Skip to main content

sitaro ka bhed सितारों का भेद Distinction of stars

Paidáish 1

;  16So Ḳhudá ne do baṛe naiyir banáe; ek naiyir i akbar, ki din par hukm kare, aur ek naiyir i asg̣ar, ki rát par hukm kare: aur us ne sitároṉ ko bhí banáyá. 17Aur Ḳhudá ne un ko falak par rakkhá ki zamín par raushní ḍáleṉ, 18aur din par aur rát par hukm kareṉ, aur ujále ko andhere se judá kareṉ: aur Ḳhudá ne dekhá ki achchhá hai. 19Aur shám húí aur subh húí. So chauthá din húá.

Agar mukashafa ke ruh se is kalam ko samjhe

To jo din par hukam karta hai wuh maish yehsua

Or jo raat par hukam kar ta hai

Wuh hai shaitan  yani lucifar

2 Kurinthíoṉ 11

; 14Aur kuchh ʻajab nahíṉ, kyúṉki Shaitán bhí apne áp ko núrání firishte ká hamshakl baná letá hai. 15Pas agar us ke ḳhádim bhí rástbází ke ḳhádimoṉ ke hamshakl ban jáeṉ, to kuchh baṛí bát nahíṉ: lekin un ká anjám un ke kámoṉ ke muwáfiq hogá.

13Kyúṉki aise log jhúṭhe rasúl, aur dagábází se kám karnewále haiṉ, aur apne áp ko Masíh ke rasúloṉ ke hamshakl baná lete haiṉ

1 Kurinthíoṉ 15

; sitároṉ ká jalál âur; kyúṉki sitáre sitáre ke jalál meṉ farq hai.

 

 

Paidáish 15

1In bátoṉ ke ba‘d Ḳhudáwand ká kalám royá meṉ Abrám par názil húá aur us ne farmáyá, Ai Abrám, tú mat ḍar: maiṉ terí sipar aur terá bahut baṛá ajr húṉ. 2Abrám ne kahá, ki Ai Ḳhudáwand Ḳhudá, tú mujhe kyá degá? kyúṉki maiṉ to beaulád játá húṉ, aur mere ghar ká muḳhtár Damishqí Ilí‘azar hai. 3Phir Abrám ne kahá, ki Dekh, tú ne mujhe koí aulád nahíṉ dí: aur dekh, merá ḳhánazád merá wáris hogá. 4Tab Ḳhudáwand ká kalám us par názil húá aur us ne farmáyá: Yih terá wáris na hogá, balki wuh jo tere sulb se paidá hogá, wuh terá wáris hogá. 5Aur wuh us ko báhar le gayá, aur kahá, ki Ab ásmán kí taraf nigáh kar, aur agar tú sitároṉ ko gin saktá hai, to gin: aur us se kahá, ki Terí aulád aisí hí hogí. 6Aur wuh Ḳhudáwand par ímán láyá: aur ise us ne us ke haqq meṉ rástbází shumár kiyá.

 

Galatíoṉ 3

;  7Pas ján lo, ki jo ímánwále haiṉ, wuhí Ibráhím ke farzand haiṉ. 8Aur kitáb i muqaddas ne peshtár se yih jánkar, kí Ḳhudá gairqaumoṉ ko ímán se rástbáz ṭhahráegá, pahle hí se Ibráhím ko yih ḳhushḳhabarí suná dí, ki Tere báʻis sárí qaumeṉ barakat páeṉgí. 9Pas jo ímánwále haiṉ, wuh ímándár Ibráhím ke sáth barakat páte haiṉ.

Romíoṉ 4

;  6Chunáṉchi jis shaḳhs ke liye Ḳhudá bagair aʻmál ke rástbází mahsúb kartá hai, Dáúd bhí us kí mubárakhálí is tarah bayán kartá hai, 7ki

Mubárak wuh haiṉ, jin kí badkáríáṉ muʻáf húíṉ,

Aur jin ke gunáh ḍháṉke gaye.

8Mubárak wuh shaḳhs hai, jis ke gunáh Ḳhudáwand mahsúb na karegá.

9Pas kyá yih mubárakbádí maḳhtúnoṉ hí ke liye hai, yá námaḳhtúnoṉ ke liye bhí? Kyúṉki hamárá daʻwá yih hai, ki Ibráhím ke liye us ká ímán rástbází giná gayá. 10Pas kis hálat meṉ giná gayá? Maḳhtúní meṉ, yá námaḳhtúní meṉ? Maḳhtúní meṉ nahíṉ, balki námaḳhtúní meṉ. 11Aur us ne ḳhatna ká nishán páyá, ki us ímán kí rástbází par muhr ho jáe, jo use námaḳhtúní kí hálat meṉ hásil thá: táki wuh un sab ká báp ṭhahre, jo báwujúd námaḳhtún hone ke ímán láte haiṉ, aur un ke liye bhí rástbází mahsúb kí jáe; 12aur un maḳhtúnoṉ ká báp ho, jo na sirf maḳhtún haiṉ, balki hamáre báp Ibráhím ke us ímán kí bhí pairawí karte haiṉ, jo use námaḳhtúní kí hálat meṉ hásil thá. 13Kyúṉki yih waʻda ki wuh dunyá ká wáris hogá na Ibráhím se na us kí nasl se sharíʻat ke wasíle se kiyá gayá thá, balki ímán kí rástbází ke wasíle se.

 

Filippíoṉ 2

;  15táki tum beʻaib aur bhole hokar, ṭeṛhe aur kajrau logoṉ meṉ Ḳhudá ke benuqs farzand bane raho, (jin ke darmiyán tum dunyá meṉ chirágoṉ kí tarah dikháí dete ho,

Dáníel 12

; 3Aur ahl i dánish núr i falak kí mánind chamkeṉge, aur jin kí koshish se bahutere sádiq ho gaye, sitároṉ kí mánind abadu’l ábád tak raushan hoṉge.

 

Zabúr 8:3 (URDR55)

Jab maiṉ tere ásmán par, jo terí dastkárí hai, Aur chánd aur sitároṉ par jin ko tú ne muqarrar kiyá g̣aur kartá húṉ;

Zabúr 147

; 4Wuh sitároṉ ko shumár kartá hai,

Aur un sab ke nám rakhtá hai.

 

Zabúr 136:9 (URDR55)

Rát ko hukúmat karne ke liye máhtáb aur sitáre: Ki us kí shafaqat abadí hai.

 

ʻIbrá Níoṉ 3:1 (URDR55)

Pas, ai pák bháiyo, tum jo ásmání buláwe meṉ sharík ho, us Rasúl aur Sardár Káhin Yisúʻ par gaur karo, jis ká ham iqrár karte haiṉ;

Romíoṉ 8:9 (URDR55)

Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.

Matí 22:30 (URDR55)

kyúṉki qiyámat meṉ biyáh shádí na hogí, balki log ásmán par firishtoṉ kí mánind hoṉge.

 

1 Kurinthíoṉ 15

; sitároṉ ká jalál âur; kyúṉki sitáre sitáre ke jalál meṉ farq hai.

‘Ámús 5

;  8wuhí Suraiyá aur Jabbár sitároṉ ká ḳháliq hai, jo maut ke sáye ko matla‘ e núr aur roz i raushan ko shab i díjúr baná detá hai,

वह अंधकार को प्रात: प्रकाश में बदलता है।

वह दिन को अंधेरी रात में बदलता है।

 

aur samundar ke pání ko bulátá, aur rú e zamín par phailátá hai: jis ká nám Ḳhudáwand hai;

 

Mukáshafa 1

; 20yaʻní un sát sitároṉ ká bhed, jinheṉ tú ne mere dahine háth meṉ dekhá thá, aur un sone ke sát chirágdánoṉ ká. Wuh sát sitáre to sát kalísiyáoṉ ke firishte haiṉ: aur wuh sát chirágdán sát kalísiyáeṉ haiṉ.

'Aur us taḳht meṉ se bijliyáṉ aur áwázeṉ aur garajeṉ paidá hotí haiṉ; aur us taḳht ke sámne ág ke sát chirág jal rahe haiṉ; yih Ḳhudá kí sát rúheṉ haiṉ; '

 

Mukáshafa 4:5

https://www.bible.com/bible/1553/REV.4.5

aur Ḳhudáwand kí rúh us par ṭhahregí, hikmat aur ḳhirad kí rúh, maslahat aur qudrat kí rúh, ma‘rifat aur Ḳhudáwand ke ḳhauf kí rúh;

Yasa‘iyáh 11

Yasa‘iyáh 40

;  26Apní áṉkheṉ úpar uṭháo, aur dekho, ki in sab ká ḳhaliq kaun hai; wuhí jo in ke lashkar ko shumár karke nikáltá hai; aur un sab ko nám ba nám bulátá hai: us kí qudrat kí ‘azmat, aur us ke bázú kí tawánáí ke sabab se ek bhí g̣airházir nahíṉ rahtá.

Romíoṉ 4

; ;17(chunáṉchi likhá hai, ki Maiṉ ne tujhe bahut sí qaumoṉ ká báp banáyá;) us Ḳhudá ke sámne, jis par wuh ímán láyá, aur jo murdoṉ ko zinda kartá hai, aur jo chízeṉ nahíṉ haiṉ, un ko is tarah bulá letá hai, ki goyá wuh haiṉ.

ʻIbrá Níoṉ 11

; 3Ímán hí se ham maʻlúm karte haiṉ, ki ʻálam Ḳhudá ke kahne se bane haiṉ; yih nahíṉ, ki jo kuchh nazar átá hai záhirí chízoṉ se baná ho.

 

Aiyúb 38

; 7Jab subh ke sitáre milkar gáte the,

Aur Ḳhudá ke sab beṭe ḳhushí se lalkárte the?

 

Yasa‘iyáh 14

; 12Ai subh ke raushan sitáre, tú kyúṉkar ásmán par se gir paṛá! ai qaumoṉ ko past karnewále, tú kyúṉkar zamín par paṭká gayá! 13Tú to apne dil meṉ kahtá thá, Maiṉ ásmán par chaṛh jáúṉgá, maiṉ apne taḳht ko Ḳhudá ke sitároṉ se bhí úṉchá karúṉgá, aur maiṉ shimálí atráf meṉ jamá‘at ke paháṛ par baiṭhúṉgá: 14maiṉ bádaloṉ se bhí úpar chaṛh jáúṉgá; maiṉ Ḳhudá Ta‘álá kí mánind húṉgá. 15Lekin tú pátál meṉ gaṛhe kí tah meṉ utárá jáegá.

Zabúr 19

; 1Ásmán Ḳhudá ká jalál záhir kartá hai,

Aur fazá us kí dastkárí dikhátí hai.

2Din se din bát kartá hai,

Aur rát ko rát hikmat sikhátí hai.

3Na bolná hai na kalám,

Na un kí áwáz sunáí detí hai.

4Un ká sur sárí zamín par,

Aur un ká kalám dunyá kí intihá tak pahuṉchá hai.

 

Mukáshafa 22

; 16Mujh Yisúʻ ne apná firishta is liye bhejá ki kalísiyáoṉ ke báre meṉ tumháre áge in bátoṉ kí gawáhí de. Maiṉ Dáúd kí asl o nasl, aur subh ká chamaktá húá sitára húṉ.

2 Patras 1

; 19Aur hamáre pás nabíoṉ ká wuh kalám hai, jo ziyáda muʻtabar ṭhahrá; aur tum achchhá karte ho, jo yih samajhkar us par gaur karte ho, ki wuh ek chirág hai, jo andherí jagah meṉ raushní baḳhshtá hai, jab tak pau na phaṭe, aur subh ká sitára tumháre diloṉ meṉ na chamke: 20aur pahle yih ján lo, ki kitáb i muqaddas kí kisí nubuwwat kí bát kí táwíl kisí ke zátí iḳhtiyár par mauqúf nahíṉ. 21Kyúṉki nubuwwat kí koí bát ádmí kí ḳhwáhish se kabhí nahíṉ húí, balki ádmí Rúhuʼl Quds kí tahrík ke sabab Ḳhudá kí taraf se bolte the.

Ifisíoṉ 1

;17ki hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká Ḳhudá, jo jalál ká Báp hai, tumheṉ apní pahchán meṉ hikmat aur mukáshafe kí rúh baḳhshe; 18aur tumháre dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ, táki tum ko maʻlúm ho, ki us ke buláne se kaisí kuchh ummed hai, aur us kí mírás ke jalál kí daulat muqaddasoṉ meṉ kaisí kuchh hai;

Mukáshafa 2

; 26Jo gálib áe, aur jo mere kámoṉ ke muwáfiq áḳhir tak ʻamal kare, maiṉ use qaúmoṉ par iḳhtiyár dúṉgá: 27aur wuh lohe ke ʻasá se un par hukúmat karegá, jis tarah ki kumhár ke bartan chaknáchúr ho játe haiṉ: chunáṉchi maiṉ ne bhí aisá iḳhtiyár apne Báp se páyá hai: 28aur maiṉ use subh ká sitára dúṉgá. 29Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.

Mukáshafa 1

; 16Aur us ke dahine háth meṉ sát sítáre the: aur us ke muṉh meṉ se ek dodhárí tez talwár nikaltí thí: aur us ká chihra aisá chamaktá thá, jaise tezí ke waqt áftáb. 17Jab maiṉ ne use dekhá, to us ke páṉwoṉ meṉ murda sá gir paṛá. Aur us ne yih kahkar mujh par apná dahiná háth rakkhá, ki Ḳhauf na kar; maiṉ awwal, aur áḳhir, 18aur Zinda húṉ; maiṉ mar gayá thá, aur dekh, abaduʼl ábád zinda rahúṉgá, aur maut aur ʻálam i arwáh kí kunjiyáṉ mere pás haiṉ.

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...