Shalom masih yeshua men aap saboh ki salamati ho
To aj ka humara updesh hai ki padosi se apni manind mahobbat
kaise rakhe
To humari shrikat yani sangati hai fazl or sachchai ka adhin
jo masih yesu ki marifat pauhcnhi
Rauh l quds ki madad se or mukashafa ki ruh se
Humari sansarik taur paur apne logo se understanding hai to
hum
Sansrik taur par dusre ki bhlai chahte hain to iska matlab
ye bilkol nhi hai
Ki hum uske sath wuh mahobbat kar rahen hain jiska hukam hua
hai
Matí 22
; 34Aur jab
Farísíoṉ ne suná, ki us ne Sadúqíoṉ ká muṉh band kar diyá, to wuh jamaʻ ho
gaye; 35aur un meṉ se ek ʻálim i sharaʻ ne ázmáne ke liye
us se púchhá; 36Ai ustád, Tauret meṉ kaun sá hukm baṛá hai? 37Us ne us se
kahá, ki Ḳhudáwand apne Ḳhudá se apne sáre dil, aur apní sárí ján, aur apní
sárí ʻaql se mahabbat rakh. 38Baṛá aur
pahlá hukm yihí hai. 39Aur dúsrá us kí mánind yih hai, ki Apne paṛausí
se apne barábar mahabbat rakh. 40In hí do
hukmoṉ par tamám Tauret aur ambiyá ke sahífoṉ ká madár hai.
Mahabbat is meṉ nahíṉ, ki ham ne Ḳhudá se mahabbat
kí, balki is meṉ hai, ki us ne ham se mahabbat kí, aur hamáre gunáhoṉ ke
kaffáre ke liye apne Beṭe ko bhejá.
Baap ki mahabbat usmen hai jismen ruh l quds hai
ur jismen ruh l quds hai usmen baap ki mahobbat hai asmani mahobbat hai
Romíoṉ 5
; 5aur ummed
se sharmindagí hásil nahíṉ hotí, kyúṉki Rúhuʼl Quds jo ham ko baḳhshá gayá hai,
us ke wasíle se Ḳhudá kí mahabbat hamáre diloṉ meṉ dálí gayí hai.
Matí 3
; 16Aur Yisúʻ
baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán
khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar
áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá
piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.
Khud ki ruh yani mahobbat ki ruh
1 Yúhanná 4:8 (URDR55)
Jo
mahabbat nahíṉ rakhtá, wuh Ḳhudá ko nahíṉ jántá, kyúṉki Ḳhudá mahabbat hai.
1 Yúhanná 4:9 (URDR55)
Jo
mahabbat Ḳhudá ko ham se hai, wuh is se záhir húí, ki Ḳhudá ne apne iklaute
Beṭe ko dunyá meṉ bhejá hai, táki ham us ke sabab se zinda raheṉ.
1 Yúhanná 4:7 (URDR55)
Ai
ʻazízo, áo ham ek dúsre se mahabbat rakkheṉ: kyúṉki mahabbat Ḳhudá kí taraf se
hai, aur jo koí mahabbat rakhtá hai, wuh Ḳhudá se paidá húá hai, aur Ḳhudá ko
jántá hai.
1 Yúhanná 5:1 (URDR55)
Jis
ká yih ímán hai, ki Yisúʻ hí Masíh hai, wuh Ḳhudá se paidá húá hai: aur jo koí
wálid se mahabbat rakhtá hai, wuh us kí aulád se bhí mahabbat rakhtá hai.
Yúhanná 14
; 26Lekin
Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ
sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.
To jiske andar hai ruh l quds or jo ruh l quds jise baap ne
yesu ke naam se iman lane ke sabab se hasil
Kiya to jo koi bhi jise aap hukam ke mutabik mahobbat rakhte
hain ya rakhne chahten hain
To jise aap ruh l quds ki madad se yesu ki sab baten sikha
rahen hain or yesu ne jo kuch bhi zamin jismanni taur par kiya hua wuh baten
zahir karte hain or yaad dilate or sikhate hain to aap apne padosi se wuh
mahobbat kar rahen jiska jiski hidayat kalam di gai hai
'Zinda karnewálí to rúh hai; jism se kuchh fáida nahíṉ: jo
báteṉ maiṉ ne tum se kahí haiṉ wuh rúh haiṉ, aur zindagí bhí haiṉ. '
Yúhanná 6:63
https://www.bible.com/bible/1553/JHN.6.63
Lúqá 6
; 31Aur jaisá
tum cháhte ho ki log tumháre sáth kareṉ, tum bhí un ke sáth waisá hí
karo. 32Agar tum apne mahabbat rakhnewáloṉ hí se mahabbat
rakkho, to tumhárá kyá ihsán hai? kyúṉki gunahgár bhí apne mahabbat rakhnewáloṉ
se mahabbat rakhte haiṉ. 33Aur agar
tum unhíṉ ká bhalá karo jo tumhárá bhalá kareṉ, to tumhárá kyá ihsán hai? kyúṉki
gunahgár bhí aisá hí karte haiṉ. 34Aur agar
tum unhíṉ ko qarz do, jin se wusúl hone kí ummed rakhte ho, to tumhárá kyá
ihsán hai? gunahgár bhí gunahgároṉ ko qarz dete haiṉ, táki púrá wusúl kar leṉ. 35Magar tum
apne dushmanoṉ se mahabbat rakkho, aur bhalá karo, aur bagair náummed húe qarz
do; to tumhárá ajr baṛá hogá, aur tum Ḳhudá Taʻálá ke beṭe ṭhahroge; kyúṉki wuh
náshukroṉ aur badoṉ par bhí mihrbán hai.
Romíoṉ 13
; 8Ápas kí
mahabbat ke siwá, kisí chíz meṉ kisí ke qarzdár na ho; kyúṉki jo dúsre se
mahabbat rakhtá hai, us ne sharíʻat par púrá ʻamal kiyá. 9Kyúṉki yih
báteṉ, ki Ziná na kar, Ḳhún na kar, Chorí na kar, Lálach na kar, aur in ke siwá
âur jo koí hukm ho, un sab ká ḳhulása is bát meṉ páyá játá hai, ki Apne paṛausí
se apní mánind mahabbat rakh.
To ismen se ek baat raushan huti hai mukashafa ke
ruh se
Apne paṛausí se apní mánind mahabbat rakh.
To pehli baat agar khuda ne duniya se mahobbat rakhi
To iska matlab duniya zamini sansar khuda ka padosi hai hai
To khuda ne duniya se aisis mahobbat rakhi yani khuda duniya
Ko apni manind
mahobbat rakhte hain,, jitni mahobbat khud se karte hain
Utni hi wuh duniya se
yani duniya ko unhon ne apni manind paida kiya or banaya
Yúhanná 3
; 16Kyúṉki Ḳhudá
ne dunyá se aisí mahabbat rakkhí, ki us ne apná iklautá Beṭá baḳhsh diyá, táki
jo koí us par ímán láe halák na ho, balki hamesha kí zindagi páe.
'Kyúṉki jinheṉ us ne pahle se jáná, unheṉ pahle se muqarrar
bhí kiyá, ki us ke Beṭe ke hamshakl hoṉ, táki wuh bahut se bháiyoṉ meṉ pahlauṭhá
ṭhahre: '
Romíoṉ 8:29
26Phir Ḳhudá
ne kahá, ki Ham insán ko apní súrat par apní shabíh kí mánind banáeṉ;
'Aur Ḳhudá
ne insán ko apní súrat par paidá kiyá, Ḳhudá ki súrat par us ko paidá kiyá; nar
o nárí un ko paidá kiyá. '
Paidáish 1:27
https://www.bible.com/bible/1553/GEN.1.27
Yúhanná 3
; 16Kyúṉki Ḳhudá
ne dunyá se aisí mahabbat rakkhí, ki us ne apná iklautá Beṭá baḳhsh diyá, táki
jo koí us par ímán láe halák na ho, balki hamesha kí zindagi páe.
To jis padosi ko aap khuda ki sachchi mahobbat ka
jikar karte ho
Ki duniya se kaisi mahobbat rakhi to aap usse
sachcha prem rakhte hain
Jiska hukam or hidayam kalam ne iman wale ko
masih par iman lane walo diya
Romíoṉ 5
; 6Kyúṉki jab
ham kamzor hí the, to ʻain waqt par Masíh bedínoṉ kí ḳhátir múá. 7Kisí
rástbáz kí ḳhátir bhí mushkil se koí apní ján degá: magar sháyad kisí nek ádmí
ke liye koí apní ján tak de dene kí jurʼat kare. 8Lekin Ḳhudá
apní mahabbat kí ḳhúbí ham par yúṉ záhir kartá hai, ki jab ham gunahgár hí the,
to Masíh hamárí ḳhátir múá. 9Pas jab ham
us ke ḳhún ke báʻis ab rástbáz ṭhahre, to us ke wasíle se gazab i Iláhí se
zarúr hí bacheṉge. 10Kyúṉki jab báwujúd dushman hone ke, Ḳhudá se us
ke Beṭe kí maut ke wasíle se hamárá mel ho gayá, to mel hone ke baʻd to ham us
kí zindagí ke sabab se zarúr hí bacheṉge; 11aur sirf
yihí nahíṉ, balki apne Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke sabab, jis ke wasíle se ab
hamárá Ḳhudá ke sáth mel ho gayá, Ḳhudá par faḳhr bhí karte haiṉ.
Ifisíoṉ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne
qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the, 2jin meṉ tum peshtar dunyá kí
rawish par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí
karte the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab
pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde
púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the:
— 4magar Ḳhudá ne apne rahm kí daulat se, us
baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se kí, 5jab qusúroṉ ke sabab murda
hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se naját milí
hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth
jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá; 7táki wuh apní us mihrbání
se, jo Masíh Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ apne fazl kí beniháyat
daulat dikháe: 8kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl hí se
naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai: 9aur na aʻmál ke sabab se
hai, táki koí faḳhr na kare. 10Kyúṉ-ki ham usí kí karígarí
haiṉ, aur Masíh Yisúʻ meṉ un nek ʻamál ke wáste maḳhlúq húe, jin ko Ḳhudá ne
pahle se hamáre karne ke liye taiyár kiyá thá.
1 Patras 2
; 24wuh áp
hamáre gunáhoṉ ko apne badan par liye húe salíb par chaṛh gayá, táki ham gunáhoṉ
ke iʻtibár se markar rástbází ke iʻtibár se jíeṉ; aur usí ke már kháne se tum
ne shifá páí. 25Kyúṉki pahle tum bheṛoṉ kí tarah bhaṭakte phirte
the; magar ab apní rúhoṉ ke Gallabán aur Nigahbán ke pás phir á gaye ho.
1 Patras 3
;
8G̣araz, sab ke sab yakdil aur hamdard raho;
birádarána mahabbat rakkho; narmdil aur firotan bano; 9badí
ke ʻiwaz badí na karo; aur gálí ke badle gálí na do; balki is ke baraʻks
barakat cháho; kyúṉki tum barakat ke wáris hone ke liye buláe gaye ho. 10Chunáṉchi
Jo
koí zindagí se ḳhush honá,
Aur
achchhe din dekhná cháhe,
Wuh
zabán ko badí se,
Aur
hoṉṭhoṉ ko makr kí bát kahne se báz rakkhe:
Galatíoṉ 5:6 (URDR55)
Aur Masíh Yisúʻ meṉ na to ḳhatna kuchh kám ká hai, na námaḳhtúní;
magar ímán, jo mahabbat kí ráh se asar kartá hai.
Romíoṉ 10:17 (URDR55)
Pas
ímán sunne se paidá hotá hai, aur sunná Masíh ke kalám se.
2 Kurinthíoṉ 4:13 (URDR55)
Aur chúṉki ham meṉ wuhí ímán kí rúh hai, jis kí bábat likhá hai,
ki Maiṉ ímán láyá, aur isí liye bolá; pas ham bhí ímán láe, aur isí liye bolte
haiṉ;
1 Kurinthíoṉ 13
; 4Mahabbat
sábir hai, aur mihrbán; mahabbat hasad nahíṉ kartí; mahabbat sheḳhí nahíṉ
mártí, aur phúltí nahíṉ, 5názebá kám
nahíṉ kartí, apní bihtarí nahíṉ cháhtí, jhunjhlátí nahíṉ, badgumání nahíṉ
kartí; 6badkárí se ḳhush nahíṉ hotí, balki rástí se ḳhush
hotí hai; 7sab kuchh sah letí hai, sab kuchh yaqín kartí
hai, sab bátoṉ kí ummed rakhtí hai, sab bátoṉ kí bardásht kartí hai.
3G̣araz
ímán, ummed, mahabbat, yih tínoṉ dáimí haiṉ; magar afzal in meṉ mahabbat hai.
Galatíoṉ 3
; Masíh jo hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ
mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá: kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par
laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki Masíh
Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke
wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.
Ifisíoṉ 3
; 14Is sabab se
maiṉ us Báp ke áge ghuṭne ṭektá húṉ, 15jis se
ásmán aur zamín ká har ek ḳhándán námzad hai; 16ki wuh apne
jalál kí daulat ke muwáfiq tumheṉ yih ʻínáyat kare, ki tum us kí Rúh se apni
bátiní insáníyat meṉ bahut hí zoráwar ho jáo; 17aur ímán ke
wasíle se Masíh tumháre diloṉ meṉ sukúnat kare; táki tum mahabbat meṉ jaṛ pakaṛke,
aur bunyád qáim karke, 18sab muqaddasoṉ samet baḳhúbí maʻlúm kar sako, ki
us kí chauṛáí, aur lambáí, aur úṉcháí, aur gahráí kitní hai, 19aur Masíh
ki us mahabbat ko ján sako, jo jánne se báhar hai, táki tum Ḳhudá kí sárí
maʻmúrí tak maʻmúr ho jáo. 20Ab jo aisá
qádir hai, ki us qudrat ke muwáfiq jo ham meṉ tásír kartí hai, hamárí darḳhwást
aur ḳhayál se bahut ziyáda kám kar sakta hai; 21kalísiyá meṉ
aur Masíh Yisúʻ meṉ pusht dar pusht, aur abaduʼl ábád us kí tamjíd hotí rahe.
Ámín.
2 Kurinthíoṉ 6:2 (URDR55)
kyúṉki
wuh kahtá hai, ki Maiṉ ne qubúlíyat ke waqt terí sun lí, Aur naját ke din terí
madad kí: dekho, ab qubúlíyat ká waqt hai; dekho, yih naját ká din hai:
Romíoṉ 10:10 (URDR55)
Kyúṉki rástbází ke liye ímán láná dil se hotá hai; aur naját ke
liye iqrár muṉh se kiyá játá hai.
Romíoṉ 10:9 (URDR55)
ki agar tú apní zabán se Yisúʻ ke Ḳhudáwand hone ká iqrár kare,
aur apne dil se ímán láe, ki Ḳhudá ne use murdoṉ meṉ se jiláyá, to naját páegá.
Romíoṉ 10:11 (URDR55)
Chunáṉchi
kitáb i muqaddas yih kahtí hai, ki Jo koí us par ímán láegá, wuh sharminda na
hogá.
1 Kurinthíoṉ 15:2 (URDR55)
usí
ke wasíle se tum ko naját bhí miltí hai, basharte ki wuh ḳhushḳhabarí jo maiṉ
ne tumheṉ dí thí yád rakhte ho; warna tumhárá ímán láná befáida húá.
Comments
Post a Comment