Skip to main content

मन की शांति peace of MIND दिल की शांति peace of HEART

Yúhanná 14

; 27Maiṉ tumheṉ itmínán diye játá húṉ; apná itmínán tumheṉ detá húṉ: jis tarah dunyá detí hai, maiṉ tumheṉ us tarah nahíṉ detá.

Itminan yani peace

Shalom shaniti

Masih yesu ka itminan

Ruhani hai   

Yani peace of heart

Or duniya ka itminan

Jismani hai

Peace of mind

Ek mently yani physical shanti hai

Or ek ruhani shalom shanti hai

Sabse pehle hum mently peace yani physical

Shanti jo hai wuh aql or dimag ke taur par huti hai

Or ruhani itminan dil ke taur par  milta hai

Kyu  insani ruh or khuda ki ruh ka talluq

Dil se hai

Or jitney bhi duniya

Hai or duniya ki chizen hai

Ghar gadi paisa roti

Ye sab chizen mently or physicaly

Peace deti hain

1 Yúhanná 2:16 (URDR55)

Kyúṉki jo kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní jism kí ḳhwáhish, aur áṉkhoṉ kí ḳhwáhish, aur zindagí kí sheḳhí, wuh Báp kí taraf se nahíṉ, balki dunyá kí taraf se hai.

1 Yúhanná 2:17 (URDR55)

Dunyá aur us kí ḳhwáhish donoṉ miṭtí játí haiṉ, lekin jo Ḳhudá kí marzí par chaltá hai, wuh abad tak qáim rahegá.

Matí 4

;  8Phir Iblís use ek bahut úṉche paháṛ par le gayá, aur dunyá ki sárí badsháhateṉ aur un kí shán o shaukat use dikháí, 9aur us se kahá, ki Agar tú jhukkar mujhe sijḍa kare, to yih sab kuchh tujhe de dúṉgá. 10Yisúʻ ne us se kahá; Ai Shaitán, dúr ho, ḳyúṉki likhá hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ko sijda kar, aur sirf usi kí ʻibádat kar.

1 Patras 1

; 24Chunáṉchi

Har bashar ghás kí mánind hai,

Aur us kí sárí shán o shaukat ghás ke phúl kí mánind:

Ghás to súkh játí hai, aur phúl gir játá hai;

25Lekin Ḳhudáwand ká kalám abad tak qáim rahegá.

Yih wuhí ḳhushḳhabarí ká kalám hai, jo tumheṉ sunáyá gayá thá.

 

1 Tímuthiyus 6:9 (URDR55)

Lekin jo daulatmand honá cháhte haiṉ, wuh aisí ázmáish aur phande aur bahut sí behúda aur nuqsán pahuṉchánewálí ḳhwáhishoṉ meṉ phaṉste haiṉ, jo ádmíoṉ ko tabáhí aur halákat ke daryá meṉ garq kar detí haiṉ;

 

Jisma ki dharmikta jismani niyat bhi mently or physical itminan hi hai

 Yúhanná 16

; 33Maiṉ ne tum se yih báteṉ is liye kahíṉ, ki tum mujh meṉ itmínán páo. Dunyá meṉ musíbat uṭháte ho; lekin ḳhátir jamaʻ rakkho; maiṉ dunyá par gálib áyá húṉ.

 

Kulussíoṉ 3

; 15Aur Masíh ká itmínán, jis ke liye tum ek badan hokar buláe bhí gaye ho, tumháre diloṉ par hukúmat kare, aur tum shukrguzár raho. 16Masíh ke kalám ko apne diloṉ meṉ kasrat se basne do;

Filippíoṉ 4

;  6Kisí bát kí fikr na karo: balki har ek bát meṉ tumhárí darḳhwásteṉ, duʻá aur minnat ke wasíle se, shukrguzárí ke sáth Ḳhudá ke sámne pesh kí jáeṉ; 7to Ḳhudá ká itmínán, jo samajh se biʼlkull báhar hai, tumháre diloṉ aur ḳhayáloṉ ko Masíh Yisúʻ meṉ mah-fúz rakkhegá.

Yasa‘iyáh 26

; 3Jis ká dil qáim hai, tú use salámat rakkhegá; kyúṉki us ká tawakkul tujh par hai. 4Abad tak Ḳhudáwand par i‘timád rakkho: kyúṉki Ḳhudáwand Yahowáh abadí chaṭán hai.

 

Filippíoṉ 3

; 3kyúṉki maḳhtún to ham haiṉ, jo Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se ʻibádat karte haiṉ, aur Masíh Yisúʻ par faḳhr karte haiṉ, aur jism ká bharosá nahíṉ karte: 4go maiṉ to jism ká bhí bharosá kar saktá húṉ: agar kisí âur ko jism par bharosá karne ká ḳhayál ho, to maiṉ us se bhí ziyáda kar saktá húṉ: 5áṭhweṉ din merá ḳhatna húá, Isráíl kí qaum, aur Binyámín ke qabíle ká húṉ; ʻIbráníoṉ ká ʻIbrání; sharíʻat ke iʻtibár se Farísí húṉ; 6josh ke iʻtibár se kalísiyá ká satánewálá; sharíʻat kí rástbází ke iʻtibár se beʻaib thá. 7Lekin jitní chízeṉ mere nafaʻ kí thíṉ, unhíṉ ko maiṉ ne Masíh kí ḳhátir nuqsán samajh liyá hai. 8Balki maiṉ apne Ḳhudáwand Masíh Yisúʻ kí pahchán kí baṛí ḳhúbí ke sabab sab chízoṉ ko nuqsán samajhtá húṉ: jis kí ḳhátir maiṉ ne sárí chízoṉ ká nuqsán uṭháyá, aur un ko kúṛá samajhtá húṉ, táki Masíh ko hásil karúṉ, 9aur us meṉ páyá jáúṉ; na apní us rástbází ke sáth, jo sharíʻat kí taraf se hai, balki us rástbází ke sáth, jo Masíh par imán láne ke sabab hai, aur Ḳhudá kí taraf se ímán par miltí hai: 

Matí 19

; 16Aur dekho, ek shaḳhs ne pás ákar us se kahá; Ai ustád, maiṉ kaun sí nekí karúṉ, táki hamesha kí zindagí páúṉ? 17Us ne us se kahá, ki Tú mujh se nekí kí bábat kyúṉ púchhtá hai? nek to ek hí hai; lekin agar tú zindagí meṉ dáḳhil honá cháhtá hai, to hukmoṉ par ʻamal kar. 18Us ne us se kahá; Kaun se hukmoṉ par? Yisúʻ ne kahá; Yih, ki Ḳhún na kar; Ziná na kar; Chorí na kar; Jhúṭhí gawáhí na de; 19Apne báp kí aur máṉ kí ʻizzat kar; aur apne paṛausí se apní mánind mahabbat rakh. 20Us jawán ne us se kahá, ki Maiṉ ne in sab par ʻamal kiyá hai; ab mujh meṉ kis bát kí kamí hai? 21Yisúʻ ne us se kahá; Agar tú kámil honá cháhtá hai, to já, apná mál o asbáb bechkar garíboṉ ko de; tujhe ásmán par ḳhazána milegá; aur ákar mere píchhe ho le. 22Magar wuh jawán yih bát sunkar gamgín hoke chalá gayá, kyúṉki baṛá máldár thá.

YE SHAKS SANSARIK TAUR PAR TU DHANI HAI

MAGAR ISKE PAAS JALAL KI DAULAT NHI

WUH KHUDA KE JALAL DAULAT NAHI

YANI ISKE PAAS SANSRIK SHANTI HAI

KYU KI BAUHT JAYDA DHAN SANSARIK SUKH TO DE SAKTA HAI

HUMARE VISHE KE MUTABIK MENTLY YANI DIMAGI OR SHRIRAK SUKH

MAGAR ATMIK OR RUHANI SHANTI SHALOM KABHI NHI DE SAKTA

1 Kurinthíoṉ 9

; 11Pas jab ham ne tumháre liye rúhání chízeṉ boíṉ, to kyá yih koí baṛí bát hai, ki ham tumhárí jismání chízoṉ kí fasl káṭeṉ?

AB BAUHT PAISE WALA KHUDA KO KYA DEGA

PAISA

KYA KHUDA KO KISI KE PAISE JAROORAT HAI

KHUDA HUMARI TARAH SHIRRAK HAI

KYA  WUH BHI HUMARI TARAH SHRIRAK CHIZON KA MUHTAZ HAI

JO PAISE SE KHRIDI JO PAISE  SE KHRIDI JA SAKTI  SAKTI HAI

YE SAB KUCH JO BHI HUM SHRIRAK TAUR PAR

SHRIRAK VASTAO DWARA DHARMIKTA KA DIKHAWAH KARTE HAIN

YE HUM SIRF DIMAGI OR SHRIRAK SHANTI KE LIYE KARTE HAIN

TO DUSRE PAL WUH SHANTI KHO JATI HAI

ISKA SABOOT YE HAI,, KI HUM WUHI CHIZEN DUBARA DUBARA

KARTE HAI

OR JITNI BHAR KARTE HAIN

UTNI BAAR HI HUM SHRIRAK OR DIMAGI SHANTI KHO CHUKE HUTE HAIN

OR DUBARA OR BAR BAR AISA KARNA HUMEN SHARIRAK SHANTI OR DIMAGI SHANTI KHUNE KA EHSAAS DILATA HAI

ʻIbrá Níoṉ 10

1Kyúṉki sharíʻat jis meṉ áyanda kí achchhí chízoṉ ká ʻaks hai, aur un chízoṉ kí aslí súrat nahíṉ, un ek hí tarah kí qurbáníoṉ se, jo har sál bilánága guzrání játí haiṉ, pás ánewáloṉ ko hargiz kámil nahíṉ kar saktí. 2Warna un ká guzránná kyúṉ mauqúf na ho játá? Is liye ki jab ʻibádat karnewále ek bár pák ho játe, to phir un ká dil unheṉ gunahgár na ṭhahrátá. 3Balki wuh qurbáníáṉ sál ba sál gunáhoṉ ko yád dilátí haiṉ. 4Kyúṉki mumkin nahíṉ ki bailoṉ aur bakroṉ ká ḳhún gunáhoṉ ko dúr kare. 5Isí liye wuh dunyá meṉ áte waqt kahtá hai, ki

Tú ne qurbání aur nazr ko pasand na kiyá,

Balki mere liye ek badan taiyár kiyá;

6Púrí soḳhtaní qurbáníoṉ aur gunáh kí qurbáníoṉ se tú ḳhush na húá:

7Us waqt maiṉ ne kahá, ki Dekh maiṉ áyá húṉ,

(Kitáb ke warqoṉ meṉ merí nisbat likhá húá hai,)

Táki, ai Ḳhudá, terí marzí púrí karúṉ.

8Úpar to wuh kahtá hai, ki Na tú ne qurbáníoṉ aur nazroṉ aur púrí soḳhtaní qurbáníoṉ, aur gunáh kí qurbáníoṉ ko pasand kiyá, aur na un se ḳhush húá; háláṉki wuh qurbáníáṉ sharíʻat ke muwáfiq guzrání játí haiṉ; 9aur phir yih kahtá hai, ki Dekh, maiṉ áyá húṉ, táki terí marzí púrí karúṉ; garaz wuh pahle ko mauqúf kartá hai, táki dúsre ko qáim kare. 10Usí marzí ke sabab ham Yisúʻ Masíh ke jism ke ek hí bár qurbán hone ke wasíle se pák kiye gaye haiṉ. 11Aur har ek káhin to khaṛe hokar har roz ʻibádat kartá hai, aur ek hí tarah kí qurbáníáṉ bár bár guzrántá hai, jo hargiz gunáhoṉ ko dúr nahíṉ kar saktíṉ: 12lekin yih shaḳhs hamesha ke liye gunáhoṉ ke wáste ek hí qurbání guzránkar, Ḳhudá kí dahiní taraf já baiṭhá; 13aur usí waqt se muntazir hai, ki us ke dushman us ke páṉwoṉ tale kí chaukí baneṉ; 14kyúṉki us ne ek hí qurbání chaṛháne se un ko hamesha ke liye kámil kar diyá hai, jo pák kiye játe haiṉ. 

 

 

Yasa‘iyáh 1

; 11Ḳhudáwand farmátá hai, Tumháre zabíhoṉ kí kasrat se mujhe kyá kám? maiṉ meṉḍhoṉ kí soḳhtaní qurbáníoṉ se aur farbih bachhṛoṉ kí charbí se bezár húṉ, aur bailoṉ aur bheṛoṉ aur bakroṉ ke ḳhún meṉ merí ḳhushnúdí nahíṉ. 12Jab tum mere huzúr ákar mere dídár ke tálib hote ho, to kaun tum se yih cháhtá hai, ki merí bárgáhoṉ ko rauṉdo? 13Áyande ko bátil hadye na láná, baḳhúr se mujhe nafrat hai, naye chánd aur sabt aur ‘ídí jamá‘at se bhí; kyúṉki mujh meṉ badkirdárí ke sáth ‘íd kí bardásht nahíṉ. 14Mere dil ko tumháre naye chándoṉ aur tumhárí muqarrara ‘ídoṉ se nafrat hai: wuh mujh par bár haiṉ; maiṉ un kí bardásht nahíṉ kar saktá. 15Jab tum apne háth phailáoge, to maiṉ tum se áṉkh pher lúṉgá; háṉ, jab tum du‘á par du‘á karoge, to maiṉ na sunúṉgá: tumháre háth to ḳhúnálúda haiṉ. 16Apne áp ko dho, apne áp ko pák karo; apne bure kámoṉ ko merí áṉkhoṉ ke sámne se dúr karo, badfi‘lí se báz áo, 17nekokárí síkho, insáf ke tálib ho, mazlúmoṉ kí madad karo, yatímoṉ kí faryádrasí karo, bewáoṉ ke hámí ho.

ʻIbrá Níoṉ 7:19 (URDR55)

(kyúṉki sharíʻat ne kisí chíz ko kámil nahíṉ kiyá), aur us kí jagah ek bihtar ummed rakkhí gayí, jis ke wasíle se ham Ḳhudá ke nazdík já sakte haiṉ.

ʻIbrá Níoṉ 9:1 (URDR55)

G̣araz, pahle ʻahd meṉ bhí ʻibádat ke ahkám the, aur aisá maqdis jo dunyawí thá;

ʻIbrá Níoṉ 9:10 (URDR55)

is liye ki wuh sirf kháne píne, aur tarah tarah ke gusloṉ kí biná par jismání ahkám haiṉ, jo isláh ke waqt tak muqarrar kiye gaye haiṉ.

Romíoṉ 7:5 (URDR55)

Kyúṉki jab ham jismání the, to gunáh kí ragbateṉ, jo sharíʻat ke báʻis paidá hotí thíṉ, maut ká phal paidá karne ke liye hamáre aʻzá meṉ tásír kartí thíṉ.

Kulussíoṉ 2:22 (URDR55)

(kyúṉki yih sárí chízeṉ kám meṉ láte láte faná ho jáeṉgí)?

Kulussíoṉ 2:23 (URDR55)

In bátoṉ meṉ apní íjád kí húí ʻibádat, aur ḳháksárí, aur jismání riyázat ke iʻtibár se hikmat kí súrat to hai, magar jismání ḳhwáhishoṉ ke rokne meṉ in se kuchh fáida nahíṉ hotá.

 

Lúqá 19

1Wuh Yarího meṉ dákhil hokar já rahá thá. 2Aur dekho, Zakkáí nám ek ádmí thá jo mahsúl lenewáloṉ ká sardár aur daulatmand thá. 3Wuh Yisúʻ ke dekhne kí koshish kartá thá, ki kaun sá hai: lekin bhíṛ ek sabab dekh na saktá thá, is liye ki us ká qadd chhoṭá thá. 4Pas use dekhne ke liye áge dauṛkar ek gúlar ke peṛ par chaṛh gayá; kyúṉki wuh usí ráh se jáne ko thá. 5Jab Yisúʻ us jagah pahuṉchá, to úpar nigáh karke us se kahá; Ai Zakkáí, jald utar á; kyúṉki áj mujhe tere ghar rahná zarúr hai. 6Wuh jald utarke us ko ḳhushí se apne ghar le gayá. 7Jab logoṉ ne yih dekhá, to sab buṛbuṛákar kahne lage, ki Wuh to ek gunahgár shaḳhs ke háṉ já utrá. 8Aur Zakkáí ne khaṛe hokar Ḳhudáwand se kahá; Ai Ḳhudáwand, dekh, maiṉ apná ádhá mál garíboṉ ko detá húṉ; aur agar kisí ká kuchh náhaqq le liyá hai, to us ko chauguná adá kartá húṉ. 9Yisúʻ ne us se kahá, ki Áj is ghar meṉ naját áí hai, is liye ki yih bhí Ibráhím ká beṭá hai. 10Kyúṉki Ibn i Ádam khoe húoṉ ko ḍhúṉḍhne aur naját dene áyá hai.

1 Tímuthiyus 6

; 10kyúṉki rupaye ki mahabbat har qism kí buráí kí ek jaṛ hai; jis kí árzú meṉ baʻz ne ímán se gumráh hokar apne diloṉ ko tarah tarah ke gamoṉ se chhalní kar liyá.

11Magar, ai mard i Ḳhudá, tú in bátoṉ se bhág: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho. 12Ímán kí achchhí kushtí laṛ, us hamesha kí zindagí par qabza kar le jis ke liye tú buláyá gayá thá, aur bahut se gawáhoṉ ke sámne achchhá iqrár kiyá thá.

 

Ifisíoṉ 2

; — 4magar Ḳhudá ne apne rahm kí daulat se, us baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se kí, 5jab qusúroṉ ke sabab murda hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se naját milí hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá; 

 

1 Kurinthíoṉ 1

; 4Maiṉ tumháre báre meṉ Ḳhudá ke us fazl ke báʻis jo Masíh Yisúʻ meṉ tum par húá, hamesha apne Ḳhudá ká shukr kartá húṉ, 5ki tum us meṉ hokar sab bátoṉ meṉ, kalám aur ʻilm kí har tarah kí daulat se daulatmand ho gaye ho; 6chunáṉchi Masíh kí gawáhí tum meṉ qáim húí:

Filippíoṉ 4

; 19Merá Ḳhudá apní daulat ke muwáfiq jalál se Masíh Yisúʻ meṉ tumhárí har ek ihtiyáj rafaʻ karegá. 

2 Kurinthíoṉ 8

;  9kyúṉki tum hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke fazl ko jánte ho, ki wuh agarchi daulatmand thá, magar tumhárí ḳhátir garíb ban gayá, táki tum us kí garíbí ke sabab se daulatmand ho jáo.

Kulussíoṉ 2

; 2táki un ke diloṉ ko tasallí ho, aur wuh mahabbat se ápas meṉ gaṭhe raheṉ, aur púrí samajh kí tamám daulat ko hásil kareṉ, aur Ḳhudá ke bhed, yaʻní Masíh ko pahcháneṉ, 3jis meṉ hikmat aur maʻrifat ke sáre ḳhazáne chhipe húe haiṉ. 4Yih maiṉ is liye kahtá húṉ, ki koí ádmí lubhánewálí bátoṉ se tumheṉ dhoká na de.

 

Zabúr 12

; 6 Ḳhudáwand ká kalám pák hai,

Us chándí kí mánind jo bhaṭṭí meṉ miṭṭí par táí gayí,

Aur sát bár sáf kí gayí ho.

 

1 Patras 1

; 18kyúṉki tum jánte ho, ki tumhárá nikammá chál chalan jo bápdádá se chalá átá thá, us se tumhárí ḳhalásí fání chízoṉ, yaʻní sone chándí ke zaríʻe se nahíṉ húí; 19balki ek beʻaib aur bedág barre, yaʻní Masíh ke beshqímat khún se; 

Aʻmál 3

; 6Patras ne kahá, ki Chándí soná to mere pás hai nahíṉ; magar jo mere pás hai, wuh tujhe diye detá húṉ: Yisúʻ Masíh Násarí ke nám se chal phir. 7Aur us ká dahiná háth pakaṛke us ko uṭháyá: aur usí dam us ke páṉw aur ṭaḳhne mazbút ho gaye.

 

1 Patras 1

; 7aur yih is liye hai, ki tumhárá ázmáyá húá ímán, jo ág se ázmáe húe fání sone se bhí bahut hí beshqímat hai, Yisúʻ Masíh ke zuhúr ke waqt taʻríf aur jalál aur ʻizzat ká báʻis ṭhahre:

Wá‘iz 5

; 10Zardost rupaye se ásúda na hogá; aur daulat ká cháhnewálá us ke baṛhne se ser na hogá. Yih bhí butlán hai.

Kulussíoṉ 1

;  27jin par Ḳhudá ne záhir karná cháhá, ki gairqaumoṉ meṉ us bhed ke jalál kí daulat kaisí kuchh hai, aur wuh yih hai, ki Masíh jo jalál kí ummed hai tum meṉ rahtá hai: 28jis kí manádí karke ham har ek shaḳhs ko nasíhat karte, aur har ek ko kamál dánáí se taʻlím dete haiṉ, táki ham har shaḳhs ko Masíh meṉ kámil karke pesh kareṉ; 

 

Matí 6

;  24Koí ádmí do málikoṉ kí ḳhidmat nahíṉ kar saktá; kyúṉki yá to ek se ʻadáwat rakkhegá, aur dúsre se mahabbat, yá ek se milá rahegá, aur dúsre ko náchíz jánegá. Tum Ḳhudá aur daulat donoṉ kí ḳhidmat nahíṉ kar sakte.

Ifisíoṉ 1

; 18aur tumháre dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ, táki tum ko maʻlúm ho, ki us ke buláne se kaisí kuchh ummed hai, aur us kí mírás ke jalál kí daulat muqaddasoṉ meṉ kaisí kuchh hai;

Matí 6

; 19Apne wáste zamín par mál jamaʻ na karo, jaháṉ kíṛá aur zang ḳharáb kartá hai, aur jaháṉ chor naqb lagáte aur churáte haiṉ; 20balki apne liye ásmán par mál jamaʻ karo, jaháṉ na kíṛá ḳharáb kartá hai, na zang, aur na waháṉ chor naqb lagáte aur churáte haiṉ; 21kyúṉki jaháṉ terá mál hai, wahíṉ terá dil bhí lagá rahegá.

ʻIbrá Níoṉ 13

; 5Rupaye kí mahabbat se ḳhálí raho; aur jo tumháre pás hai, usí par qanáʻat karo;

 

 

Lúqá 14

 ;12Phir us ne apne bulánewále se bhí yih kahá, ki Jab tú din ká yá rát ká kháná taiyár kare, to apne dostoṉ, yá bháiyoṉ, yá rishtadároṉ, yá daulatmand paṛausiyoṉ ko na bulá; ki aisá na ho, wuh bhí tujhe buláeṉ, aur terá badla ho jáe. 13Balki jab tú ziyáfat kare, to garíboṉ, lunjoṉ, laṉgṛoṉ, andhoṉ ko bulá: 14to tujh par barakat hogí; kyúṉki un ke pás tujhe badla dene ko kuchh nahíṉ; aur tujhe rástbázoṉ kí qiyámat meṉ badla milegá.

15Jo us ke sáth kháná kháne baiṭhe the, un meṉ se ek ne yih báteṉ sunkar us se kahá; Mubárak hai wuh jo Ḳhudá kí bádsháhat meṉ kháná kháe. 

 

Yaʻqúb 2

; 5Ai mere piyáre bháiyo, suno; kyá Ḳhudá ne is jahán ke garíboṉ ko ímán meṉ daulatmand, aur us bádsháhat ká wáris hone ke liye barguzída nahíṉ kiyá, jis ká us ne apne mahabbat karnewáloṉ se waʻda kiyá hai? 6Lekin tum ne garíb ádmí kí beʻizzatí kí. Kyá daulatmand tum par zulm nahíṉ karte, aur wuhí tumheṉ ʻadálatoṉ meṉ ghasíṭkar nahíṉ le játe? 7Kyá wuh us buzurg nám par kufr nahíṉ bakte, jis se tum námzad ho? 8Táham, agar tum is nawishte ke mutábiq, ki Apne paṛausí se apní mánind mahabbat rakh, us bádsháhí sharíʻat ko púrá karte ho, to achchhá karte ho: 

Yaʻqúb 5

1Ai daulatmando, zará suno to; tum apní musíbatoṉ par jo ánewálí haiṉ roo aur wáwailá karo. 2Tumhárá mál bigaṛ gayá, aur tumhárí poshákoṉ ko kíṛá khá gayá. 3Tumháre sone cháṉdí ko zang lag gayá; aur, wuh zang tum par gawáhí degá, aur ág kí tarah; tumhárá gosht kháegá. Tum ne aḳhír zamáne meṉ ḳhazána jamaʻ kiyá hai. 4Dekho, jin mazdúroṉ ne tumháre khet káṭe, un kí wuh mazdúrí jo tum ne dagá karke rakh chhoṛí, chillátí hai, aur fasl káṭne-wáloṉ kí faryád Rabbuʼl afwáj ke kánoṉ tak pahuṉch gayí hai. 5Tum ne zamín par ʻaish o ʻishrat kí, aur maze uṛáe; tum ne apne diloṉ ko zabh ke din moṭá táza kiyá. 6Tum ne rástbáz shaḳhs ko qusúrwár ṭhahráyá aur qatl kiyá; wuh tumhárá muqábala nahíṉ kartá.

 

Lúqá 6

; 24Magar afsos tum par jo daulatmand ho, kyúṉki tum apní tasallí pá chuke

Matí 5:3 (URDR55)

Mubárak haiṉ wuh jo dil ke garíb haiṉ, kyúṉki ásmán kí bádsháhat unhíṉ kí hai.

Matí 5:8 (URDR55)

Mubárak haiṉ wuh jo pákdil haiṉ, kyúṉki wuh Ḳhudá ko dekheṉge.

2 Thissaluníkíoṉ 3

; 16Ab Ḳhudáwand jo itmínán ká chashma hai, áp hí tum ko hamesha aur har tarah se itmínán baḳhshe. Ḳhudáwand tum sab ke sáth rahe.

'kyúṉki Ḳhudá abtarí ká nahíṉ, balki amn ká bání hai;

1 Kurinthíoṉ 14:33

https://www.bible.com/bible/1553/1CO.14.33

 

Romíoṉ 8

; 6Aur jismání níyat maut hai; magar rúhání níyat zindagí aur itmínán hai:

'Zinda karnewálí to rúh hai; jism se kuchh fáida nahíṉ: jo báteṉ maiṉ ne tum se kahí haiṉ wuh rúh haiṉ, aur zindagí bhí haiṉ. '

 

Yúhanná 6:63

https://www.bible.com/bible/1553/JHN.6.63

Romíoṉ 15

.; 13Pas Ḳhudá, jo ummed ká chashma hai, tumheṉ ímán rakhne ke báʻis sárí khushí aur itmínán se maʻmúr kare, táki Rúhuʼl Quds kí qudrat se tumhárí ummed ziyáda hotí jáe.

Matí 5

; 9Mubárak haiṉ wuh jo sulh karáte haiṉ, kyúṉki wuh Ḳhudá ke beṭe kahláeṉge.

 

. Matí 6

 ; 25Is liye maiṉ tum se kahtá húṉ, kí apní ján kí fikr na karná kí ham kyá kháeṉge? yá kyá píeṉge? aur na apne badan kí, kí kyá pahineṉge? Kyá ján ḳhurák se, aur badan poshák se baṛhkar nahíṉ? 26Hawá ke parandoṉ ko dekho, ki na bote haiṉ, na káṭte, na koṭhíyoṉ meṉ jamaʻ karte haiṉ; taubhí tumhárá ásmání Báp un ko khilátá hai. Kyá tum un se ziyáda qadr nahíṉ rakhte? 27Tum meṉ aisá kaun hai, jo fikr karke apní ʻumr meṉ ek ghaṛí bhí baṛhá sake? 28Aur poshák ke liye kyúṉ fikr karte ho? Janglí sosan ke daraḳhtoṉ ko gaur se dekho, ki wuh kis tarah baṛhte haiṉ; wuh na mihnat karte, na kátte haiṉ; 29taubhí maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Sulaimán bhí, báwujúd apní sárí shán o shaukat ke, un meṉ se kisí kí mánind poshák pahine húe na thá. 30Pas jab Ḳhudá maidán kí ghás ko, jo áj hai, aur kal tanúr meṉ jhoṉkí jáegí, aisí poshák pahinátá hai, to ai kamiʻtiqádo, tum ko kyúṉ na pahiná degá? 31Is liye fikrmand hokar yih na kaho, kí Ham kyá kháeṉge? yá kyá píeṉge? yá kyá pahineṉge? 32kyúṉki in sab chízoṉ kí talásh meṉ gairqaumeṉ rahtí haiṉ; aur tumhárá ásmání Báp jántá hai, ki tum in sab chízoṉ ke muhtáj ho; 33balki tum pahle us kí bádsháhat aur us kí rástbází kí talásh karo, to yih sab chízeṉ bhí tumheṉ mil jáeṉgí. 34Pas kal ke liye fikr na karo, kyúṉki kal ká din apne liye áp fikr kar legá. Áj ke liye áj hí ká dukh káfí hai.

 

3 Yúhanná 1

; 2Ai piyáre, maiṉ yih duʻá máṉgtá húṉ, ki jis tarah tú rúhání taraqqí kar rahá hai, isí tarah tú sab bátoṉ meṉ taraqqí kare, aur tandurust rahe.

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...