Hire ki keemat jawahari hi janta hai
Or jaan ki qeemat yesu
Ek jaan ki qimat pure jagat ke
barabar hai
Magar ye hua kaise or
Kiya kisne masih yesu ne uske laho ne
humari qeemat ko jaana
Humara ruhani taur par yesu ke jism ke wasile saleeb diye jane ke sabab ruhani zindghi ka tabadala hua hai
Ruh ka jism ke sath or jism ka ruh ke
sath yesu ke badan ke wasile unke
sacrifice ke wasile
Yúhanná 14
; 27Maiṉ tumheṉ
itmínán diye játá húṉ; apná itmínán tumheṉ detá húṉ:
Romíoṉ 8
1Pas ab, jo Masíh Yisúʻ meṉ haiṉ, un par sazá ká
hukm nahíṉ. 2Kyúṉki
zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh Yisúʻ meṉ, mujhe gunáh aur maut kí
shariʻat se ázád kar diyá. 3Is liye ki jo kám shariʻat, jism ke sabab
kamzor hokar, na kar sakí, wuh Ḳhudá ne kiyá; yaʻní us ne apne Beṭe ko
gunáhálúda jism kí súrat meṉ aur gunáh kí qurbání ke liye bhejkar, jism meṉ
gunáh kí sazá ká hukm diyá: 4táki sharíʻat ká taqázá ham meṉ púrá ho, jo
jism ke mutábiq nahíṉ, balki rúh ke mutábiq chalte haiṉ.
Ifisíoṉ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne
qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the, 2jin meṉ tum peshtar dunyá kí rawish par chalte
the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí karte the, jo ab
náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab pahle apne jism kí
ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde púre karte the, aur
dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the: — 4magar
Ḳhudá ne apne rahm kí daulat se, us baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se
kí, 5jab
qusúroṉ ke sabab murda hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl
hí se naját milí hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth
jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá; 7táki
wuh apní us mihrbání se, jo Masíh Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ
apne fazl kí beniháyat daulat dikháe: 8kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl hí se naját
milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai: 9aur
na aʻmál ke sabab se hai, táki koí faḳhr na kare. 10Kyúṉ-ki
ham usí kí karígarí haiṉ, aur Masíh Yisúʻ meṉ un nek ʻamál ke wáste maḳhlúq
húe, jin ko Ḳhudá ne pahle se hamáre karne ke liye taiyár kiyá thá.
11Pas yád karo, ki tum jo jism ke rú se
gairqaumwále ho — aur wuh log jo jism meṉ háth se kiye húe ḳhatne ke sabab
maḳhtún kahláte haiṉ, tum ko námaḳhtún kahte haiṉ — 12agle
zamáne meṉ Masíh se judá, aur Isráíl kí saltanat se ḳhárij, aur waʻde ke ʻahdoṉ
se náwáqif, aur náummed, aur dunyá meṉ Ḳhudá se ʻaláhida the. 13Magar
tum jo pahle dúr the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho
gaye ho. 14Kyúṉki
wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo
bích meṉ thí, ḍhá diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se
dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar
dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur
salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar,
Ḳhudá se miláe; 17aur
us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí
ḳhushḳhabarí dí: 18kyúṉki
us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai. 19Pas
ab tum pardesí aur musáfir nahíṉ rahe, balki muqaddasoṉ ke hamwatan aur Ḳhudá
ke gharáne ke ho gaye, 20aur rasúloṉ aur nabíoṉ kí neo par, jis ke kone
ke sire ká patthar ḳhud Masíh Yisúʻ hai, taʻmír kiye gaye ho; 21usí
meṉ har ek ʻimárat mil milákar Ḳhudáwand meṉ ek pák maqdis bantí játí
hai; 22aur
tum bhí us meṉ báham taʻmír kiye játe ho, táki Rúh meṉ Ḳhudá ká maskan bano.
Yasa‘iyáh 43
; 18ya‘ní Ḳhudáwand yúṉ farmátá hai, ki
Pichhlí bátoṉ ko yád na karo, aur qadím bátoṉ par sochte na raho. 19Dekho,
maiṉ ek nayá kám karúṉgá; ab wuh zuhúr meṉ áegá; kyá tum us se náwáqif rahoge?
háṉ, maiṉ biyábán meṉ ek ráh aur sahrá meṉ nadiyáṉ járí karúṉgá.
2
Kurinthíoṉ 5:17 (URDR55)
Is liye
agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ;
dekho, wuh nayí ho gayíṉ.
1 Kurinthíoṉ 6
; 19Kyá tum
nahíṉ jánte, ki tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai, jo tum meṉ basá húá
hai, aur tum ko Ḳhudá kí taraf se milá hai? aur tum apne nahíṉ; 20kyúṉki
qímat se ḳharíde gaye ho:
1 Patras 1
; 19balki ek beʻaib aur bedág barre, yaʻní Masíh ke
beshqímat khún se
Galatíoṉ 3
; 3Masíh jo
hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá:
kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki
Masíh Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke
wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.
Ifisíoṉ 1
; 22aur sab
kuchh us ke páṉwoṉ tale kar diyá, aur us ko sab chízoṉ ká sardár banákar,
kalísiyá ko de diyá; 23yih us ká badan hai, aur usí kí maʻmúrí jo har tarah
se sab ká maʻmúr karnewálá hai.
Ifisíoṉ
5:23 (URDR55)
Kyúṉkí
shauhar bíwí ká sir hai, jaise ki Masíh kalísiyá ká sír hai, aur wuh ḳhud badan
ká bachánewálá hai.
Ifisíoṉ
5:29 (URDR55)
kyúṉki
kabhí kisí ne apne jism se dushmaní nahíṉ kí, balki us ko páltá, aur parwarish
kartá hai, jaise ki Masíh kalísiyá ko;
Kulussíoṉ 1
; 24Ab maiṉ un dukhoṉ ke sabab se ḳhush húṉ, jo tumhárí ḳhátir
uṭhátá húṉ, aur Masíh kí musíbatoṉ kí kamí us ke badan, yaʻní kalísiyá, kí ḳhátir,
apne jism meṉ púrí kiye detá húṉ;
Romíoṉ 5
; kyúṉki
Rúhuʼl Quds jo ham ko baḳhshá gayá hai, us ke wasíle se Ḳhudá kí mahabbat
hamáre diloṉ meṉ dálí gayí hai.
1
Kurinthíoṉ 2:16 (URDR55)
ham meṉ
Masíh kí ʻaql hai.
Romíoṉ
8:9 (URDR55)
Lekin tum
jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai.
Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.
Kulussíoṉ
3:10 (URDR55)
aur nayí
insáníyat ko pahin liyá hai, jo maʻrifat hásil karne ke liye apne Ḳháliq kí
súrat par nayí bantí játí hai:
Romíoṉ
12:2 (URDR55)
Aur is
jahán ke hamshakl na bano, balki ʻaql nayí ho jáne se apní súrat badalte jáo;
táki Ḳhudá kí nek aur pasandída aur kámi! marzí tajribe se maʻlúm karte raho.
Ifisíoṉ
4:23 (URDR55)
aur apní
ʻaql kí rúhání hálat meṉ naye bante jáo,
Ifisíoṉ
4:24 (URDR55)
aur nayí
insáníyat ko pahino, jo Ḳhudá ke mutábiq sachcháí kí rástbází aur pákízagí meṉ
paidá kí gayí hai.
1 Patras 2
; 24wuh áp
hamáre gunáhoṉ ko apne badan par liye húe salíb par chaṛh gayá, táki ham gunáhoṉ
ke iʻtibár se markar rástbází ke iʻtibár se jíeṉ; aur usí ke már kháne se tum
ne shifá páí.
'Wuh thake húe ko zor
baḳhshtá hai: aur nátawán kí tawánáí ko ziyáda kartá hai. '
Yasa‘iyáh 40:29
https://www.bible.com/bible/1553/ISA.40.29
Zabúr 147
;
3Wuh shikastadiloṉ ko shifá detá hai,
Aur
un ke zaḳhm báṉdhtá hai.
Yaʻqúb 5
; 15jo duʻá
ímán ke sáth hogí, us ke báʻis bímár bach jáegá, aur Ḳhudáwand use uṭhá khaṛá
karegá, aur agar us ne gunáh kiye hoṉ, to un kí bhí muʻáfí ho jáegí.
Yarmiyáh 17
; 14Ai Ḳhudáwand, tú mujhe shifá baḳhshe, to
maiṉ shifá páúṉgá; tú hí bacháe, to bachúṉgá: kyúṉki tú merá faḳhr hai.
Yasa‘iyáh 53
; 5Háláṉki wuh
hamárí ḳhatáoṉ ke sabab se gháyal kiyá gayá, aur hamárí badkirdárí ke bá‘is
kuchlá gayá: hamárí hí salámatí ke liye us par siyasat húí; táki us ke már
kháne se ham shifá páeṉ
Comments
Post a Comment