AB YANI HUMARE ASMANI BAP
MUKASHAFA KI RUH MEN SE JAB PARKASHAN
DETE HAIN
MASIH YESU KE FAZL SE JAB YE PYALA
UNDELA JATA HAI
TO YE PAHODO MEN BARISH KE BADAL FATNE
KE SAMANA HUTA HAI
Yúhanná 5
; 43Maiṉ apne Báp ke nám se áyá húṉ,
AHBA
IBRANI MEN JISKA TARZUMA HAI ASMANI PITA JI PAREM HAI
1 Yúhanná 4
; 16Jo mahabbat Ḳhudá ko ham se hai, us ko ham ján gaye, aur
hameṉ us ká yaqín hai. Ḳhudá mahabbat hai; aur jo mahabbat meṉ qáim rahtá hai,
wuh Ḳhudá meṉ qáim rahtá hai, aur Ḳhudá us meṉ qáim rahtá hai.
1 Tímuthiyus 2:4 (URDR55)
wuh cháhtá hai ki sáre ádmí
naját páeṉ, aur sachcháí kí pahchán tak pahuṉcheṉ.
Yúhanná 4:24 (URDR55)
Ḳhudá rúh hai, aur zarúr
hai ki us ke parastár rúh aur sachcháí se parastish kareṉ.
Yúhanná 17:17 (URDR55)
Unheṉ sachcháí ke wasíle se
muqaddas kar: terá kalám sachcháí hai.
Aʻmál 11:26 (URDR55)
aur shágird pahle Antákiya hí meṉ
Masíhí kahláe.
1 Patras 5
; 10Ab Ḳhudá, jo har tarah ke fazl ká chashma hai, jís ne
tum ko Masíh meṉ apne abadí jalál ke líye buláyá, tumháre thoṛí muddat tak dukh
uṭháne ke baʻd, áp hí tumheṉ kámil, aur qáim, aur mazbút karegá. 11Abaduʼl ábád usí kí saltanat rahe. Ámín.
Yúhanná 1
; 16Kyúṉki us kí maʻmúrí meṉ se ham sab ne páyá, yaʻní fazl par
fazlmagar fazl aur sachcháí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat pahuṉchi.
ASMANI RUHANI ZAMINO ASMAN KE KHUDA KI EK HI PARIBHASHA HAI
AGAR AAP KHUDA MEN VIHSWASH RAKHTE HAIN KI KHUDA HAI
TO USKI EK HI PARIBHASHA HAI
KI KHUDA MAHOBBAT HAI
RUH OR SACHCHI OR FAZL SE MAMURI HAI
BIBLE KA EK BINDO KI SHURAAT SE LEKAR AKHRI BINDO TAK
KALM E MUQADAAS
OR KALAM HAQ
YAHI GAWHAI DETA HAI
HAR HALAT MEN
OR HAR INSAAN KE KAM OR KALAM
MEN SE
ANT YAHI HAI,,,
MOL PARIBHISHA YAHI HAI OR THI OR RAHE GI
KI KHUDA BAAP MAHOBBAT HAI
RUH OR SACHCHAI SE MAMUR HAI
HAR HALAT MEN HAR KAM OR KALAM MEN
JIN JIN PAR BIBLE KE MUTABIK KHUDA NE APNE AAP KO IS
PRIBHASHA SE
ZAHIR KO OR USEN AGE KHUDA BAAP KI PRIBHASHA KO GALAT TARIKE
SE ZAHIR KIYA WUH SAB CHOR OR DAKU HAIN
OR JO AAJ BHI DUNIYA MEN KHUDA BAAP KO MASIH YESU KE NAAM
PAR GALAT PARIBHASHIT KAR RAHEN HAIN WUH BHI
Romíoṉ 6:14 (URDR55)
Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na
hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.
Romíoṉ 6
1Pas ham kyá kaheṉ? Kyá gunáh karte raheṉ, táki fazl ziyáda ho? 2Hargiz
nahíṉ! Ham jo gunáh ke iʻtibár se mar gaye, kyúṉkar us meṉ áyanda ko zindagí
guzáreṉ? 3Kyá tum nahíṉ jánte, ki ham jitnoṉ ne Masíh Yisúʻ meṉ shámil hone ká
baptisma liyá, to us kí maut meṉ shámil hone ká baptisma liyá? 4Pas
maut meṉ shámil hone ke baptisma ke wasíle se ham us ke sáth dafn húe; táki jis
tarah Masíh Báp ke jalál ke wasíle se murdoṉ meṉ se jiláyá gayá, usí tarah ham
bhí nayí zindagí kí ráh chaleṉ. 5Kyúṉki
jab ham us kí maut kí mushábahat se us ke sáth paiwasta ho gaye, to beshakk us
ke jí uṭhne kí mushábahat se bhí us ke sáth paiwasta hoṉge.
Romíoṉ 10:20 (URDR55)
Phir Yashaʻyáh baṛá diler hokar yih
kahtá hai, ki Jinhoṉ ne mujhe nahíṉ ḍhúṉḍhá, unhoṉ ne mujhe pá liyá; Jinhoṉ ne
mujh se nahíṉ púchhá, un par maiṉ záhir ho gayá.
Romíoṉ 10:21 (URDR55)
Lekin Isráíl ke haqq meṉ yúṉ kahtá hai,
ki Maiṉ din bhar ek náfarmán aur hujjatí ummat kí taraf apne háth baṛháe rahá.
ʻIbrá Níoṉ 3
; 7Pas jis tarah ki Rúhuʼl Quds farmátá hai,
Agar áj tum us kí áwáz
suno,
8To apne diloṉ ko saḳht na karo, jis tarah ki gussa diláne
ke waqt
Ázmáish ke din jangal
meṉ kiyá thá;
9Jaháṉ tumháre bápdádá ne mujhe jáṉchá aur ázmáyá,
Aur chálís baras tak
mere kám dekhe.
10Isí liye maiṉ us pusht se náráz húá,
Aur kahá, ki In ke dil
hamesha gumráh hote rahte haiṉ;
Aur inhoṉ ne merí ráhoṉ
ko nahíṉ pahcháná;
11Chunáṉchi maiṉ ne apne gazab meṉ qasam kháí,
Ki yih mere árám meṉ
dáḳhil na hone páeṉge.
12Ai bháiyo, ḳhabardár, tum meṉ
se kisí ká aisá burá aur beímán dil na ho, jo zinda Ḳhudá se phir jáe
15chunáṉchi kahá játá hai, ki
Agar áj tum us kí áwáz
suno,
To apne diloṉ ko saḳht
na karo,
jis tarah ki gussa
diláne ke waqt kiyá thá.
16Kin logoṉ ne áwáz sunkar gussa
diláyá? kyá un sab ne nahíṉ, jo Músá ke wasíle Misr se nikle the? 17Aur wuh kin logoṉ se chálís
baras tak náráz rahá? Kyá un se nahíṉ, jinhoṉ ne gunáh kiyá, aur un kí lásheṉ
biyábán meṉ paṛí rahíṉ? 18Aur kin kí bábat us ne qasam kháí, ki wuh mere árám meṉ
dáḳhil na hone páeṉge, siwá un ke jinhoṉ ne náfarmáni kí? 19G̣araz ham dekhte haiṉ, ki wuh
beímání ke sabab dáḳhil na ho sake.
Gintí 14
; 11Aur Ḳhudáwand ne
Músá se kahá, ki Yih log kab tak merí tauhín karte raheṉge? aur báwujúd un sab
mu‘jizoṉ ke, jo maiṉ ne in ke darmiyán kiye haiṉ, kab tak mujh par ímán nahíṉ
láeṉge?
Zabúr 78
; 30Wuh apní ḳhwáhish se báz na áe,
Aur un ká kháná un ke
muṉh hí meṉ thá
31Ki Ḳhudá ká g̣azab un par ṭúṭ paṛá,
Aur un ke sab se moṭe
táza ádmí qatl kíye,
Aur Isráílí jawánoṉ ko
már giráyá.
32Báwujúd in sab bátoṉ ke wuh gunáh karte hí rahe,
Aur us ke ‘ajíb o
g̣aríb kámoṉ par ímán na láe.
33Is liye us ne un ke diloṉ ko batálat se,
Aur un ke barasoṉ ko
dahshat se tamám kar diyá.
Romíoṉ 1
; 20Kyúṉki us kí andekhí sífateṉ, yaʻní us kí azalí qudrat aur
ulúhíyat, dunyá kí paidáish ke waqt se banáí núí chízoṉ ke zaríʻe se maʻlúm
hokar sáf nazar átí haiṉ; yaháṉ tak ki un ko kuchh ʻuzr báqí nahíṉ;21is liye ki agarchi unhoṉ ne
Ḳhudá ko ján to liyá, magar us kí ḳhudáí ke láiq us kí baṛáí aur shukrguzárí na
kí; balki bátil ḳhayálát meṉ paṛ gaye, aur un ke besamajh diloṉ par andherá
chhá gayá. 22Wuh apne áp ko dáná jatákar,
bewuqúf ban gaye; 23aur gairfání Ḳhudá ke jalál ko fání insán, aur parandoṉ
aur chaupáyoṉ aur kíṛe makauṛoṉ kí súrat meṉ badal ḍálá.
24Is wáste Ḳhudá ne un ke diloṉ kí ḳhwáhishoṉ ke mutábiq
unheṉ nápákí meṉ chhoṛ diyá, ki un ke badan ápas meṉ behurmat kiye jáeṉ: 25is liye ki unhoṉ ne Ḳhudá kí
sachcháí ko badalkar jhúṭh baná ḍálá, aur maḳhlúqát kí ziyáda parastish aur
ʻibádat kí, banisbat us Ḳháliq ke, jo abad tak mahmúd haí. Ámín.
26Isí sabab se Ḳhudá ne un ko gandí shahwatoṉ meṉ chhoṛ
diyá: yaháṉ tak ki un kí ʻauratoṉ ne apne tabaʻí kám ko ḳhiláftabaʻ kám se
badal ḍálá: 27isí tarah mard bhí ʻauratoṉ se
tabaʻí kám chhoṛkar ápas kí shahwat se mast ho gaye; yaʻní mardoṉ ne mardoṉ ke
sáth rúsiyáhí ke kám karke, apne áp meṉ apní gumráhí ke láiq badla páyá.
28Aur jis tarah unhoṉ ne Ḳhudá ká pahchánná nápasand kiyá,
isí tarah Ḳhudá ne bhí un ko nápasandída ʻaql ke hawále kar diyá, ki náláiq
harakateṉ kareṉ. 29Pas wuh har tarah kí nárástí, badí, lálach, badḳhwáhí se
bhar gaye; aur hasad, ḳhúnrezí, jhagṛe, makkárí; bugz se maʻmúr ho gaye; aur
gíbat karnewále, 30badgo, Ḳhudá kí nazar meṉ nafratí, auroṉ ke beʻizzat
karnewále, magrúr, sheḳhíbáz, badíoṉ ke bání, máṉ báp ke náfarmán, 31bewuqúf, ʻahdshikan, tabaʻí
mahabbat se ḳhálí, berahm, ho gaye: 32háláṉki wuh Ḳhudá ká yih hukm jánte haiṉ, ki aise kám
karnewále maut kí sazá ke láiq haiṉ; phir bhí na faqat áp hí aise kám karte
haiṉ, balki âur karnewáloṉ se ḳhush bhí hote haiṉ.
Zabúr 106:32-33 URDR55
[32] Unhoṉ ne us ko Maríbah ke
chashme par bhí ḳhashmnák kiyá, Aur un kí ḳhátir Músá ko nuqsán pahuṉchá; [33]
Is liye ki unhoṉ ne us kí rúh se sarkashí kí, Aur Músá besoch bol uṭhá.
Gintí 20:12-13 URDR55
[12] Par Músá aur Hárún se Ḳhudáwand
ne kahá, Chúṉki tum ne merá yaqín nahíṉ kiyá, ki baní Isráíl ke sámne merí
taqdís karte, is liye tum is jamá‘at ko, us mulk meṉ, jo maiṉ ne un ko diyá
hai, nahíṉ pahuṉcháne páoge. [13] Maríbah ká chashma yihí hai; kyúṉki baní
Isráíl ne Ḳhudáwand se jhagṛá kiyá, aur wuh un ke darmiyán quddús sábit húá.
1 Salátín 19
1Aur Aḳhíab ne sab kuchh jo Íliyáh ne kiyá thá, aur yih bhí ki us ne sab
nabíoṉ ko talwár se qatl kar diyá, Ízabil ko batáyá. 2So
Ízabil ne Íliyáh ke pás ek qásid rawána kiyá, aur kahlá bhejá, ki Agar maiṉ kal
is waqt tak terí ján un kí ján kí tarah na baná ḍálúṉ, to deotá mujh se aisá hí
balki is se ziyáda kareṉ. 3Jab
us ne yih dekhá, to uṭhkar apní ján bacháne ko bhágá, aur Baírsaba‘ meṉ jo
Yahúdáh ká hai áyá, aur apne ḳhádim ko wahíṉ chhoṛá. 4Aur ḳhud
ek din kí manzil dasht meṉ nikal gayá, aur jháú ke ek peṛ ke níche ákar baiṭhá,
aur apne liye maut máṉgí, aur kahá, Bas hai; ab tú, ai Ḳhudáwand, merí ján ko le le; kyúṉki maiṉ
apne bápdádá se bihtar nahíṉ húṉ. 5Aur
wuh jháú ke ek peṛ ke níche leṭá, aur so gayá; aur dekho, ek firishte ne use
chhúá, aur us se kahá, Uṭh, aur khá. 6Us
ne jo nigáh kí, to kyá dekhá, ki us ke sirháne angároṉ par pakí húí ek roṭí aur
pání kí ek suráhí dharí hai. So wuh khá píkar phir leṭ gayá. 7Aur Ḳhudáwand ká firishta dobára phir
áyá, aur use chhúá, aur kahá, Uṭh, aur khá, ki yih safar tere liye bahut baṛá
hai. 8So us ne uṭhkar kháyá piyá, aur us kháne kí quwwat se chálís din aur
chálís rát chalkar Ḳhudá ke paháṛ Horib tak gayá. 9Aur
waháṉ ek g̣ár meṉ jákar ṭik gayá; aur dekho, Ḳhudáwand ká yih kalám us par názil húá, ki Ai Íliyáh,
tú yaháṉ kyá kartá hai? 10Us
ne kahá, Ḳhudáwand lashkaroṉ
ke Ḳhudá ke liye mujhe baṛí g̣airat áí; kyúṉki baní Isráíl ne tere ‘ahd ko tark
kiyá, aur tere mazbahoṉ ko ḍhá diyá, aur tere nabíoṉ ko talwár se qatl kiyá,
aur ek maiṉ hí akelá bachá húṉ; so wuh merí ján lene ke darpai haiṉ. 11Us
ne kahá, Báhar nikal, aur paháṛ par Ḳhudáwand ke
huzúr khaṛá ho. Aur dekho Ḳhudáwand guzrá;
aur ek baṛí tund áṉdhí ne Ḳhudáwand ke
áge paháṛoṉ ko chír ḍálá, aur chaṭánoṉ ke ṭukṛe kar diye; par Ḳhudáwand áṉdhí meṉ nahíṉ thá: aur
áṉdhí ke ba‘d zalzala áyá; par Ḳhudáwand zalzale
meṉ nahíṉ thá. 12Aur zalzale ke ba‘d ág áí; par Ḳhudáwand ág
meṉ bhí nahíṉ thá: aur ág ke ba‘d ek dabí húí halkí áwáz áí. 13Us
ko sunkar Íliyáh ne apná muṉh apní chádar se lapeṭ liyá, aur báhar nikalkar us
g̣ár ke muṉh par khaṛá húá; aur dekho, use yih áwáz áí, ki Ai Íliyáh, tú yaháṉ
kyá kartá hai? 14Us ne kahá, Mujhe Ḳhudáwand lashkaroṉ
ke Ḳhudá ke liye baṛí g̣airat áí; kyúṉki baní Isráíl ne tere ‘ahd ko tark kiyá,
aur tere mazbahoṉ ko ḍhá diyá, aur tere nabíoṉ ko talwár se qatl kiyá; ek maiṉ
hí akelá bachá húṉ; so wuh merí ján lene ke darpai haiṉ. 15Ḳhudáwand ne use farmáyá, Tú apne ráste lauṭkar Damishq ke biyábán ko já;
aur jab tú waháṉ pahuṉche, to tú Hazáel ko masah kar, ki Arám ká bádsháh
ho. 16Aur Nimsí ke beṭe Yáhú ko masah kar, ki Isráíl ká bádsháh ho, aur Abíl
Mahúlah ke Ilísha‘ bin Sáfat ko masah kar, ki terí jagah nabí ho.
Matí 17
; 4Patras ne Yisúʻ se kahá; Aí Ḳhudáwand, hamárá yaháṉ
rahná achchhá hai; marzí ho, to maiṉ yaháṉ tín ḍere banáúṉ, ek tere liye, ek
Músá ke liye, ek Eliyyáh ke liye. 5Wuh bol hí
rahá thá, ki dekho, ek núrání bádal ne un par sáya kar liyá, aur dekho, us
bádal meṉ se áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ; is kí
suno. 6Shágird yih sunkar muṉh ke bal gire, aur bahut hí
dare. 7Yisúʻ ne pás ákar unheṉ chhúá, aur kahá, ki Uṭho, aur
ḍaro nahíṉ. 8Jab unhoṉ ne apní áṉkheṉ uṭháíṉ, to ek Yisúʻ ke siwá
âur kisí ko na dekhá.
Lúqá 9
; 51Jab wuh din nazdík áe ki wuh úpar uṭháyá jáe, to aisá
húá ki us ne Yarúshalem ke jáne ko kamar báṉdhí, 52aur apne
áge qásíd bheje; wuh jákar Sámaríoṉ ke ek gáṉw meṉ dáḳhil húe, táki us ke liye
taiyárí kareṉ. 53Lekin unhoṉ ne us ko ṭikne na diyá, kyúṉki us ká ruḳh
Yarúshalem kí taraf thá. 54Yih
dekhkar us ke shágird Yaʻqúb aur Yúhanná ne kahá; Ai Ḳhudáwand, kyá tú cháhtá
hai ki ham hukm deṉ, ki ásmán se ág názil hokar unheṉ bhasam kar de [jaisá
Eliyyáh ne kiyá]? 55Magar us ne phirkar unheṉ jhiṛká, [aur kahá, Tum nahíṉ
jánte ki tum kaisí rúh ke ho. Kyúṉki Ibn i Ádam logoṉ kí ján barbád karne nahíṉ,
balki bacháne áyá]. 56Phir wuh
kisí âur gáṉw meṉ chale gaye.
Amsál 6
; 16Chha chízeṉ haiṉ jin se Ḳhudáwand ko nafrat hai;
Balki sát haiṉ jin se
use karáhiyat hai:
17Úṉchí áṉkheṉ, jhúṭhí zabán,
Begunáh ká ḳhún
bahánewále háth;
18Bure mansúbe báṉdhnewálá dil,
Sharárat ke liye tezrau
páṉw;
19Jhúṭhá gawáh jo darog̣goí kartá hai,
Aur wuh jo bháiyoṉ meṉ
nifáq ḍáltá hai.
Yúhanná 10
; 7Pas Yisúʻ ne un se phir kahá; Maiṉ tum se sach sach kahtá
húṉ, ki Bheṛoṉ ká darwáza maiṉ húṉ 8Jitne mujh se pahle áe, sab chor aur ḍákú haiṉ;
2 Kurinthíoṉ 3
; 3záhir hai, ki tum Masíh ká wuh ḳhatt ho, jo ham ne ḳhádimoṉ
ke taur par likhá; siyáhí se nahíṉ, balki zinda Ḳhudá kí Rúh se;
2Hamárá jo ḳhatt hamáre diloṉ par likhá húá hai, wuh tum ho,
aur use sab ádmí jánte aur paṛhte haiṉ:
1 Kurinthíoṉ 6:19 (URDR55)
Kyá tum nahíṉ jánte, ki
tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai, jo tum meṉ basá húá hai, aur tum ko
Ḳhudá kí taraf se milá hai? aur tum apne nahíṉ;
1 Kurinthíoṉ 6:20 (URDR55)
kyúṉki qímat se ḳharíde
gaye ho: pas apne badan se Ḳhudá ká jalál záhir karo.
KI KHUDA MAHOBBAT HAI
OR RUH SACHCHAI FAZL SE MAMUR HAI
AGAR TUM BHI JITNE MASIH PAR IMAN LAYE HO
AGAR KHUDA KO APNE KALAM KAM JUBAN CHRACTOR SE GALAT PARBHISHT KAR RAHE HO KARO
GE KARTE HO TO TUMAHAR BHI SHUMAR
KALAM CHOR OR DAKUYON MEN
HI
KARTA HAI
2 Kurinthíoṉ 5:17 (URDR55)
15aur wuh is liye sab ke wáste múá, ki jo jíte haiṉ, wuh áge
ko apne liye na jíeṉ, balki us ke liye jo un ke wáste múá, aur phir jí
uṭhá. 16Pas ab se ham kisí ko jism kí haisíyat se na
pahcháneṉge; háṉ, agarchi Masíh ko bhí jism kí haisíyat se jáná thá, magar ab
se nahíṉ jáneṉge.
Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh
nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ; dekho, wuh nayí ho gayíṉ.
Kulussíoṉ
3:11 (URDR55)
10aur nayí insáníyat ko pahin liyá hai, jo maʻrifat hásil
karne ke liye apne Ḳháliq kí súrat par nayí bantí játí hai:;
waháṉ na Yúnáni rahá, na
Yahúdí, na ḳhatna, na námaḳhtúní, na wahshí, na Skútí, na gulám, na ázád: sirf
Masíh sab kuchh aur sab meṉ hai.
Galatíoṉ 3:28 (URDR55)
Na koí Yahúdí raha, na
Yúnání; na koí gulám, na ázád; na koí mard, na ʻaurat: kyúṉki tum sab Masíh
Yisúʻ meṉ ek ho.
Galatíoṉ 5:1 (URDR55)
Masíh ne hameṉ ázád rahne ke liye ázád
kiyá hai. Pas qáim raho, aur dobára gulámí ke júe meṉ na juto.
1 Kurinthíoṉ
12:13 (URDR55)
Kyúṉki ham sab ne, ḳhwáh Yahúdí hoṉ,
ḳhwáh Yúnání, ḳhwáh gulám, ḳhwáh ázád, ek hí Rúh ke wasíle se ek badan hone ke
liye baptisma liyá, aur ham sab ko ek hí Rúh piláí gayí.
Romíoṉ 8:9 (URDR55)
Lekin tum jismání nahíṉ,
balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ
Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.
Romíoṉ 8:10 (URDR55)
Aur agar Masíh tum meṉ hai,
to badan to gunáh ke sabab se murda hai; magar rúh rástbází ke sabab se zinda
hai.
Filippíoṉ 4
; 21Har ek muqaddas se jo Masíh Yisúʻ meṉ hai salám
kaho.
Masih yesu men aap saboh ki salamati ho
Hum sab
se pehle mukashaf ki ruh se or
ruh l quds ki madad se
Fazl or sachchai ke adhin
Yahuda par rauhni dalne ja rahen
Bap or bête ke kalam ke sath bane rahen
1 Kurinthíoṉ 1
; 18Kyúṉki salíb ká paigám halák honewáloṉ ke nazdík to
bewuqúfí hai, magar ham naját pánewáloṉ ke nazdík Ḳhudá kí qudrat hai. 19Kyúṉki likhá hai, ki
Maiṉ hakímoṉ kí hikmat
ko nest,
Aur ʻaqlmandoṉ kí ʻaql
ko radd karúṉgá.
20Kaháṉ ká hakím? kaháṉ ká
faqíh? kaháṉ ká is jahán ká bahs karnewálá? kyá Ḳhudá ne dunyá kí hikmat ko
bewuqúfí nahíṉ ṭhahráyá? 21Is liye ki jab Ḳhudá kí hikmat ke mutábiq dunyá ne apní
hikmat se Ḳhudá ko na jáná, to Ḳhudá ko yih pasand áyá, ki is manádí kí
bewuqúfí ke wasíle se ímán lánewáloṉ ko naját de. 22Chunáṉchi Yahúdí nishán cháhte
haiṉ, aur Yúnání hikmat talásh karte haiṉ; 23magar ham us Masíh i maslúb kí
manádí karte haiṉ, jo Yahúdíoṉ ke nazdík ṭhokar, aur gairqaumoṉ ke nazdík
bewuqúfí hai; 24lekin jo buláe húe haiṉ, Yahúdí hoṉ, yá Yúnání, un ke
nazdík Masíh Ḳhudá kí qudrat, aur Ḳhudá kí hikmat hai. 25Kyúṉki Ḳhudá kí bewuqúfí
ádmíoṉ kí hikmat se ziyáda hikmatwálí hai, aur Ḳhudá kí kamzorí ádmíon ke zor
se ziyáda zoráwar hai. 26Ai bháiyo, apne buláe jáne par to nigáh karo, ki jism ke
liház se bahut se hakím, bahut se iḳhtiyárwále, bahut se ashráf nahíṉ buláe
gaye: 27balki Ḳhudá ne dunyá ke
bewuqúfoṉ ko chun liyá, ki hakímoṉ ko sharminda kare; aur Ḳhudá ne dunyá ke
kamzoroṉ ko chun liyá, ki zoráwaroṉ ko sharminda kare; 28aur Ḳhudá ne dunyá ke kamínoṉ
aur haqíroṉ ko, balki bewujúdoṉ ko chun liyá ki maujúdoṉ ko nest kare, 29táki koí bashar Ḳhudá ke sámne
faḳhr na kare. 30Lekin tum us kí taraf se Masíh Yisúʻ meṉ ho, jo hamáre
liye Ḳhudá kí taraf se hikmat ṭhahrá, yaʻní rástbází, aur pákízagí, aur
maḳhlasí: 31táki jaisá likhá hai, waisá hí
ho, ki Jo faḳhr kare, wuh Ḳhudáwand par faḳhr kare.
1 Kurinthíoṉ 2
; 7balki ham Ḳhudá kí wuh poshída hikmat bhed ke taur par
bayán karte haiṉ, jo Ḳhudá ne jahán ke shurúʻ se peshtar hamáre jalál ke wáste
muqarrar kí thí: 8jise is jahán ke sardároṉ meṉ se kisí ne na samjhá;
kyúṉki agar samajhte, to jalál ke Ḳhudáwand ko salíb na dete: 9balki jaisá likhá hai, waisá
hí húá, ki
Jo chízeṉ na áṉkhoṉ ne
dekhíṉ, na kánoṉ ne suníṉ,
Na ádmí ke dil meṉ áíṉ,
Wuh sab Ḳhudá ne apne
mahabbat rakhnewáloṉ ke liye taiyár kar díṉ
10Lekin ham par Ḳhudá ne un ko
Rúh ke wasíle se záhir kiyá: kyúṉki Rúh sárí báteṉ, balki Ḳhudá kí tah kí báteṉ
bhí daryáft kar letí hai. 11Kyúṉki insánoṉ meṉ se kaun kisí insán kí báteṉ jántá hai,
siwá insán kí apní rúh ke jo us meṉ hai? Isí tarah Ḳhudá kí Rúh ke siwá, koí
Ḳhudá kí báteṉ nahíṉ jántá. 12Magar ham ne na dunyá kí rúh, balki wuh rúh páí, jo Ḳhudá
kí taraf se hai; táki un bátoṉ ko jáneṉ, jo Ḳhudá ne hameṉ ʻináyat kí
haiṉ. 13Aur ham ín bátoṉ ko un alfáz
meṉ nahíṉ bayán karte, jo insání hikmat ne ham ko sikháe hoṉ, balki un alfáz
meṉ, jo Rúh ne sikháe haiṉ; aur rúhání bátoṉ ká rúhání bátoṉ se muqábala karte
haiṉ. 14Magar nafsání ádmí Ḳhudá kí
Rúh kí báteṉ qubúl nahíṉ kartá, kyúṉki wuh us ke nazdík bewuqúfí kí báteṉ haiṉ;
aur na wuh unheṉ samajh saktá hai, kyúṉki wuh rúhání taur par parkhí játí
haiṉ. 15Lekin rúhání shaḳhs sab bátoṉ
ko parakh letá hai, magar ḳhud kisí se parkhá nahíṉ játá. 16Ḳhudáwand kí ʻaql ko kis ne
jáná, ki us ko taʻlím de sake? magar ham meṉ Masíh kí ʻaql hai.
Paidáish 17
Paidáish 17
1Jab Abrám ninánawe baras ká húá, tab Ḳhudáwand Abrám ko nazar áyá, aur us se kahá, ki Maiṉ Ḳhudá
e Qádir húṉ; tú mere huzúr meṉ chal, aur kámil ho. 2Aur
maiṉ apne aur tere darmiyán ‘ahd báṉdhúṉgá, aur tujhe bahut ziyáda baṛháúṉgá.
; 4ki Dekh, merá ‘ahd tere sáth hai; aur tú bahut qaumoṉ
ká báp hogá. 5Aur terá nám phir Abrám nahíṉ kahláegá, balki terá
nám Abrahám hogá; kyúṉki maiṉ ne tujhe bahut qaumoṉ ká báp ṭhahrá diyá
hai. 6Aur maiṉ tujhe bahut baromand karúṉgá, aur qaumeṉ
terí nasl se hoṉgí, aur bádsháh terí aulád meṉ se barpá hoṉge. 7Aur maiṉ
apne aur tere darmiyán, aur tere ba‘d terí nasl ke darmiyán un kí sab pushtoṉ
ke liye, apná ‘ahd, jo abadí ‘ahd hogá, báṉdhúṉgá, táki maiṉ terá aur tere ba‘d
terí nasl ká Ḳhudá rahúṉ. 8Aur maiṉ
tujh ko, aur tere ba‘d terí nasl ko, Kan‘án ká tamám mulk, jis meṉ tú pardesí
hai aisá dúṉgá, ki wuh dáimí milkíyat ho jáe; aur maiṉ un ká Ḳhudá húṉgá. 9Phir Ḳhudá
ne Abrahám se kahá, ki Tú mere ‘ahd ko mánná, aur tere ba‘d terí nasl pusht dar
pusht use máne. 10Aur merá ‘ahd, jo mere aur tere darmiyán, aur tere
ba‘d terí nasl ke darmiyán hai, aur jise tum mánoge, so yih hai, ki tum meṉ se
har ek farzand i narína ká ḳhatna kiyá jáe. 11Aur tum
apne badan kí khalṛí ká ḳhatna kiyá karná; aur yih us ‘ahd ká nishán hogá, jo
mere aur tumháre darmiyán hai. 12Tumháre
háṉ pusht dar pusht har laṛke ká ḳhatna, jab wuh áṭh roz ká ho, kiyá jáe, ḳhwáh
wuh ghar meṉ paidá ho, ḳhwáh use kisí pardesí se ḳharídá ho, jo terí nasl se
nahíṉ.
1 Tawáríḳh 2
1Yih baní Isráíl haiṉ: Rúbin, Shama‘ún, Láwí, Yahúdáh, Ishkar, aur
Zabúlún; 2Dán, Yúsuf, aur Binyamín, Naftálí, Jadd, aur Áshar.
यहूदा चौथा पुत्र
है
याकूब और उसकी पहली
पत्नी लिआ KA
'Aur wuh phir hámila húí, aur us ke beṭá
húá. Tab us ne kahá, ki Ab maiṉ Ḳhudáwand kí sitáish karúṉgí: is liye us ká nám
Yahúdáh rakkhá
YAHUDA KE NAAM KA
TARZUMA HAI HAI PARIASE THE LORD
Paidáish 29:35
https://www.bible.com/bible/1553/GEN.29.35
1 Patras 1
; 3Hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke Ḳhudá aur Báp kí hamd
ho, jis ne Yisúʻ Masíh ke murdoṉ meṉ se jí uṭhne ke báʻis apní baṛí rahmat se
hameṉ zinda ummed ke liye naye sire se paidá kiyá,
Paidáish 49
1Aur Ya‘qúb ne apne beṭoṉ ko yih kahkar bulwáyá, ki Tum sab jama‘ ho
jáo, táki maiṉ tum ko batáúṉ ki áḳhirí dinoṉ meṉ tum par kyá kyá guzregá.
Paidáish 49
;8Ai Yahúdáh, tere bháí terí madh kareṉge;
Terá háth tere
dushmanoṉ kí gardan par hogá;
Tere báp kí aulád tere
áge sarnigún hogí.
9Yahúdáh sher i babar ká bachcha hai:
Ai mere beṭe! tú shikár
márkar chal diyá hai;
Wuh sher i babar, balki
sherní kí tarah dabakkar baiṭh gayá.
Kaun use chheṛe?
10Yahúdáh se saltanat nahíṉ chhúṭegí,
Aur na us kí nasl se
hukúmat ká ‘asá mauqúf hogá,
Jab tak Shíloh na áe;
Aur qaumeṉ us kí mutí‘
hoṉgí.
11Wuh apná jawán gadhá angúr ke daraḳht se,
Aur apní gadhí ká
bachcha a‘lá darje ke angúr ke daraḳht se báṉdhá karegá.
Wuh apná libás mai meṉ,
Aur apní poshák áb i
angúr meṉ, dhoyá karegá.
12Us kí áṉkheṉ mai ke sabab se lál
Aur us ke dáṉt dúdh kí
wajh se safed rahá kareṉge.
1 Tawáríḳh 2
; 3‘Er aur Onán, aur Selah, yih Yahúdáh ke beṭe haiṉ;
yih tínoṉ us se ek Kan‘ání ‘aurat Batsú‘a ke batn se paidá húe. Aur Yahúdáh ká
pahlauṭhá ‘Er Ḳhudáwand kí
nazar meṉ sharír thá; is liye us ne us ko már ḍálá. 4Aur us kí
bahú Tamar ke us se Fáras aur Zárah húe. Yadúdáh ke kull páṉch beṭe the. 5Aur Fáras
ke beṭe Hasron, aur Hamúl the. 6Aur Zárah
ke beṭe Zimrí, aur Aitán, Haimán, aur Kalkúl, aur Dára‘ ya‘ní kull páṉch the.
Lúqá 22
; 29Aur jaise mere Báp ne mere liye ek bádsháhat muqarrar
kí hai, maiṉ bhí tumháre liye muqarrar kartá húṉ, 30táki merí
bádsháhat meṉ merí mez par kháo piyo; balki tum taḳhtoṉ par baiṭhkar Isráíl ke
bárah qabíloṉ ká insáf karoge.
'Yisúʻ ne un se kahá; Maiṉ tum se sach
kahtá húṉ, ki jab Ibn i Ádam nayí paidáish meṉ apne jalál ke taḳht par baiṭhegá,
to tum bhí jo mere píchhe ho liye ho, bárah taḳhtoṉ par baiṭhkar, Isráíl ke
bárah qabíloṉ ká insáf karoge. '
Matí 19:28
https://www.bible.com/bible/1553/MAT.19.28
Yaʻqúb 1
1Ḳhudá ke aur Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke bande Yaʻqúb kí taraf se, un
bárah qabíloṉ ko jo jábajá rahte haiṉ, salám pahuṉche.
Mukáshafa 21
; 12aur us kí shahrpanáh baṛí aur baland thí, aur us ke
bárah darwáze, aur darwázoṉ par bárah firishte the, aur un par baní Isráíl ke
bárah qabíloṉ ke nám likhe húe the: 13tín
darwáze mashríq kí taraf the; tín darwáze shimál kí taraf; tín darwáze junúb kí
taraf; aur tín darwáze magrib kí taraf. 14Aur us
shahr kí shahrpanáh kí bárah bunyádeṉ thíṉ, aur un par Barre ke bárah rasúloṉ
ke bárah nám likhe the.
1 Tawáríḳh 28
4Taubhí Ḳhudáwand Isráíl
ke Ḳhudá ne mujhe mere báp ke sáre gharáne meṉ se chun liyá, ki maiṉ sadá
Isráíl ká bádsháh rahúṉ; kyúṉki us ne Yahúdáh ko peshwá hone ke liye muntaḳhab
kiyá; aur Yahúdáh ke gharáne meṉ se mere báp ke gharáne ko chuná hai, aur mere
báp ke beṭoṉ meṉ se mujhe pasand kiyá, táki mujhe sáre Isráíl ká bádsháh
banáe: 5aur mere sab beṭoṉ meṉ se, (kyúṉki Ḳhudáwand ne mujhe bahut se beṭe
diye haiṉ,) us ne mere beṭe Sulaimán ko pasand kiyá, táki wuh Isráíl par Ḳhudáwand kí saltanat ke taḳht par
baiṭhe. 6Aur us ne mujh se kahá, ki Terá beṭá Sulaimán mere
ghar aur merí bárgáhoṉ ko banáegá; kyúṉki maiṉ ne use chun liyá hai, ki wuh
merá beṭá ho, aur maiṉ us ká báp húṉgá. 7Aur agar
wuh mere hukmoṉ aur farmánoṉ par ‘amal karne meṉ sábitqadam rahe, jaisá áj ke
din hai, to maiṉ us kí bádsháhí hamesha tak qáim rakkhúṉgá.
Rút 4
; Na‘omí ke liye beṭá
paidá húá. So unhoṉ ne us ká nám ‘Obed rakkhá; wuh Yassí ká báp thá jo Dáúd ká
báp hai.
18Aur Fáras ká nasabnáma yih hai. Fáras se Hasron paidá
húá; 19aur Hasron se Rám paidá húá;
aur Rám se ‘Ammínadáb paidá húá; 20aur ‘Ammínadáb se Nahson paidá húá; aur Nahson se Salmon
paidá húá; 21aur Salmon se Bo‘az paidá húá;
aur Bo‘az se ‘Obed paidá húá; 22aur ‘Obed se Yassí paidá húá; aur Yassí se Dáúd paidá
húá.
Matí 1
1Yisúʻ Masíh, ibn i Dáúd, ibn i Ibráhím ká nasabnáma.
2Ibráhím se Izháq paidá húá; aur Izháq se Yaʻqúb paidá húá; aur Yaʻqúb
se Yahúdáh aur us ke bháí paidá húe; 3aur
Yahúdáh se Fáris aur Zárah Támár ke peṭ se paidá húe; aur Fáris se Hisron paidá
húá; aur Hisron se Rám paidá húá; 4aur
Rám se ʻAmmínádáb paidá húá; aur ʻAmmínádáb se Nahshon paidá húá; aur Nahshon
se Salmon paidá húá; 5aur
Salmon se Boʻaz Ráháb ke peṭ se paidá húá; aur Boʻaz se ʻObed Rút ke peṭ se
paidá húá; aur ʻObed se Yishai paidá húá; 6aur
Yishai se Dáúd bádsháh paidá húá.
Aur Dáúd se Sulaimán us ʻaurat se paidá húá, jo pahle Uriyyáh kí bíwí
thí; 7aur Sulaimán se Rahabʻám paidá húá; aur Rahabʻám se Abiyyáh paidá húá;
aur Abiyyáh se Ásá paidá húá; 8aur
Ásá se Yahosháfát paidá húá; aur Yahosháfát se Yorám paidá húá; aur Yorám se
ʻUzziyyáh paidá húá; 9aur
ʻUzziyyáh se Yotám paidá húá; aur Yotám se Áház paidá húá; aur Áház se
Hizqiyyáh paidá húá; 10aur
Hizqiyyáh se Manashshih paidá húá; aur Manashshih se Ámon paidá húá; aur Ámon
se Yoshiyyáh paidá húá; 11aur
giriftár hokar Bábil jáne ke zamáne meṉ Yoshiyyáh se Yakunyáh aur us ke bháí
paidá húe.
12Aur giriftár hokar Bábil jáne ke baʻd Yakunyáh se Shaʼaltiyel paidá
húá; aur Shaʼaltiyel se Zarubbábil paidá húá; 13aur
Zarubbábil se Abíhúd paidá húá; aur Abíhúd se Ilyáqím paidá húá; aur Ilyáqím se
ʻÁzor paidá húá; 14aur ʻÁzor se Sadoq paidá húá; aur Sadoq se Aḳhím paidá húá; aur Aḳhím
se Ilíhúd paidá húá; 15aur
Ilíhúd se Ilʻázár paidá húá; aur Ilʻázár se Mattán paidá húá; aur Mattán se
Yaʻqúb paidá húá; 16aur Yaʻqúb se Yúsuf paidá húá; yih us Maryam ká shauhar thá, jis se
Yisúʻ paidá húá jo Masíh kahlátá hai.
17Pas sab pushteṉ Ibráhím se Dáúd tak chaudah pushteṉ húíṉ, aur Dáúd se
lekar giriftár hokar Bábil jáne tak chaudah pushteṉ; aur giriftár hokar Bábil
jáne se lekar Masíh tak chaudah pushteṉ húíṉ.
18Ab Yisúʻ Masíh kí paidáish is tarah húí, kí jab us kí maṉ Maryam kí maṉgní
Yúsuf ke sáth ho gayí, to un ke ikaṭṭhe hone se pahle, wuh Rúhuʼl Quds kí
qudrat se hámila páí gayí. 19Pas
us ke shauhar Yúsuf ne, jo rástbáz thá, aur use badnám karná nahíṉ cháhtá thá,
chupke se us ke chhoṛ dene ká iráda kiyá. 20Wuh
in bátoṉ ko soch hí rahá thá, ki Ḳhudáwand ke firishte ne use ḳhwáb meṉ dikháí
dekar kahá; Ai Yúsuf ibn i Dáúd, apní bíwí Maryam ko apne háṉ le áne se na dar;
kyúṉki jo us ke peṭ meṉ hai, wuh Rúhuʼl Quds kí qudrat se hai. 21Wuh
beṭá janegí, aur tú us ká nám Yisúʻ rakhná; kyúṉki wuhí apne logoṉ ko un ke
gunáhoṉ se naját degá. 22Yih
sab kuchh is liye húá, ki jo Ḳhudáwand ne nabí kí maʻrifat kahá thá, wuh púrá
ho, ki
23Dekho, ek kuṉwárí hámila hogí, aur beṭá janegí,
Aur us ká nám ʻImmánúel rakkheṉge;
jis
ká tarjuma yih hai; Ḳhudá hamáre sáth. 24Pas
Yúsuf ne níṉd se jágkar waisá hí kiyá, jaisá Ḳhudáwand ke firishte ne use hukm
diyá thá; aur apní bíwí ko apne háṉ le áyá; 25aur
us ko na jáná, jab tak wuh beṭá na janí; aur us ká nám Yisúʻ rakkhá.
Yasa‘iyáh 9
; 6Is liye hamáre liye ek laṛká tawallud húá, aur ham ko ek
beṭá baḳhshá gayá; aur saltanat us ke kandhe par hogí: aur us ká nám ‘Ajíb,
Mushír, Ḳhudá e Qádir, Abadíyat ká Báp, Salámatí ká Sháhzáda hogá. 7Us kí saltanat ke iqbál aur
salámatí kí kuchh intihá na hogí, wuh Dáúd ke taḳht, aur us kí mamlukat par áj
se abad tak hukmrán rahegá, aur ‘adálat aur sadáqat se use qiyám
baḳhshegá. Rabb u’l
afwáj kí g̣aiyúrí yih karegí.
8 Ḳhudáwand ne
Ya‘qúb ke pás paig̣ám bhejá, aur wuh Isráíl par názil húá.
ʻIbrá Níoṉ 7
; 14Chunáṉchi záhir hai, ki hamárá Ḳhudáwand Yahúdáh meṉ se
paidá húá; aur is firqe ke haqq meṉ Músá ne kahánat ká kuchh zikr nahíṉ
kiyá. 15Aur jab Malik i Sidq kí mánind
ek âur aisá káhin paidá honewálá thá, 16jo jismání ahkám kí sharíʻat
ke muwáfiq nahíṉ, balki gairfání zindagí kí quwwat ke mutábiq muqarrar ho, to
hamárá daʻwá âur bhí sáf záhir ho gayá. 17Kyúṉki us ke haqq meṉ yih
gawáhí dí gayí hai, ki
Tú Malik i Sidq ke
taríqe ká
Abad tak káhin hai.
18G̣araz pahlá hukm kamzor aur
befáida hone ke sabab se mansúḳh ho gayá, 19(kyúṉki sharíʻat ne kisí chíz
ko kámil nahíṉ kiyá), aur us kí jagah ek bihtar ummed rakkhí gayí, jis ke
wasíle se ham Ḳhudá ke nazdík já sakte haiṉ. 20Aur chúṉki Masíh ká taqarrur
bagair qasam ke na húá, 21(kyúṉki wuh to bagair qasam ke káhin muqarrar húe haiṉ,
magar yih qasam ke sáth us kí taraf se húá, jis ne is kí bábat kahá, ki
Ḳhudáwand ne qasam kháí
hai, aur us se phiregá nahíṉ, ki
Tú abad tak káhin hai;)
22isí liye Yisúʻ ek bihtar ʻahd
ká zámin ṭhahrá.
Yasa‘iyáh 2
1Wuh bát jo Yasa‘iyáh bin Ámús ne Yahúdáh aur Yarúshalem ke haqq meṉ
royá meṉ dekhí.
2Áḳhirí dinoṉ meṉ yúṉ hogá, ki Ḳhudáwand ke
ghar ká paháṛ paháṛoṉ kí choṭí par qáim kiyá jáegá, aur ṭíloṉ se baland hogá,
aur sab qaumeṉ waháṉ pahuṉcheṉgí. 3Balki
bahut sí ummateṉ áeṉgí, aur káheṉgí, Áo, Ḳhudáwand ke
paháṛ par chaṛheṉ, ya‘ní Ya‘qúb ke Ḳhudá ke ghar meṉ dáḳhil hoṉ, aur wuh apní
ráheṉ ham ko batáegá, aur ham us ke rástoṉ par chaleṉge: kyúṉki sharí‘at Siyyún
se aur Ḳhudáwand ká
kalám Yarúshalem se sádir hogá. 4Aur
wuh qaumoṉ ke darmiyán ‘adálat karegá, aur bahut sí ummatoṉ ko ḍáṉṭegá, aur wuh
apní talwároṉ ko toṛkar pháleṉ, aur apne bháloṉ ko haṉsúe baná ḍáleṉge; aur
qaum qaum par talwár na chaláegí, aur wuh phir kabhí jang karná na síkheṉge.
Yasa‘iyáh 11
1Aur Yassí ke tane se ek koṉpal niklegá, aur us kí jaṛoṉ se ek báráwar
sháḳh paidá hogí: 2aur Ḳhudáwand kí
rúh us par ṭhahregí, hikmat aur ḳhirad kí rúh, maslahat aur qudrat kí rúh,
ma‘rifat aur Ḳhudáwand ke
ḳhauf kí rúh; 3aur us kí shádmání Ḳhudáwand ke
ḳhauf meṉ hogí, aur wuh na apní áṉkhoṉ ke dekhne ke mutábiq insáf karegá, aur
na apne kánoṉ ke sunne ke muwáfiq faisala karegá: 4balki
wuh rástí se miskínoṉ ká insáf karegá, aur ‘adl se zamín ke ḳháksároṉ ká
faisala karegá: aur wuh apní zabán ke ‘asá se zamín ko máregá, aur apne laboṉ
ke dam se sharíroṉ ko faná kar ḍálegá. 5Us
kí kamar ká paṭká rástbází hogí, aur us ke pahlú par wafádárí ká paṭká
hogá.
Mukáshafa 5:5 (URDR55)
tab un buzurgoṉ meṉ se ek ne mujh se
kahá, ki Ro nahíṉ: dekh, Yahúdáh ke qabíle ká wuh Babar, jo Dáúd kí asl hai, us
kitáb aur us kí sátoṉ muhroṉ ke kholne ke liye gálib áyá.
Romíoṉ 1
; 3apne Beṭe hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí nisbat
waʻda kiyá thá; jo jism ke iʻtibár se to Dáúd kí nasl se paidá húá, 4lekin
pákízagí kí rúh ke iʻtibár se, murdoṉ meṉ se jí uṭhne ke sabab, qudrat ke sáth Ḳhudá
ká Beṭá ṭhahrá; 5jis kí maʻrifat ham ko fazl aur risálat milí, táki us
ke nám kí ḳhátir sab qaumoṉ meṉ se log ímán ke tábiʻ hoṉ; 6jin meṉ
se tum bhí Yisúʻ Masíh ke hone ke liye buláe gaye ho
Lúqá 1
26Chhaṭe mahíne Jibraíl firishta Ḳhudá kí taraf se
Galíl ke ek shahr meṉ jis ká nám Násarat thá, ek kuṉwárí ke pás bhejá gayá28Aur firishte ne us ke pás andar áke kahá; Salám tujh
ko, jis par fazl húá hai! Ḳhudáwand tere sáth hai30Firishte
ne us se kahá; Ai Maryam, ḳhauf na kar, kyúṉki Ḳhudá kí taraf se tujh par fazl
húá hai; 31aur dekh, tú hámila hogí aur beṭá janegí; us ká nám
Yisúʻ rakhná. 32Wuh buzurg hogá; aur Ḳhudá Taʻálá ká Beṭá kahláegá,
aur Ḳhudáwand Ḳhudá us ke báp Dáúd ká taḳht use degá, 33aur wuh
Yaʻqúb ke gharáne par abad tak bádsháhí karegá, aur us kí bádsháhí ká áḳhir na
hogá.
Paidáish 1
; 26Phir Ḳhudá ne kahá, ki Ham insán ko apní súrat par
apní shabíh kí mánind banáeṉ; aur wuh samundar kí machhliyoṉ, aur ásmán ke
parandoṉ, aur chaupáyoṉ, aur tamám zamín, aur sab jándároṉ par jo zamín par reṉgte
haiṉ, iḳhtiyár rakkheṉ. 27Aur Ḳhudá
ne insán ko apní súrat par paidá kiyá, Ḳhudá ki súrat par us ko paidá kiyá; nar
o nárí un ko paidá kiyá.
Paidáish 2
; 7Aur Ḳhudáwand Ḳhudá
ne zamín kí miṭṭí se insán ko banáyá, aur us ke nathnoṉ meṉ zindagí ká dam phúṉká;
to insán jítí ján húá.
18Aur Ḳhudáwand Ḳhudá
ne kahá, ki Ádam ká akelá rahná achchhá nahíṉ; maiṉ us ke liye ek madadgár us
kí mánind banáúṉgá.
21Aur Ḳhudáwand Ḳhudá
ne Ádam par gahrí nínd bhejí, aur wuh so gayá: aur us ne us kí pasliyoṉ meṉ se
ek ko nikál liyá, aur us kí jagah gosht bhar diyá; 22aur Ḳhudáwand Ḳhudá us paslí se, jo us
ne Ádam men se nikálí thí, ek ‘aurat banákar use Ádam ke pás láyá. 23Aur Ádam
ne kahá, ki Yih to ab merí haḍḍiyoṉ meṉ se haḍḍí, aur mere gosht meṉ se gosht
hai: is liye wuh Nárí kahláegí, kyúṉki wuh Nar se nikálí gayí.
1 Kurinthíoṉ 15
; 45Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam,
zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin
rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá
ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh
ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání hai, waise hi âur
ásmání bhí haiṉ. 49Aur jis tarah ham is ḳhákí kí súrat par húe, usí
tarah us ásmání kí súrat par bhí hoṉge.
NA AURAT
NA MARD
1 Kurinthíoṉ 7:22 (URDR55)
Kyúṉki jo shaḳhs gulámí kí hálat meṉ
Ḳhudáwand meṉ buláyá gayá hai, wuh Ḳhudáwand ká ázád kiyá húá hai; isí tarah jo
ázádí kí hálat meṉ buláyá gayá hai, wuh Masíh ká gulám hai.
1 Kurinthíoṉ 7:23 (URDR55)
Tum qímat se ḳharíde gaye ho; ádmíoṉ ke
gulám na bano.
Yúhanná 8:35 (URDR55)
Aur gulám abad tak ghar meṉ nahíṉ
rahtá; beṭá abad tak rahtá hai.
Romíoṉ 6:17 (URDR55)
Lekín Ḳhudá ká shukr hai, ki agarchi
tum gunáh ke gulám the, táham dil se us taʻlím ke tábiʻdár ho gaye, jis ke
sáṉche meṉ tum ḍhále gaye the;
Paidáish 15
; 13Aur us ne
Abrám se kahá, ki Yaqín ján ki terí nasl ke log aise mulk meṉ, jo un ká nahíṉ,
pardesí hoṉge, aur waháṉ ke logoṉ kí g̣ulámí kareṉge, aur wuh chár sau baras
tak un ko dukh deṉge; 14lekin maiṉ
us qaum kí ‘adálat karúṉgá, jis kí wuh g̣ulámí kareṉge, aur ba‘d meṉ wuh baṛí
daulat lekar waháṉ se nikal áeṉge. 15Aur tú
sahíh salámat apne bápdádá se já milegá, aur niháyat pírí meṉ dafn hogá. 16Aur wuh
chauthí pusht meṉ, yaháṉ lauṭ áeṉge; kyúṉki Amoríoṉ ke gunáh ab tak púre nahíṉ
húe
2 Kurinthíoṉ 5
; 16Pas ab se
ham kisí ko jism kí haisíyat se na pahcháneṉge; háṉ, agarchi Masíh ko bhí jism
kí haisíyat se jáná thá, magar ab se nahíṉ jáneṉge. 17Is liye
agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ;
dekho, wuh nayí ho gayíṉ. 18Aur sab
chízeṉ Ḳhudá kí taraf se haiṉ, jis ne Masíh ke wasíle se apne sáth hamárá mel
miláp kar liyá, aur mel miláp kí ḳhidmat hamáre supurd kí; 19matlab
yih hai, ki Ḳhudá ne Masíh meṉ hokar apne sáth dunyá ká mel miláp kar liyá, aur
un kí taqsíroṉ ko un ke zimme na lagáyá, aur us ne mel miláp ká paigám hameṉ
sauṉp diyá hai.
Kulussíoṉ 2
; 8Ḳhabardár, koí shaḳhs tum ko us failsúfí aur láhásil
fareb se shikár na kar le, jo insánoṉ kí riwáyat aur dunyawí ibtidáí bátoṉ ke
muwáfiq haiṉ, na Masíh ke muwáfiq: 9kyúṉki
Ulúhíyat kí sárí maʻmúrí usí meṉ mujassam hokar sukúnat kartí hai, 10aur tum
usí meṉ maʻmúr ho gaye ho, jo sárí hukúmat aur iḳhtiyár ká sir hai: 11usí meṉ
tumhárá aisá ḳhatna húá, jo háth se nahíṉ hotá, yaʻní Masíh ká ḳhatna, jis se
jismání badan utárá játá hai; 12aur usí
ke sáth baptisma meṉ dafn húe, aur is meṉ Ḳhudá kí quwwat par ímán lákar, jis
ne use murdoṉ meṉ se jiláyá, us ke sáth jí bhí uṭhe. 13Aur us ne
tumheṉ bhí, jo apne qusúroṉ aur jism kí námakhtúní ke sabab se murda the, us ke
sáth zinda kiyá, aur hamáre sab qusúr muʻáf kiye; 14aur hukmoṉ
kí wuh dastáwez miṭá ḍálí, jo hamáre nám par, aur hamáre ḳhiláf thí; aur us ko
salíb par kíloṉ se jaṛkar sámne se haṭá diyá: 15us ne
hukúmatoṉ aur iḳhtiyároṉ ko apne úpar se utárkar un ká barmalá tamásha banáyá,
aur salíb ke sabab se un par fathyábí ká shádiyána bajáyá.
Comments
Post a Comment