4Kyúṉki jo átá hai, agar wuh kisí dúsre Yisúʻ kí
manádí kartá hai, jis kí ham ne manádí nahíṉ kí, yá koí âur rúh tum ko miltí
hai, jo na milí thí, yá dúsrí ḳhushḳhabarí milí, jis ko tum ne qubúl na kiyá
thá, to tumhárá bardásht karná bajá hai.
'Magar
Patras ne kahá; Ai Hananyáh! kyúṉ Shaitán ne tere dil meṉ yih bát ḍál dí, ki tú
Rúhuʼl Quds se jhúṭh bole, aur zamín kí qímat meṉ se kuchh rakh chhoṛe? '
Aʻmál 5:3
https://www.bible.com/bible/1553/ACT.5.3
Yúhanná 10
; 10Chor nahíṉ
átá, magar churáne aur már ḍálne aur halák karne ko. Maiṉ is liye áyá ki wuh
zindagí páeṉ, aur kasrat se páeṉ.
Yaʻqúb 4
; Ḳhudá
magrúroṉ ká muqábala kartá hai, magar firotanoṉ ko taufíq baḳhshtá hai. 7Pas Ḳhudá
ke tábiʻ ho jáo; aur Iblís ká muqábala karo, to wuh tum se bhág jáegá. 8Ḳhudá ke
nazdík jáo, to wuh tumháre nazdík áegá. Ai gunahgáro, apne háthoṉ ko sáf karo;
aur ai dodilo, apne diloṉ ko pák karo.
Matí 16
;21Us waqt se
Yisúʻ apne shágirdoṉ par záhir karne lagá, ki Mujhe zarúr hai, ki Yarúshalem ko
jáúṉ, aur buzurgoṉ aur sardár káhinoṉ aur faqíhoṉ kí taraf se bahut dukh uṭháúṉ,
aur qatl kiyá jáúṉ, aur tísre din jí uṭhúṉ. 22Is par
Patras us ko alag le jákar use malámat karne lagá, ki Ai Ḳhudáwand, Ḳhudá na
kare; yih tujh par hargiz nahíṉ hone ká. 23Us ne
phirkar Patras se kahá; Ai Shaitán, mere sámne se dúr ho: tú mere liye ṭhokar
ká báʻis hai; kyúṉki tú Ḳhudá kí bátoṉ ká nahíṉ, balki ádmíoṉ kí bátoṉ ká ḳhayál
rakhtá hai.
Dud men
makhi machar pad jaye to sara dud phenkna padta hai isi tarah khane men
Koi istrah
ka jeev nazar aye to hum khane ko khane se hi mana kar dete hain
Ya phir
khate hi nahi,,,
Aise hi
shaitan iblish bhi humari zindghion men
zindghi ke irda gird
Soch khyaal
usme makhi machar ki tarah wuh baten dalta rehte hai
Humare
andar ki hum khuda ki taraf se kisi na
kisi tarah reject kiye jayen
Jahan
mahibbat hai waha wuh nafrat ka bij boye ga koi aise baat jo
Do mahobbat
karne walo ke dil men nafrat ki jad
pakde or foot nikle
Jaha sulah
ka ruh huga wuh apne foot ke ruh ko beje ga ki do apsi sulah men
Foot dale
,,
Jaise yesu
masih bich men vese har waqt shaitan bhi bich men rehta hai
Aiyúb 1
; 6Aur ek din Ḳhudá
ke beṭe áe ki Ḳhudáwand ke
huzúr házir hoṉ; aur un ke darmiyán Shaitán bhí áyá.
Yesu humare
haq ke darmiyani hain humare ruhani lab
ke darmiyani hain
Or shaitan
humari khilafat ka darmiyani hai humare nuksan ka darmiyani hai
Ladai hai
dushtatai ki or darmikta ki ladai hai napaki ki or pakizagi ki
Magar har
yud ka maidan huta hai,,, ye ladai huti
hai humare dil men
Dimag men
kalpnayon men or inka asar huta hai humare badan or zindghi men
Romíoṉ 16
; 20Aur
Ḳhudá, jo itmínán ká chashma hai, Shaitán ko tumháre páṉwoṉ se jald kuchalwá
degá.
Hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká fazl tum par
hotá rahe.
Yúhanná 6
; 70Yísúʻ ne
unheṉ jawáb diyá; Kyá maiṉ ne tum bárah ko nahíṉ chun liyá? aur tum meṉ se ek
shaḳhs shaitán hai. 71Us ne yih Shamaʻún Iskariyotí ke beṭe Yahúdáh kí
nisbat kahá; kyúṉki yihí, jo un bárah meṉ se thá, use pakaṛwáne ko thá.
Ye wuh kata
hain jo dharmikta ke khilaf ugah or dharmikta jahan jahan phalti hai hai
wahi ye kanta ugta bhi hai or chubta bhi
hai, dharmikta ki rah men vishwash ki zindghi men
Magar
humare khuda baap masih yesu jo humare khudawand hain shaitan ko shaitan ki
chalaki men fasah kar uski sari chalen sare mansube rad kar dete hain
Zakariyáh 3
1Aur us ne mujhe yih dikháyá,
ki sardár káhin Yashú‘Ḳhudáwand ke
firishte ke sámne khaṛá hai, aur Shaitán us ke dahine háth istáda hai táki us
ká muqábala kare. 2Aur Ḳhudáwand ne
Shaitán se kahá, Ai Shaitán, Ḳhudáwand tujhe
malámat kare; háṉ, wuh Ḳhudáwand,
jis ne Yarúshalem ko qubúl kiyá hai, tujhe malámat kare: kyá yih wuh lukṭí nahíṉ
jo ág se nikálí gayí hai? 3Aur Yashú‘ maile kapṛe
pahine firishte ke sámne khaṛá thá. 4Phir us ne un se jo us ke
sámne khaṛe the kahá, Is ke maile kapṛe utár do. Aur us se kahá, Dekh, main ne
terí badkirdárí tujh se dúr kí, aur maiṉ tujhe nafís poshák pahináúṉgá. 5Aur us ne kahá, ki Us ke sir
par sáf ‘amáma rakkho. Tab unhoṉ ne us ke sir par sáf ‘amáma rakkhá, aur poshák
pahináí. Aur Ḳhudáwand ká
firishta us ke pás khaṛá rahá. 6Aur Ḳhudáwand ke firishte ne Yashú‘ se
tákíd karke kahá, 7Rabb u’l afwáj yúṉ farmátá hai, ki Agar tú
merí ráhoṉ par chale aur mere ahkám par ‘amal kare, to mere ghar par hukúmat
karegá, aur merí bárgáhoṉ ká nigahbán hogá, aur maiṉ tujhe in meṉ jo yaháṉ khaṛe
haiṉ áne jáne kí ijázat dúṉgá.
Ifisíoṉ 6
; 10G̣araz, Ḳhudáwand
meṉ aur us kí qudrat ké zor meṉ mazbút bano. 11Ḳhudá ke
sab hathyár báṉdh lo, táki tum Iblís ke mansúboṉ ke muqábale meṉ qáim rah
sako; 12kyúṉki hameṉ ḳhún aur gosht se kushtí nahíṉ karní
hai, balki hukúmatwáloṉ aur iḳhtiyárwáloṉ, aur is dunyá kí táríkí ke hákimoṉ
aur sharárat kí un rúhání faujoṉ se, jo ásmání maqámoṉ meṉ haiṉ. 13Is wáste
tum Ḳhudá ke sáre hathyár báṉdh lo, táki bure din meṉ muqábalá kar sako, aur
sab kámoṉ ko anjám dekar qáim rah sako. 14Pas
sachcháí se apní kamar kaskar, aur rástbází ká baktar lagákar, 15aur páṉwoṉ
meṉ sulh kí ḳhushḳhabarí kí taiyárí ke júte pahinkar, 16aur un sab
ke sáth ímán kí sipar lagákar, qáim raho, jis se tum us sharír ke sáre jalte
húe tíroṉ ko bujhá sako; 17aur naját
ká ḳhod aur Rúh kí talwár, jo Ḳhudá ká kalám hai, le lo; 18aur har
waqt aur har tarah se Rúh meṉ duʻá aur minnat karte raho;
2 Kurinthíoṉ 12
1Mujhe faḳhr karná zarúr húá,
agarchi mufíd nahíṉ. Pas jo royá aur mukáshafe Ḳhudáwand kí taraf se ʻináyat
húe, un ká maiṉ zikr kartá húṉ.
7Aur
mukáshafoṉ kí ziyádatí ke báʻis, mere phúl jáne ke andeshe se, mere jism meṉ káṉṭá
chubhoyá gayá, yaʻní Shaitán ká qásid, táki mere mukke máre, aur maiṉ phúl na
jáúṉ. 8Is ke báre meṉ maiṉ ne tín bár Ḳhudáwand se
iltimás kiyá, ki yih mujh se dúr ho jáe. 9Magar us ne
mujh se kahá, ki Merá fazl tere liye kafí hai, kyúṉki merí qudrat kamzorí meṉ
púrí hotí hai. Pas maiṉ baṛí ḳhushi se apní kamzoríoṉ par faḳhr karúṉgá, táki
Masíh kí qudrat mujh par chháí rahe. 10Is liye maiṉ
Masíh kí ḳhátir kamzoríoṉ meṉ, beʻízzatíoṉ meṉ, ihtiyájoṉ meṉ, satáe jáne meṉ,
tangíoṉ meṉ ḳhush húṉ; kyúṉki jab maiṉ kamzor hotá húṉ, usí waqt zoráwar hotá
húṉ.
Mukáshafa 2
; aur jo apne áp ko Yahúdí kahte haiṉ, aur haiṉ
nahíṉ, balki Shaitán kí jamáʻat haiṉ, un ke laʻn taʻn ko bhí jántá húṉ.
13Maiṉ yih to
jántá húṉ, ki tú Shaitán kí taḳhtgáh meṉ sukúnat rakhtá hai, aur mere nám par
qáim rahtá hai, aur jin dinoṉ meṉ merá wafádár shahíd Antipás tum meṉ us jagah
qatl húá thá, jaháṉ Shaitán rahtá hai, un dinoṉ meṉ bhí tú ne mujh par ímán
rakhne se inkár nahíṉ kiyá.
Matí 4
1Us waqt Rúh Yisúʻ ko jangal
meṉ le gayí, táki Iblís se ázmáyá jáe. 2Aur chálís din aur chálís
rát fáqa karke, áḳhir ko use bhúk lagí. 3Aur ázmánewále ne pás ákar
us se kahá, ki Agar tú Ḳhudá ká Beṭá hai, to farmá ki yih patthar roṭiyáṉ ban
jáeṉ. 4Us ne jawáb meṉ kahá; Likhá hai, ki Ádmí
sirf rotí hí se jítá na rahegá, balki har bát sé, jo Ḳhudá ke muṉh se nikaltí
hai. 5Tab Iblís use muqaddas shahr meṉ le gayá,
aur haikal ke kangure par khaṛá karke us se kahá, ki 6Agar tú Ḳhudá ká Beṭá hai,
to apne taíṉ níche girá de; kyúṉki likhá hai, ki
Wuh terí bábat apne firishtoṉ ko hukm degá;
Aur wuh tujhe háthoṉ par uṭhá leṉge,
Aisá na ho, ki tere páṉw ko patthar ki ṭhes
lage.
7Yisúʻ ne us se kahá; Yih bhí likhá hai, ki
Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ki ázmáish na kar. 8Phir Iblís use ek bahut úṉche
paháṛ par le gayá, aur dunyá ki sárí badsháhateṉ aur un kí shán o shaukat use
dikháí, 9aur us se kahá, ki Agar tú jhukkar mujhe
sijḍa kare, to yih sab kuchh tujhe de dúṉgá. 10Yisúʻ ne us se kahá; Ai
Shaitán, dúr ho, ḳyúṉki likhá hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ko sijda kar, aur
sirf usi kí ʻibádat kar. 11Tab Iblís us ke pás se chalá
gayá; aur dekho, firishte ákar us kí ḳhidmat karne lage.
Mukáshafa 12
; 10Phir maiṉ
ne ásmán par se yih baṛí áwáz átí suní, ki Ab hamáre Ḳhudá kí naját, aur
qudrat, aur bádsháhat, aur us ke Masíh ká iḳhtiyár záhir húá; kyúṉki hamáre
bháiyoṉ par ilzám lagánewálá, jo rát din hamáre Ḳhudá ke áge un par ilzám
lagáyá kartá hai, girá diyá gayá.
Mukáshafa 12
; 9Aur wuh baṛá
azhdahá, yaʻní wuhí puráná sáṉp jo Iblís aur Shaitán kahlátá hai, aur sáre
jahán ko gumráh kar detá hai, zamín par girá diyá gayá, aur us ke, firishte bhí
us ke sáth girá diye gaye.
11Atháh gaṛhe
ká firishta un par bádsháh thá: us ká nám ʻIbrání meṉ Abaddon, aur Yúnání meṉ
Apullyon
'Atháh gaṛhe
ká firishta un par bádsháh thá: us ká nám ʻIbrání meṉ Abaddon, aur Yúnání meṉ
Apullyon hai. '
Mukáshafa
9:11
https://www.bible.com/bible/1553/REV.9.11
Paidáish 6
1Jab rú e zamín par ádmí bahut baṛhne lage, aur
un ke beṭiyáṉ paidá húíṉ, 2to Ḳhudá ke beṭoṉ ne ádmí kí beṭiyoṉ ko dekhá,
ki wuh ḳhúbsúrat haiṉ; aur jin ko unhoṉ ne chuná un se biyáh kar liyá. 3Tab Ḳhudáwand ne kahá, ki Merí rúh
insán ke sáth hamesha muzáhamat na kartí rahegí, kyúṉki wuh bhí to bashar hai;
taubhí us kí ‘umr ek sau bís baras kí hogí. 4Un dinoṉ meṉ zamín par jabbár the; aur ba‘d meṉ
jab Ḳhudá ke beṭe ádmí kí beṭiyoṉ ke pás gaye, to un ke liye un se aulád húí.
Yihí qadím zamáne ke súrmá haiṉ, jo baṛe námwar húe haiṉ. 5Aur Ḳhudáwand ne dekhá ki zamín par
insán kí badí bahut baṛh gayí, aur us ke dil ke tasawwur aur ḳhayál sadá bure
hí hote haiṉ. 6Tab Ḳhudáwand zamín par insán ke paidá
karne se malúl húá aur dil meṉ g̣am kiyá. 7Aur Ḳhudáwand ne
kahá, ki Maiṉ insán ko, jise maiṉ ne paidá kiyá, rú e zamín par se miṭá
ḍálúṉgá;
'Aur Ḳhudáwand ne kahá, ki Maiṉ insán ko, jise maiṉ ne paidá
kiyá, rú e zamín par se miṭá ḍálúṉgá; insán se lekar haiwán aur reṉgnewále
jándár aur hawá ke parandoṉ tak; kyúṉki maiṉ un ke banáne se malúl húṉ. '
Paidáish 6:7
https://www.bible.com/bible/1553/GEN.6.7
1 Samúel 15
; 10Tab Ḳhudáwand ká kalám Samúel ko pahuṉchá,
ki 11Mujhe afsos hai, ki maiṉ ne Sáúl ko bádsháh hone
ke liye muqarrar kiyá; kyúṉki wuh merí pairawí se phir gayá hai, aur us ne mere
hukm nahíṉ mane
9Lekin Sáúl
ne aur un logoṉ ne Ajáj ko, aur achchhí achchhí bheṛ bakriyoṉ, gáe bailoṉ, aur
moṭe moṭe bachchoṉ, aur barroṉ ko, aur jo kuchh achchhá thá, use jítá rakkhá,
aur un ko nest karná na cháhá; lekin unhoṉ ne har ek chíz ko jo náqis aur
nikammí thí nest kar diyá.
15Sáúl ne
kahá, ki Yih log un ko ‘Amálíqíoṉ ke háṉ se le áe haiṉ; is liye ki logoṉ ne
achchhí achchhí bheṛ bakriyoṉ aur gáe bailoṉ ko jítá rakkhá, táki un ko Ḳhudáwand tere Ḳhudá ke liye zabh
kareṉ; aur báqí sab ko to ham ne nest kar diyá. 16Tab Samúel
ne Sáúl se kahá, Ṭhahr já, aur jo kuchh Ḳhudáwand ne
áj kí rát mujh se kahá hai, wuh maiṉ tujhe batáúṉgá. Us ne kahá, Batáiye. 17Samúel ne
kahá, Go tú apní hí nazar meṉ haqír thá, taubhí kyá tú baní Isráíl ke qabíloṉ
ká sardár na banáyá gayá? Aur Ḳhudáwand ne
tujhe masah kiyá táki tú baní Isráíl ká bádsháh ho. 18Aur Ḳhudáwand ne tujhe safar par bhejá,
aur kahá, ki Já, aur gunahgár ‘Amálíqíoṉ ko nest kar, aur jab tak wuh faná na
ho jáeṉ un se laṛtá rah. 19Pas tú
ne Ḳhudáwand kí bát kyúṉ
na mání, balki lúṭ par ṭúṭkar wuh kám kar guzrá jo Ḳhudáwand kí nazar meṉ burá hai? 20Sáúl ne
Samúel se kahá, Maiṉ ne to Ḳhudáwand ká
hukm máná, aur jis ráh par Ḳhudáwand ne
mujhe bhejá chalá, aur ‘Amálíq ke bádsháh Ajáj ko le áyá húṉ, aur ‘Amálíqíoṉ ko
nest kar diyá. 21Par log lúṭ ke mál meṉ se bheṛ bakriyoṉ aur gáe
bail, ya‘ní achchhí achchhí chízeṉ, jin ko nest karná thá, le áe táki Jiljál meṉ Ḳhudáwand tere Ḳhudá ke huzúr
qurbání kareṉ. 22Samúel ne kahá, Kyá Ḳhudáwand soḳhtaní qurbáníoṉ aur zabíhoṉ se itná hí ḳhush
hotá hai, jitná is bát se ki Ḳhudáwand ká
hukm máná jáe? Dekh, farmánbardárí qurbání se, aur bát mánní meṉḍhoṉ kí charbí
se bihtar hai.
Ástar 1
; 10Sátweṉ din,
jab bádsháh ká dil mai se masrúr thá, to us ne sátoṉ ḳhwájasaráoṉ ya‘ní
Mahúmán, aur Biztá, aur Ḳharbúnáh, aur Bigtá, aur Abagtá, aur Zitár, aur Karkas
ko jo Aḳhasúerus bádsháh ke huzúr ḳhidmat karte the hukm diyá, 11ki Washtí malika
ko sháhí táj pahinákar bádsháh ke huzúr láeṉ, táki us ká jamál logoṉ aur umará
ko dikháe; kyúṉki wuh dekhne meṉ ḳhúbsúrat thí. 12Lekin
Washtí malika ne sháhí hukm par jo ḳhwájasaráoṉ kí ma‘rifat milá thá, áne se
inkár kiyá. So bádsháh bahut jhilláyá, aur dil hí dil meṉ us ká g̣azab bhaṛká. 13Tab bádsháh
ne un dánishmandoṉ se jin ko waqtoṉ ká imtiyáz thá púchhá, (kyúṉki bádsháh ká
dastúr sab qánúndánoṉ aur ‘adlshinásoṉ ke sáth aisá hí thá; 14aur Fárs
aur Mádai ke sátoṉ amír, ya‘ní Kárshíná, aur Sitár, aur Admátá, aur Tarsís, aur
Maras, aur Marsiná, aur Mamúkán us ke muqarrab the jo bádsháh ká dídár hásil
karte, aur mamlukat meṉ sadrnishín the:) 15ki qánún ke
mutábiq Washtí malika se kyá karná cháhiye; kyúṉki us ne Aḳhasúerus bádsháh ká
hukm jo ḳhwájasaráoṉ kí ma‘rifat milá nahíṉ máná hai? 16Aur Mamúkán
ne bádsháh aur amíroṉ ke huzúr jawáb diyá, ki Washtí malika ne faqat bádsháh hí
ká nahíṉ, balki sab umará aur sab logoṉ ká bhí jo Aḳhasúerus bádsháh ke kull
súboṉ meṉ haiṉ qusúr kiyá hai. 17Kyúṉki
malika kí yih bát báhar sab ‘auratoṉ tak pahuṉchegí, jis se un ke shauhar un kí
nazar meṉ zalíl ho jáeṉge, jab yih ḳhabar phailegí ki Aḳhasúerus bádsháh ne
hukm diyá ki Washtí malika us ke huzúr láí jáe, par wuh na áí; 18aur áj ke
din Fárs aur Mádai kí sab begameṉ jo malika kí bát sun chukí haiṉ bádsháh ke
sab umará se aisá hí kahne lageṉgí. Yúṉ bahut hiqárat aur taish paidá
hogá. 19Agar bádsháh ko manzúr ho, to us kí taraf se
sháhí farmán nikle, aur wuh Fársíoṉ aur Mádíoṉ ke áín meṉ mundarj ho táki badlá
na jáe, ki Washtí Malika Aḳhasúerus bádsháh ke huzúr phir kabhí na áe, aur
bádsháh us ká sháhána rutba kisí âur ko jo us se bihtar hai ‘ináyat kare. 20Aur jab
bádsháh ká farmán, jise wuh sádir karegá, us kí sárí saltanat meṉ (jo baṛí hai)
shuhrat páegá, to sab bíwiyáṉ apne apne shauhar kí, kyá baṛá kyá chhoṭá, ‘izzat
kareṉgí. 21Yih bát bádsháh aur umará ko pasand áí; aur
bádsháh ne Mamúkán ke kahne ke mutábiq kiyá:
Malákí 1
2 Ḳhudáwand farmátá hai, Maiṉ ne tum
se mahabbat rakkhí, taubhí tum kahte ho, Tú ne kis bát meṉ ham se mahabbat
záhir kí? Ḳhudáwand farmátá
hai, Kyá ‘Esau Ya‘qúb ká bháí na thá? lekin maiṉ ne Ya‘qúb se mahabbat
rakkhí, 3aur ‘Esau se ‘adáwat rakkhí, aur us ke paháṛoṉ ko
wírán kiyá, aur us kí mírás biyábán ke gídaṛoṉ ko dí. 4Agar Adom
kahe, Ham barbád to húe, par wírán jagahoṉ ko phir ta‘mír kareṉge, to Rabb u’l afwáj farmátá hai, Agarchi
wuh ta‘mír kareṉ, par maiṉ ḍháúṉgá: aur log un ká yih nám rakkheṉge, Sharárat
ká mulk, Wuh log jin par hamesha Ḳhudáwand ká
qahr hai.
2 Salátín 23
; 27Aur Ḳhudáwand ne farmáyá, ki Maiṉ
Yahúdáh ko bhí apní áṉkhoṉ ke sámne se dúr karúṉgá, jaise maiṉ ne Isráíl ko dúr
kiyá; aur maiṉ is shahr ko jise maiṉ ne chuná, ya‘ní Yarúshalem ko, aur is ghar
ko, jis kí bábat maiṉ ne kahá thá, ki Merá nám waháṉ hogá, radd kar dúṉgá.
Comments
Post a Comment