ye jo aaj ka updesh hai
Ye jangli ruhon ke bare men hain
Yani janagl mein rehne wale jitney bhi jandar or chapayen
hain darinde hain parinde
Ye unki ruhon ke bhare men
Wild animal spirits
Te iska prkash humen masih yesu ke fazl ruh l quds ki madad
se
Mukashafa ki ruh se
raushan hota
To akhir tak bane rahen baap ke kalam ke sath bête ke kalam
ke sath
Matí 4
1Us waqt Rúh Yisúʻ ko jangal meṉ le gayí,
táki Iblís se ázmáyá jáe.
Ye hua kab ruh l quds utarne ke baad
Matí 3
; 16Aur Yisúʻ
baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán
khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar
áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá
piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.
Jangal shabad ka atmic arth kya hai
Spirit of animal
Mukáshafa 17:3 (URDR55)
Pas
wuh mujhe Rúh meṉ jangal ko le gayá; waháṉ maiṉ ne qirmizí rang ke haiwán par,
jo kufr ke námoṉ se lipá húá thá, aur jis ke sát sir aur das síṉg the, ek
ʻaurat ko baiṭhe húe dekhá.
4Yih ʻaurat argawání aur
qirmizí libás pahine húe, aur sone aur jawáhir aur motiyoṉ se árásta thí; aur
ek sone ká piyála makrúhát, yaʻní us kí harámkárí kí nápákíoṉ se bhará húá, us
ke háth meṉ thá; 5aur us ke máthe par yih
nám likhá húá thá; Ráz, baṛá shahr i
Bábil, kasbíoṉ aur zamín kí makrúhát kí máṉ. 6Aur maiṉ ne
us ʻaurat ko muqaddasoṉ ke ḳhún, aur Yisúʻ ke shahídoṉ ke ḳhún píne se, matwálá
dekhá: aur use dekhkar saḳht hairán húá.
Galatíoṉ 5
; 15Lekin agar
tum ek dúsre ko káṭte aur pháṛe kháte ho, to ḳhabardár rahná, ki ek dúsre ká
satyanás na kar do.
Matí 7
;15Jhúṭhe
nabioṉ se ḳhabardár raho, jo tumháre pás bheṛoṉ ke bhes meṉ áte haiṉ, magar
bátin meṉ pháṛnewále bheṛiye haiṉ. 16Un ke phaloṉ
se tum unheṉ pahchán loge.
Yasa‘iyáh 53
; 7Wuh satáyá
gayá, taubhí us ne bardasht kí aur muṉh na kholá; jis tarah barra jise zabh
karne ko le játe haiṉ, aur jis tarah bheṛ apne bál katarnewáloṉ ke sámne
bezabán hai, usí tarah wuh ḳhámosh rahá. 8Wuh zulm
karke aur fatwá lagákar use le gaye; par us ke zamáne ke logoṉ meṉ se kis ne ḳhayál
kiyá, ki wuh zindoṉ kí zamín se káṭ ḍálá gayá? mere logoṉ kí ḳhatáoṉ ke sabab
se us par már paṛí.
Mukáshafa 4
1In bátoṉ ke baʻd jo maiṉ ne nigáh kí, to
kyá dekhtá húṉ, ki ásmán meṉ ek darwáza khulá húá hai; aur jis ko maiṉ ne
peshtar narsinge kí sí áwáz se apne sáth báteṉ karte suná thá, wuhí kahtá hai,
ki Yaháṉ úpar á já; maiṉ tujhe wuh báteṉ dikháúṉgá, jin ká in bátoṉ ke baʻd
honá zarúr hai. 2Fauran maiṉ Rúh meṉ á gayá; aur kyá dekhtá
húṉ, ki ásmán par ek taḳht rakkhá hai, aur us taḳht par koí baiṭhá hai; 3aur jo us par baiṭhá hai,
wuh saṉg i yashab aur ʻaqíq sá maʻlúm hotá hai, aur us taḳht ke gird zumurrud
kí sí ek dhanuk maʻlúm hotí hai. 4Aur us taḳht ke gird chaubís
taḳht haiṉ: aur un taḳhtoṉ par chaubís buzurg safed poshák pahine húe baiṭhe
haiṉ, aur un ke siroṉ par sone ke táj haiṉ. 5Aur us taḳht meṉ se bijliyáṉ
aur áwázeṉ aur garajeṉ paidá hotí haiṉ; aur us taḳht ke sámne ág ke sát chirág
jal rahe haiṉ; yih Ḳhudá kí sát rúheṉ haiṉ; 6aur us taḳht ke sámne goyá
shíshe ká samundar billaur kí mánind hai; aur taḳht ke bích meṉ aur taḳht ke
girdágird chár jándár haiṉ, jin ke áge píchhe áṉkheṉ hí áṉkheṉ haiṉ. 7Pahlá jándár babar kí mánind
hai, aur dúsrá jándár bachhṛe kí mánind, aur tísre jándár ká chihra insán ká sá
hai, aur chauthá jándár uṛte húe ʻuqáb kí mánind hai.
8Aur in chároṉ jándároṉ ke
chha chha par hain, aur chároṉ taraf aur andar áṉkheṉ hí áṉkheṉ haiṉ, aur rát
din bagair árám liye yih kahte rahte haiṉ, ki Quddús, quddús, quddús, Ḳhudáwand
Ḳhudá, Qádir i mutlaq, jo thá, aur jo hai, aur jo ánewálá hai. 9Aur jab wuh
jándár us kí tamjíd, aur ʻizzat, aur shukrguzárí kareṉge, jo taḳht par baiṭhá
hai, aur abaduʼl ábád zinda rahegá,
Hizqíel 1
; 'Un ke chihroṉ kí
mushábahat yúṉ thí, ki un chároṉ ká ek ek chihra insán ká, ek ek sher i babar
ká, un kí dahiní taraf: aur un chároṉ ká ek ek chihra sáṉḍ ká báíṉ taraf: aur
un chároṉ ká ek ek chihra ‘uqáb ká thá. '
Hizqíel 1:10
Ye babar ki manind jo hai ye
ruh
Hai
Or phir hao bachhre ki manid
Ye bhi ruh hai
Or tisra chihra insaan ka sa hai
Jo khuda baap or ko drashata hai
Or bête ko
Uaqaab
Ye bhi ruh hai
To abh hum in ruhon ko samjhen ge
In ruhone ne yesu masih ke jism
Men kaise kaam kiya
Pehla jo babar ki manind hai
Paidáish 49:9 (URDR55)
Yahúdáh
sher i babar ká bachcha hai: Ai mere beṭe! tú shikár márkar chal diyá hai; Wuh
sher i babar, balki sherní kí tarah dabakkar baiṭh gayá. Kaun use chheṛe?
Mukáshafa 5
; 5tab un
buzurgoṉ meṉ se ek ne mujh se kahá, ki Ro nahíṉ: dekh, Yahúdáh ke qabíle ká wuh
Babar, jo Dáúd kí asl hai, us kitáb aur us kí sátoṉ muhroṉ ke kholne ke liye
gálib áyá. 6Aur maiṉ ne us taḳht aur
chároṉ jándároṉ aur un buzurgoṉ ke bích meṉ, goyá zabh kiyá húá ek Barra khaṛá
dekhá; us ke sát síṉg aur sát áṉkheṉ thíṉ: yih Ḳhudá kí sátoṉ rúheṉ haiṉ, jo
tamám rú e zamín par bhejí gayí haiṉ.
Romíoṉ 1
; 2jis ká us
ne peshtar se apne nabíoṉ kí maʻrifat kitáb i muqaddas meṉ, 3apne Beṭe
hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí nisbat waʻda kiyá thá; jo jism ke iʻtibár se to
Dáúd kí nasl se paidá húá, 4lekin
pákízagí kí rúh ke iʻtibár se, murdoṉ meṉ se jí uṭhne ke sabab, qudrat ke sáth Ḳhudá
ká Beṭá ṭhahrá;
Galatíoṉ 4
; 4lekin jab
waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur
sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí
sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja
mile.
#Dusra
hai bachchra
to jab
hum ibrani men aleph lekte hain
yani ibrani ka pehla alpha bet
to usi
pictography hai nishan hai
bacchre
ka sir
iski numerical value hai 1000
yani masih ruh men jo wuh taqtwaar hai
1000 hazar jangli sando ke barabar hai
Yani ek taraf 1000 bachdo ki qurbani or
Ek taraf m`yesu ka yan ek laute bête ki qurbani
gunah ka kofara or chotakara hota
Ek hi bar qurban hone se
Or ek taraf musa ki shariat ke adhin
1000 bachdo ki qurbani jo kabhi gunah `
Ka kafa`r nhi di sakti
Jo hargiz gunaho se pak nhi kar sakti
Mukáshafa 1
; 8Ḳhudáwand Ḳhudá,
jo hai, aur jo thá, aur jo ánewálá hai, yaʻní Qádir i Mutlaq, farmátá hai, kí
Maiṉ Alfa aur Omiga húṉ.
Mukáshafa 21
; 6Phir us ne
mujh se kahá, ki Yih báteṉ púrí ho gayíṉ. Maiṉ Alfa, aur Omiga, yaʻní ibtidá
aur intihá húṉ..
Mukáshafa 22
; 13Maiṉ Alfa
aur Omiga, awwal o áḳhir, ibtidá o intihá húṉ.
Jo ki khata ki qurbani ko drashta hai
Ḳhurúj 29:10 (URDR55)
Phir
tú us bachhṛe ko ḳhaima e ijtimá‘ ke sámne láná, aur Hárún aur us ke beṭe apne
háth us bachhṛe ke sir par rakkheṉ.
Ahbár 8:14 (URDR55)
Aur
wuh ḳhatá kí qurbání ke bachhṛe ko áge láyá, aur Hárún aur us ke beṭoṉ ne apne
apne háth ḳhatá kí qurbání ke bachhṛe ke sir par rakkhe.
Zabúr 22
; 12Bahut se sáṉḍoṉ ne mujhe gher liyá hai:
Basan ke zoráwar sáṉḍ mujhe ghere húe haiṉ.
13Wuh pháṛne aur
garajnewále babar kí tarah
Mujh par apná muṉh pasáre húe haiṉ.
14Maiṉ pání kí tarah
bah gayá,
Merí sab haḍḍiyáṉ ukhaṛ gayíṉ:
Merá dil mom kí mánind ho gayá;
Wuh mere síne meṉ pighal gayá.
15Merí quwwat ṭhíkre
kí mánind ḳhushk ho gayí;
Aur merí zabán mere tálú se chipak gayí;
Aur tú ne mujhe maut kí ḳhák meṉ milá diyá.
16Kyúṉki kuttoṉ ne
mujhe gher liyá hai:
Badkároṉ ká guroh mujhe ghere húe hai;
Zabúr 92
; 8Lekin tú, ai Ḳhudáwand, abadu’l ábád baland hai.
9Kyúṉki dekh,
ai Ḳhudáwand, tere dushman,
Dekh, tere dushman halák ho jáeṉge:
Sab badkirdár paráganda kar diye jáeṉge.
10Lekin tú ne mere
síṉg ko janglí sáṉḍ ke síṉg kí mánind baland kiyá hai:
Mujh par táza tel malá gayá hai.
https://www.bible.com/bible/1553/1JN.4.10
Romíoṉ 8
1Pas ab, jo Masíh Yisúʻ meṉ haiṉ, un par
sazá ká hukm nahíṉ. 2Kyúṉki zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh
Yisúʻ meṉ, mujhe gunáh aur maut kí shariʻat se ázád kar diyá. 3Is liye ki jo kám shariʻat,
jism ke sabab kamzor hokar, na kar sakí, wuh Ḳhudá ne kiyá; yaʻní us ne apne Beṭe
ko gunáhálúda jism kí súrat meṉ aur gunáh kí qurbání ke liye bhejkar, jism meṉ
gunáh kí sazá ká hukm diyá: 4táki sharíʻat ká taqázá ham
meṉ púrá ho, jo jism ke mutábiq nahíṉ, balki rúh ke mutábiq chalte haiṉ.
ʻIbrá Níoṉ 10
1Kyúṉki sharíʻat jis meṉ áyanda kí achchhí
chízoṉ ká ʻaks hai, aur un chízoṉ kí aslí súrat nahíṉ, un ek hí tarah kí
qurbáníoṉ se, jo har sál bilánága guzrání játí haiṉ, pás ánewáloṉ ko hargiz
kámil nahíṉ kar saktí. 2Warna un ká guzránná kyúṉ mauqúf na ho játá?
Is liye ki jab ʻibádat karnewále ek bár pák ho játe, to phir un ká dil unheṉ
gunahgár na ṭhahrátá. 3Balki wuh qurbáníáṉ sál ba sál gunáhoṉ ko
yád dilátí haiṉ. 4Kyúṉki mumkin nahíṉ ki bailoṉ aur bakroṉ ká
ḳhún gunáhoṉ ko dúr kare. 5Isí liye wuh dunyá meṉ áte
waqt kahtá hai, ki
Tú ne qurbání aur nazr ko
pasand na kiyá,
Balki mere liye ek badan
taiyár kiyá;
6Púrí soḳhtaní qurbáníoṉ aur gunáh kí
qurbáníoṉ se tú ḳhush na húá:
7Us waqt maiṉ ne kahá, ki Dekh maiṉ áyá húṉ,
(Kitáb ke warqoṉ meṉ merí
nisbat likhá húá hai,)
Táki, ai Ḳhudá, terí marzí
púrí karúṉ.
8Úpar to wuh kahtá hai, ki Na
tú ne qurbáníoṉ aur nazroṉ aur púrí soḳhtaní qurbáníoṉ, aur gunáh kí qurbáníoṉ
ko pasand kiyá, aur na un se ḳhush húá; háláṉki wuh qurbáníáṉ sharíʻat ke
muwáfiq guzrání játí haiṉ; 9aur phir yih kahtá hai, ki
Dekh, maiṉ áyá húṉ, táki terí marzí púrí karúṉ; garaz wuh pahle ko mauqúf kartá
hai, táki dúsre ko qáim kare. 10Usí marzí ke sabab ham Yisúʻ
Masíh ke jism ke ek hí bár qurbán hone ke wasíle se pák kiye gaye haiṉ.
11Aur har ek
káhin to khaṛe hokar har roz ʻibádat kartá hai, aur ek hí tarah kí qurbáníáṉ
bár bár guzrántá hai, jo hargiz gunáhoṉ ko dúr nahíṉ kar saktíṉ: 12lekin yih
shaḳhs hamesha ke liye gunáhoṉ ke wáste ek hí qurbání guzránkar, Ḳhudá kí
dahiní taraf já baiṭhá; 13aur usí
waqt se muntazir hai, ki us ke dushman us ke páṉwoṉ tale kí chaukí baneṉ; 14kyúṉki us
ne ek hí qurbání chaṛháne se un ko hamesha ke liye kámil kar diyá hai, jo pák
kiye játe haiṉ. 15Aur Rúhuʼl Quds bhí ham ko yihí batátá hai;
'Mahabbat is meṉ nahíṉ, ki ham ne Ḳhudá se
mahabbat kí, balki is meṉ hai, ki us ne ham se mahabbat kí, aur hamáre gunáhoṉ ke kaffáre ke liye apne Beṭe
ko bhejá. '
1 Yúhanná 4:10
333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333
OR TISRA
CHEHRA INSAN KA SA HAI
YANI HEBREW KA SHABAD HAI RESH
JISKI PICTO GHRAPI HAI INSAN KA SIR
1 Kurinthíoṉ 11:3 (URDR55)
Pas
maiṉ tumheṉ ágáh karná cháhtá húṉ, ki har mard ká sir Masíh, aur ʻaurat ká sir
mard, aur Masíh ká sir Ḳhudá hai.
Ifisíoṉ 5:23 (URDR55)
Kyúṉkí
shauhar bíwí ká sir hai, jaise ki Masíh kalísiyá ká sír hai, aur wuh ḳhud badan
ká bachánewálá hai.
Ifisíoṉ 2:15 (URDR55)
chunáṉchi
us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ
ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá
karke sulh kará de;
Kulussíoṉ 2
; 8Ḳhabardár,
koí shaḳhs tum ko us failsúfí aur láhásil fareb se shikár na kar le, jo insánoṉ
kí riwáyat aur dunyawí ibtidáí bátoṉ ke muwáfiq haiṉ, na Masíh ke
muwáfiq: 9kyúṉki Ulúhíyat kí sárí maʻmúrí usí meṉ mujassam
hokar sukúnat kartí hai, 10aur tum usí
meṉ maʻmúr ho gaye ho, jo sárí hukúmat aur iḳhtiyár ká sir hai: 11usí meṉ
tumhárá aisá ḳhatna húá, jo háth se nahíṉ hotá, yaʻní Masíh ká ḳhatna, jis se
jismání badan utárá játá hai; 12aur usí ke
sáth baptisma meṉ dafn húe, aur is meṉ Ḳhudá kí quwwat par ímán lákar, jis ne
use murdoṉ meṉ se jiláyá, us ke sáth jí bhí uṭhe. 13Aur us ne
tumheṉ bhí, jo apne qusúroṉ aur jism kí námakhtúní ke sabab se murda the, us ke
sáth zinda kiyá, aur hamáre sab qusúr muʻáf kiye; 14aur hukmoṉ
kí wuh dastáwez miṭá ḍálí, jo hamáre nám par, aur hamáre ḳhiláf thí; aur us ko
salíb par kíloṉ se jaṛkar sámne se haṭá diyá: 15us ne
hukúmatoṉ aur iḳhtiyároṉ ko apne úpar se utárkar un ká barmalá tamásha banáyá,
aur salíb ke sabab se un par fathyábí ká shádiyána bajáyá.
1 Kurinthíoṉ 15
; 35Ab koí yih
kahegá, ki Murde kis tarah jí uṭhte haiṉ, aur kaise jism ke sáth áte haiṉ? 36Ai nádán,
tú ḳhud jo kuchh botá hai, jab tak wuh na mare, zinda nahíṉ kiyá játá: 37aur jo tú
botá hai, yih wuh jism nahíṉ jo paidá honewálá hai; balki sirf dána hai, ḳhwáh
gehúṉ ká, ḳhwáh kisí âur chíz ká; 38magar Ḳhudá
ne jaisá iráda kar liyá, waisá us ko jism detá hai; aur har ek bíj ko us ká ḳháss
jism. 39Sab gosht yaksáṉ gosht nahíṉ: balki ádmíoṉ ká
gosht âur hai: chaupáyoṉ ká gosht âur; parandoṉ ká gosht âur hai; machhliyoṉ ká
gosht âur. 40Ásmání bhí jism haiṉ, aur zamíní bhí: magar
ásmáníoṉ ká jalál âur hai, zamíníoṉ ká âur. 41Áftáb ká
jalál âur hai, máhtáb ká jalál âur, sitároṉ ká jalál âur; kyúṉki sitáre sitáre
ke jalál meṉ farq hai. 42Murdoṉ kí qiyámat bhí aisí hi hai. Jism faná kí
hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: 43behurmatí
ki hálat meṉ boyá játá hai; aur jalál kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí
hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: 44nafsání
jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to
rúhání jism bhí hai. 45Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní
Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin
rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí
zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí
thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání hai, waise hi âur ásmání
bhí haiṉ. 49Aur jis tarah ham is ḳhákí kí súrat par húe, usí
tarah us ásmání kí súrat par bhí hoṉge.
Galatíoṉ 3:27 (URDR55)
Aur tum sab jitnoṉ ne Masíh meṉ shámil hone ká baptisma liyá Masíh
ko pahin liyá.
Ifisíoṉ 4:24 (URDR55)
aur
nayí insáníyat ko pahino, jo Ḳhudá ke mutábiq sachcháí kí rástbází aur pákízagí
meṉ paidá kí gayí hai.
Ifisíoṉ 4:23 (URDR55)
aur
apní ʻaql kí rúhání hálat meṉ naye bante jáo,
Romíoṉ 8:9 (URDR55)
Lekin
tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí
hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.
Galatíoṉ 3:28 (URDR55)
Na
koí Yahúdí raha, na Yúnání; na koí gulám, na ázád; na koí mard, na ʻaurat:
kyúṉki tum sab Masíh Yisúʻ meṉ ek ho.
Kulussíoṉ 3:10 (URDR55)
aur
nayí insáníyat ko pahin liyá hai, jo maʻrifat hásil karne ke liye apne Ḳháliq
kí súrat par nayí bantí játí hai:
2 Kurinthíoṉ 5:17 (URDR55)
Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání
chízeṉ játí rahíṉ; dekho, wuh nayí ho gayíṉ.
OR CHUTHA HAI
444444444444444444444444444444444444444444444444444
TO JO UQAAAB HAI HAI YE JALAL OR PAKIZGI OR
ATMIKTA
KE LEVEL KA NISHAN HAI
Amsál 30
; 19‘Uqáb kí ráh hawá meṉ;
Yasa‘iyáh 40
; 31lekin Ḳhudáwand ká intizár karnewále az
sar i nau zor hásil kareṉge: wuh ‘uqáboṉ kí mánind bál o par se uṛeṉge: wuh dauṛeṉge
aur na thakeṉge; wuh chaleṉge aur mánda na hoṉge.
Ifisíoṉ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne qusúron
aur gunáhoṉ ke sabab murda the, 2jin meṉ tum peshtar dunyá kí
rawish par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí
karte the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab
pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde
púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the:
— 4magar Ḳhudá ne apne rahm kí daulat se, us
baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se kí, 5jab qusúroṉ ke sabab murda
hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se naját milí
hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth
jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá; 7táki wuh apní us mihrbání
se, jo Masíh Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ apne fazl kí beniháyat
daulat dikháe: 8kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl hí se
naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai: 9aur na aʻmál ke sabab se
hai, táki koí faḳhr na kare. 10Kyúṉ-ki ham usí kí karígarí
haiṉ, aur Masíh Yisúʻ meṉ un nek ʻamál ke wáste maḳhlúq húe, jin ko Ḳhudá ne
pahle se hamáre karne ke liye taiyár kiyá thá.
11Pas yád karo, ki tum jo jism ke rú se
gairqaumwále ho — aur wuh log jo jism meṉ háth se kiye húe ḳhatne ke sabab maḳhtún
kahláte haiṉ, tum ko námaḳhtún kahte haiṉ — 12agle zamáne meṉ Masíh se
judá, aur Isráíl kí saltanat se ḳhárij, aur waʻde ke ʻahdoṉ se náwáqif, aur
náummed, aur dunyá meṉ Ḳhudá se ʻaláhida the. 13Magar tum jo pahle dúr the,
ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye ho. 14Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai,
jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá
diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se
dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar
dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar,
aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne ákar, tumheṉ jo
dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí dí: 18kyúṉki us hí ke wasíle se
ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai. 19Pas ab tum pardesí aur
musáfir nahíṉ rahe, balki muqaddasoṉ ke hamwatan aur Ḳhudá ke gharáne ke ho
gaye, 20aur rasúloṉ aur nabíoṉ kí neo par, jis ke
kone ke sire ká patthar ḳhud Masíh Yisúʻ hai, taʻmír kiye gaye ho; 21usí meṉ har ek ʻimárat mil
milákar Ḳhudáwand meṉ ek pák maqdis bantí játí hai; 22aur tum bhí us meṉ báham
taʻmír kiye játe ho, táki Rúh meṉ Ḳhudá ká maskan bano.
Romíoṉ 8:13 (URDR55)
Kyúṉki
agar tum jism ke mutábiq zindagí guzároge, to zarúr maroge. Aur agar rúh se
badan ke kámoṉ ko nest o nábúd karoge, to jíte rahoge.
Galatíoṉ 5:16 (URDR55)
Magar maiṉ yih kahtá húṉ, ki Rúh ke muwáfiq chalo, to jism kí
ḳhwáhish ko hargiz púrá na karoge.
Galatíoṉ 5:17 (URDR55)
Kyúṉki jism Rúh ke ḳhiláf ḳhwáhish kartá hai, aur Rúh jism ke
ḳhiláf; aur yih ek dúsre ke muḳhálif haiṉ; táki jo tum cháhte ho, wuh na karo.
Galatíoṉ 5
; 24Aur jo Masíh Yisúʻ
ke haiṉ, unhoṉ ne jism ko us kí ragbatoṉ aur ḳhwáhishoṉ samet salíb par kheṉch
diyá hai.
25Agar ham Rúh ke
sabab se zinda haiṉ, to Rúh ke muwáfiq chalná bhí cháhiye. 26Ham bejá faḳhr karke, na
ek dúsre ko chiṛáen, na ek dúsre se jaleṉ.
Istisná 32
; 11Jaise ‘uqáb apne ghoṉsle ko hilá hilákar
Apne bachchoṉ par manḍlátá hai,
Waise hí us ne apne bázúoṉ ko phailáyá,
Aur un ko lekar apne paroṉ par uṭhá liyá.
Ḳhurúj 1
;
aur Ḳhudáwand ne
use paháṛ par se pukárkar kahá, ki Tú Ya‘qúb ke ḳhándán se yúṉ kah, aur baní
Isráíl ko yih suná de, 4ki Tum ne dekhá, ki maiṉ
ne Misríoṉ se kyá kyá kiyá, aur tum ko goyá ‘uqáb ke paroṉ par biṭhákar apne
pás le áyá.
Aiyúb 39
; 27Kyá ‘uqáb tere hukm se úpar chaṛhtá hai,
Aur balandí par apná ghoṉslá banátá hai?
28Wuh chaṭán par
rahtá aur wahíṉ baserá kartá hai,
Ya‘ní chaṭán kí choṭí par aur panáh kí jagah meṉ.
29Wahíṉ se wuh
shikár ko táṛ letá hai:
Us kí áṉkheṉ use dúr se dekh letí haiṉ.
Mukáshafa 12
; kyúṉki Iblís baṛe gusse meṉ tumháre pás utarkar áyá
hai, is liye ki jántá hai, ki merá thoṛá hí sá waqt báqí hai.
13Aur jab azhdahe ne
dekhá, ki maiṉ zamín par girá diyá gayá húṉ, to us ʻaurat ko satáyá, jo beṭá
janí thí. 14Aur us ʻaurat ko baṛe
ʻuqáb ke do par diye gaye, táki sáṉp ke sámne se uṛkar biyábán meṉ apní us
jagah pahuṉch jáe, jaháṉ ek zamáne, aur zamánoṉ, aur ádhe zamáne tak us kí
parwarish kí jáegí.
Zabúr 103
; 5Wuh tujhe ‘umr
bhar achchhí achchhí chízoṉ se ásúda kartá hai:
Tú ‘uqáb kí mánind az sar i nau jawán hotá hai.
Yúhanná 10
; 11Achchhá
charwáhá maiṉ húṉ: achchhá charwáhá bheṛoṉ ke liye apní ján detá hai. 12Mazdúr jo
na charwáhá hai, na bheṛoṉ ká málik, bheṛiye ko áte dekhkar bheṛoṉ ko chhoṛke
bhág játá hai, aur bheṛiyá un ko pakaṛtá aur paráganda kartá hai. 13Wuh is liye
bhág játá hai, ki mazdúr hai, aur us ko bheṛoṉ kí fikr nahíṉ. 14Achchhá
charwáhá maiṉ húṉ;
Wá‘iz 3
; 21Kaun jántá
hai ki insán kí rúh úpar chaṛhtí, aur haiwán kí rúh zamín kí taraf níche ko
játí hai? 22Pas, maiṉ ne dekhá, ki insán ke liye is se bihtar
kuchh nahíṉ, ki wuh apne kár o bár meṉ ḳhush rahe, is liye ki us ká baḳhra yihí
hai; kyúṉki kaun use wápas láegá, ki jo kuchh us ke ba‘d hogá dekh le.
Paidáish 1
; 24Aur Ḳhudá
ne kahá, ki Zamín jándároṉ ko, un kí jins ke muwáfiq, chaupáye, aur reṉgnewále
jándár, aur janglí jánwar, un kí jins ke muwáfiq, paidá kare: aur aisá hí
húá. 25Aur Ḳhudá ne janglí jánwaroṉ aur chaupáyoṉ ko un
kí jins ke muwáfiq, aur zamín ke reṉgnewále jándároṉ ko, un kí jins ke muwáfiq
banáyá: aur Ḳhudá ne dekhá ki achchhá hai. 26Phir Ḳhudá
ne kahá, ki Ham insán ko apní súrat par apní shabíh kí mánind banáeṉ; aur wuh
samundar kí machhliyoṉ, aur ásmán ke parandoṉ, aur chaupáyoṉ, aur tamám zamín,
aur sab jándároṉ par jo zamín par reṉgte haiṉ, iḳhtiyár rakkheṉ. 27Aur Ḳhudá
ne insán ko apní súrat par paidá kiyá, Ḳhudá ki súrat par us ko paidá kiyá; nar
o nárí un ko paidá kiyá
Lúqá 10
‘; 19Dekho, maiṉ
ne tum ko iḳhtiyár diyá, ki sáṉpoṉ aur bichchhúoṉ ko kuchlo, aur dushman kí
sárí qudrat par gálib áo; aur tum ko hargiz kisí chíz se zarar na pahuṉchegá. 20Taubhí is
se ḳhush na ho, ki rúheṉ tumháre tábiʻ haiṉ;
TO OR SIMPLE LAFZO MEN JIS TARAH MASIH YESU KE
WASILE KHUDA BAAP NE APNA JALAL ZAHIR
KIYA
USI TARAH CHRUBIAM MEN SE LUCIFAR
KHUDA KA JALAL ZAHIR KARTA THA
YANI KHUDA KE JALAL KA MADHIYAST THA
MAGAR ISMEN GHAMAND KIYA
Yúhanná 17
1Yisúʻ ne yih báteṉ kahíṉ, aur apní aṉkheṉ
ásmán kí taraf uṭhákar kahá, ki Ai Báp, wuh ghaṛí á pahuṉchí; apne Beṭe ká
jalál záhir kar, táki Beṭá terá jalál záhir kare;
3Aur hamesha
kí zindagí yih hai, ki wuh tujh Ḳhudá e wáhid aur barhaqq ko, aur Yisúʻ Masíh
ko, jise tú ne bhejá hai, jáneṉ. 4Jo kám tú
ne mujhe karne ko diyá thá, us ko tamám karke maiṉ ne zamín par terá jalál
záhir kiyá. 5Aur ab, ai Báp, tú us jalál se, jo maiṉ dunyá kí
paidáish se peshtar tere sáth rakhtá thá, mujhe apne sáth jalálí baná de.
Yúhanná 12
; 28Ai Báp,
apne nám ko jalál de. Pas ásmán se áwáz áí, ki Maiṉ ne us ko Jalál diyá hai,
aur phir bhí dúṉgá.
Yúhanná 14:13 (URDR55)
Aur
jo kuchh tum mere nám se cháhoge, maiṉ wuhí karúṉgá, táki Báp Beṭe meṉ jalál
páe.
Hizqíel 28
; 4Tú mamsúh
karúbí thá, jo sáyaafgan thá; aur maiṉ ne tujhe Ḳhudá ke koh i muqaddas par
qáim kiyá; tú waháṉ átashí pattharoṉ ke darmiyán chaltá phirtá thá. 15Tú apní
paidáish hí ke roz se apní ráh o rasm meṉ kámil thá, jab tak ki tujh meṉ
nárástí na páí gayí. 16Terí saudágarí kí firáwání ke sabab se unhoṉ ne
tujh meṉ zulm bhí bhar diyá, aur tú ne gunáh kiyá; is liye maiṉ ne tujh ko Ḳhudá
ke paháṛ par se gandagí kí tarah pheṉk diyá, aur tujh sáyaafgan karúbí ko
átashí pattharoṉ ke darmiyán se faná kar diyá. 17Terá dil
tere husn par ghamanḍ kartá thá; tú ne apne jamál ke sabab se apní hikmat kho
dí; maiṉ ne tujhe zamín par paṭak diyá, aur bádsháhoṉ ke sámne rakh diyá hai,
táki wuh tujhe dekh leṉ.
Yasa‘iyáh 14
; 12Ai subh ke
raushan sitáre, tú kyúṉkar ásmán par se gir paṛá! ai qaumoṉ ko past karnewále,
tú kyúṉkar zamín par paṭká gayá! 13Tú to apne
dil meṉ kahtá thá, Maiṉ ásmán par chaṛh jáúṉgá, maiṉ apne taḳht ko Ḳhudá ke
sitároṉ se bhí úṉchá karúṉgá, aur maiṉ shimálí atráf meṉ jamá‘at ke paháṛ par
baiṭhúṉgá: 14maiṉ bádaloṉ se bhí úpar chaṛh jáúṉgá; maiṉ Ḳhudá
Ta‘álá kí mánind húṉgá. 15Lekin tú
pátál meṉ gaṛhe kí tah meṉ utárá jáegá. 16Aur jin kí
nazar tujh par paṛegí, tujhe g̣aur se dekhkar kaheṉge, Kyá yih wuhí shaḳhs hai,
jis ne zamín ko larzáyá, aur mamlukatoṉ ko hilá diyá; 17jis ne
jahán ko wírán kiyá, aur us kí bastiyáṉ ujáṛ díṉ; jis ne apne asíroṉ ko ázád na
kiyá, ki ghar kí taraf jáeṉ? 18Qaumoṉ ke
tamám bádsháh sab ke sab apne apne maskan meṉ shaukat ke sáth árám karte haiṉ. 19Lekin tú
apní gor se báhar nikammí sháḳh kí mánind nikál pheṉká gayá; tú un maqtúloṉ ke
níche dabá hai, jo talwár se chhede gaye, aur gaṛhe ke pattharoṉ par gire haiṉ;
us lásh kí mánind jo páṉwoṉ se latáṛí gayí ho.
Paidáish 2
; 7Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne zamín kí miṭṭí
se insán ko banáyá, aur us ke nathnoṉ meṉ zindagí ká dam phúṉká; to insán jítí
ján húá. 8Aur Ḳhudáwand Ḳhudá
ne mashriq kí taraf ‘Adan meṉ ek bág̣ lagáyá; aur insán ko, jise us ne banáyá
thá, waháṉ rakkhá.
Paidáish 2
; 15Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko lekar
bág̣ i ‘Adan meṉ rakkhá, ki us kí bág̣bání aur nigahbání kare. 16Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko hukm
diyá aur kahá, ki Tú bág̣ ke har daraḳht ká phal be rok ṭok khá saktá
hai: 17lekin nek o bad kí pahchán ke daraḳht ká kabhí na
kháná: kyúṉki jis roz tú ne us meṉ se kháyá, tú mará.
1 Tímuthiyus 1:5 (URDR55)
Hukm
ká maqsad yih hai, ki pák dil aur nek níyat aur beriyá ímán se mahabbat paidá
ho.
MAGAR IS IBLISIH NE KYA KIYA
MAMSU CHROBIYON
MEN AGAR ISKA SHUMAR THA TO YE
MAMSU CHRUBIAM MEN
GHAMNDI NIKAL
ZAMIN PAR ISKO PHENKA GAYA
TO YE GUNAH BANKAR
KHAWAHISH KE WASILE
ADAM KO MAR DALA
OS USSE SARA ZAMIN KA IKHTYAAR
JO KHUDA NE ADAM KO DIYA THA
LE LIYA
YANI KHUDA KI MANIND KHUDA KI SHABI KI MANIND BAN
GAYA
ADAM KI JAGAH PAR
Romíoṉ 7
; 8magar gunáh
ne mauqaʻ pákar, hukm ke zaríʻe se mujh meṉ har tarah ká lálach paidá kar díyá:
10aur jis
hukm ká manshá zindagí thá, wuhí mere haqq meṉ maut ká báʻis ban gayá: 11kyúṉki gunáh
ne mauqaʻ pákar, hukm ke zaríʻe se mujhe bahkáyá, aur usí ke zaríʻe se mujhe
már bhí ḍálá.
13Pas jo chíz
achchhí hai, kyá wuh mere liye maut ṭhahrí? Hargiz nahíṉ! Balki gunáh ne,
achchhí chíz ke zaríʻe se mere liye maut paidá karke, mujhe már ḍálá; táki us
ká gunáh honá záhir ho, aur hukm ke zaríʻe se gunáh hadd se ziyáda makrúh
maʻlúm ho.
Paidáish 2
; 18Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne kahá, ki Ádam ká
akelá rahná achchhá nahíṉ; maiṉ us ke liye ek madadgár us kí mánind banáúṉgá.
21Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam par gahrí
nínd bhejí, aur wuh so gayá: aur us ne us kí pasliyoṉ meṉ se ek ko nikál liyá,
aur us kí jagah gosht bhar diyá; 22aur Ḳhudáwand Ḳhudá us paslí se, jo us
ne Ádam men se nikálí thí, ek ‘aurat banákar use Ádam ke pás láyá. 23Aur Ádam ne
kahá, ki Yih to ab merí haḍḍiyoṉ meṉ se haḍḍí, aur mere gosht meṉ se gosht hai:
is liye wuh Nárí kahláegí, kyúṉki wuh Nar se nikálí gayí.
KHUDAWAND KHUDA NE TO AURAT KO ADAM KE LIYE
MADADGAR KI MANSHA SE BNAYA
PAIDA KIYA TAKI USKI MADADGAR HO
LEKIN
IBLISH NE KYA KIYA
JISMANI OR ZIMNI HUNE KE WASILE
HARAMKARI BHARDI
YANI
Yaʻqúb 1
; 15Phir ḳhwáhish
hámila hokar gunáh ko jantí hai; aur gunáh jab baṛh chuká to maut paidá kartá
hai. 1
Paidáish 3
1Aur sáṉp kull dashtí jánwaroṉ se, jin
ko Ḳhudáwand Ḳhudá ne
banáyá thá, chálák thá. Aur us ne ‘aurat se kahá, Kyá wáqa‘í Ḳhudá ne kahá hai,
ki Bág̣ ke kisí daraḳht ká phal tum na kháná? 2‘Aurat ne sáṉp se kahá, ki
Bág̣ ke daraḳhtoṉ ká phal to ham kháte haiṉ: 3par jo daraḳht bág ke bích
meṉ hai, us ke phal kí bábat Ḳhudá ne kahá hai, ki Tum na to use kháná, aur na
chhúná, warna mar jáoge. 4Tab sáṉp ne ‘aurat se kahá,
ki Tum hargiz na maroge: 5balki Ḳhudá jántá hai, ki
jis din tum use kháoge, tumhárí áṉkheṉ khul jáeṉgí, aur tum Ḳhudá kí mánind nek
o bad ke jánnewále ban jáoge. 6‘Aurat ne jo dekhá, ki wuh
daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm hotá hai, aur
‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá, aur kháyá; aur apne
shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá.
1 Kurinthíoṉ 7
1Jo báteṉ tum ne likhí thíṉ un kí bábat yih
hai.
Mard ke liye achchhá hai, ki
ʻaurat ko na chhúe. 2Lekin harámkáríoṉ ke andeshe se har mard
apní bíwí, aur har ʻaurat apná shauhar rakkhe.
1 Kurinthíoṉ 6:13 (URDR55)
Kháne
peṭ ke liye haiṉ, aur peṭ khánoṉ ke liye: lekin Ḳhudá us ko aur in ko nest
karegá. Magar badan harámkárí ke liye nahíṉ, balki Ḳhudáwand ke liye hai, aur
Ḳhudáwand badan ke liye:
Paidáish 3
; 9Tab Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko pukárá,
aur us se kahá, ki Tú kaháṉ hai? 10Us ne kahá,
Maiṉ ne bág̣ meṉ terí áwáz suní, aur maiṉ ḍará, kyúṉki maiṉ nangá thá; aur maiṉ
ne apne áp ko chhipáyá. 11Us ne kahá,
Tujhe kis ne batáyá ki tú nangá hai? Kyá tú ne us daraḳht ká phal kháyá, jis kí
bábat maiṉ ne tujh ko hukm diyá thá, ki use na kháná? 12Ádam ne
kahá, ki Jis ‘aurat ko tú ne mere sáth kiyá hai, us ne mujhe us daraḳht ká phal
diyá, aur maiṉ ne kháyá. 13Tab Ḳhudáwand Ḳhudá ne ‘aurat se kahá,
ki Tú ne yih kyá kiyá? ‘Aurat ne kahá, ki Sáṉp ne mujh ko bahkáyá, to maiṉ ne
kháyá. 14Aur Ḳhudáwand Ḳhudá
ne sáṉp se kahá, Is liye ki tú ne yih kiyá, tú sab chaupáyoṉ aur dashtí jánwaroṉ
meṉ mal‘ún ṭhahrá;
22Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne kahá, Dekho,
insán nek o bad kí pahchán meṉ ham meṉ se ek kí mánind ho gayá:
YANI LUCIFAR KI MANIND
YANI YE BHI APNA IKHTYAAR KHO CHUKA
JIS TARAH USNE APNA IKHTYAAR
KHO DIYA GHAMAND KI WAZAH
SE ISNE APNA IKHTYAAR KHO DIYA
HARAMKARI KI WAZAH SE
Kulussíoṉ 3
; 5Pas apne un
aʻzá ko murda karo, jo zamín par haiṉ, yaʻní harámkárí, aur nápákí, aur
shahwat, aur burí ḳhwáhish, aur lálach ko jo butparastí ke barábar hai; 6ki unhíṉ ke
sabab se Ḳhudá ká gazab náfarmání ke farzandoṉ par názil hotá hai;
Paidáish 3
; 21Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam aur us kí
bíwí ke wáste chamṛe ke kurte banákar un ko pahináe.
YAHA PAR HUA BALIDAN GUNAHO KA KAFARA
BE BARRA KE BALIDAN
JISKE KHUN NE ADAM KE GUNAH KA KAFARA DIYA
महत्व
वस्त्र प्रतीक हैं:
यीशु मसीह के माध्यम से मुक्ति
ईश्वर की कृपा और क्षमा
मानव पाप को ढकने के लिए पशु बलि की आवश्यकता
Yúhanná 1
; 35Dúsre din
phir Yúhanná aur us ke shágirdoṉ meṉ se do shaḳhs khaṛe the. 36Us ne Yisúʻ
par, jo já rahá thá, nigáh karke kahá, Dekho, yih Ḳhudá ká Barra hai!
TO IBLISH USKE AGINS MUKALIF
PHADNE WALA BHEDIYA BANA
Yúhanná 10
; 11Achchhá
charwáhá maiṉ húṉ: achchhá charwáhá bheṛoṉ ke liye apní ján detá hai. 12Mazdúr jo
na charwáhá hai, na bheṛoṉ ká málik, bheṛiye ko áte dekhkar bheṛoṉ ko chhoṛke
bhág játá hai, aur bheṛiyá un ko pakaṛtá aur paráganda kartá hai
1 Patras 5
; 8Tum hoshyár
aur bedár raho: tumhárá muḳhálif Iblís garajnewále sher i babar kí tarah ḍhúṉḍhtá
phirtá hai, ki kis ko pháṛ kháe: 9tum ímán meṉ
mazbút hokar, aur yih jánkar us ká muqábala karo,
Lúqá 10
; 17Wuh sattar ḳhush
hokar phir áe, aur kahne lage; Ai Ḳhudáwand, tere nám se badrúheṉ bhí hamáre
tábiʻ haiṉ. 18Us ne un se kahá; Maiṉ Shaitán ko bijlí kí tarah
ásmán se girá húá dekh rahá thá.
Matí 12
; 26aur agar
Shaitán hí ne Shaitán ko nikálá, to apná muḳhálif áp ho gayá; phir us kí
bádsháhat kyúṉkar qáim rahegí?
Yúhanná 8
; 44Tum apne
báp Iblís se ho, aur apne báp kí ḳhwáhishoṉ ko púrá karná cháhte ho. Wuh shurúʻ
hí se ḳhúní hai, aur sachcháí par qáim nahíṉ rahá, kyúṉki us meṉ sachcháí hai
nahíṉ. Jab wuh jhúṭh boltá hai, to apní hí si kahtá hai; kyúṉki wuh jhúṭhá hai,
balki jhúṭh ká báp hai.
1 Kurinthíoṉ 2:11 (URDR55)
Kyúṉki
insánoṉ meṉ se kaun kisí insán kí báteṉ jántá hai, siwá insán kí apní rúh ke jo
us meṉ hai? Isí tarah Ḳhudá kí Rúh ke siwá, koí Ḳhudá kí báteṉ nahíṉ jántá.
Yúhanná 4:24 (URDR55)
Ḳhudá
rúh hai,
Yúhanná 3:6 (URDR55)
Jo
jism se paidá húá hai, jism hai, aur jo Rúh se paidá húá hai, rúh hai.
Utapat pehla adhai sab kuch ruhani creation hai,,
Creation by God Spirit
all creation are spiritual creation
in genesis cheapter one
ruh se ruhani padaise hui
Yúhanná 1:1 (URDR55)
Ibtidá meṉ Kalám thá, aur Kalám Ḳhudá ke sáth thá, aur Kalám Ḳhudá
thá.
Yúhanná 1:2 (URDR55)
Yihí ibtidá meṉ Ḳhudá ke sáth thá.
Yúhanná 1:3 (URDR55)
Sárí chízeṉ us ke wasíle se paidá húíṉ; aur jo kuchh paidá húá
hai, us meṉ se koí chíz bhí us ke bagair paidá nahíṉ húí.
Yúhanná 1
; 14Aur Kalám
mujassam húá,
Hindi men vachan ne kalam ne yan ruh ne
Deh ko dharan kiya
or jism se jismani padaise
hui
yani gensis
chepater 2
pehla adma pehli padiasih
nafsani thi
Paidáish 2
; 7Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne zamín kí miṭṭí
se insán ko banáyá, aur us ke nathnoṉ meṉ zindagí ká dam phúṉká; to insán jítí
ján húá.
18Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne kahá, ki Ádam ká
akelá rahná achchhá nahíṉ; maiṉ us ke liye ek madadgár us kí mánind banáúṉgá. 19Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne kull dashtí
jánwar aur hawá ke kull parande miṭṭí se banáe aur un ko Ádam ke pás láyá ki
dekhe, ki wuh un ke kyá nám rakhtá hai; aur Ádam ne jis jánwar ko kahá, wuhí us
ká nám ṭhahrá. 20Aur Ádam ne kull chaupáyoṉ, aur hawá ke parandoṉ,
aur kull dashtí jánwaron ke nám rakkhe; par Ádam ke liye koí madadgár us kí
mánind na milá. 21Aur Ḳhudáwand Ḳhudá
ne Ádam par gahrí nínd bhejí, aur wuh so gayá: aur us ne us kí pasliyoṉ meṉ se
ek ko nikál liyá, aur us kí jagah gosht bhar diyá; 22aur Ḳhudáwand Ḳhudá us paslí se, jo us
ne Ádam men se nikálí thí, ek ‘aurat banákar use Ádam ke pás láyá. 23Aur Ádam ne
kahá, ki Yih to ab merí haḍḍiyoṉ meṉ se haḍḍí, aur mere gosht meṉ se gosht hai:
is liye wuh Nárí kahláegí, kyúṉki wuh Nar se nikálí gayí. 24Is wáste
mard apne máṉ báp ko chhoṛegá, aur apní bíwí se milá rahegá: aur wuh ek tan hoṉge. 25Aur Ádam
aur us kí bíwí, donoṉ nange the, aur sharmáte na the.
Paidáish 3
1Aur sáṉp kull dashtí jánwaroṉ se, jin
ko Ḳhudáwand Ḳhudá ne
banáyá thá, chálák thá. Aur us ne ‘aurat se kahá, Kyá wáqa‘í Ḳhudá ne kahá hai,
ki Bág̣ ke kisí daraḳht ká phal tum na kháná?
To ab ruh ne yani shabdi ne padaish chepater 2 men
Deh ko dharan kiya jismani taur par
Khuda ne kaunsi surat ikhtyar ki
Adam ki
Or iblish ne chalak sanp ki
Because ye sab kuch ruhen hain
Or jo padaish chapter ek hai pura ka pura
Or is chepater men 6 dino ka zikar hai
2 Patras 3
; 8Ai ʻazízo,
yih ḳháss bát tum par poshída na rahe, ki Ḳhudáwand ke nazdík ek din hazár
baras ke barábar hai, aur hazár baras ek din ke barábar.
Zabúr 90
; 4Kyúṉki terí nazar
meṉ hazár baras aise haiṉ
Jaise kal ká din jo guzar gayá,
Aur jaise rát ká ek pahar.
To jo utpat yani gensis chepater one ke 6 dino ki gawahi hai
Wuh 6 hazaar saal hain,,,
Or jo satwan din araam ka hai wuh ek hazaar saal hain
Yani phir ek haazaar sal kuch nhi hhua
Phir zamin or zamini padaish
Shuru hui
Gensis yani padaish utpat cheapter
2 men
Ye hua kab ruh l quds utarne ke baad
Matí 3
; 16Aur Yisúʻ
baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán
khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar
áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá
piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.
Jangal shabad ka atmic arth kya hai
Spirit of animals
Jinka zikar padsih cheapter
Ek men hua
Paidáish 1
; 24Aur Ḳhudá
ne kahá, ki Zamín jándároṉ ko, un kí jins ke muwáfiq, chaupáye, aur reṉgnewále
jándár, aur janglí jánwar, un kí jins ke muwáfiq, paidá kare: aur aisá hí
húá. 25Aur Ḳhudá ne janglí jánwaroṉ aur chaupáyoṉ ko un
kí jins ke muwáfiq, aur zamín ke reṉgnewále jándároṉ ko, un kí jins ke muwáfiq
banáyá: aur Ḳhudá ne dekhá ki achchhá hai. 26Phir Ḳhudá
ne kahá, ki Ham insán ko apní súrat par apní shabíh kí mánind banáeṉ;
Isi liye
Matí 4
1Us waqt Rúh Yisúʻ ko jangal meṉ le gayí,
táki Iblís se ázmáyá jáe.
wuh samundar kí machhliyoṉ, aur ásmán ke parandoṉ,
aur chaupáyoṉ, aur tamám zamín, aur sab jándároṉ par jo zamín par reṉgte haiṉ,
iḳhtiyár rakkheṉ.
Or ye ruhen hain
Galatíoṉ 5
; 19Ab jism ke
kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí,
jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz,
nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind: in kí bábat tumheṉ pahle se kahe
detá húṉ, jaisá ki peshtar jatá chuká húṉ, ki aise kám karnewále Ḳhudá kí
bádsháhat ke wáris na hoṉge. ‘’
Yasa‘iyáh 13
; 21Par ban ke
janglí darande waháṉ baiṭheṉge, aur un ke gharoṉ men ullú bhare hoṉge: waháṉ
shutrmurg̣ baseṉge, aur chhagmánas waháṉ nácheṉge. 22Aur gídaṛ
un ke ‘álíshán makánoṉ meṉ, aur bheṛiye un ke rangmahalloṉ meṉ chilláeṉge: us
ká waqt nazdík á pahuṉchá hai, aur us ke dinoṉ ko ab túl nahíṉ hogá.
'kyúṉki hameṉ ḳhún aur gosht se kushtí nahíṉ karní hai,
balki hukúmatwáloṉ aur iḳhtiyárwáloṉ, aur is dunyá kí táríkí ke hákimoṉ aur
sharárat kí un rúhání faujoṉ se, jo ásmání maqámoṉ meṉ haiṉ. '
Ifisíoṉ 6:12
https://www.bible.com/bible/1553/EPH.6.12
Mukáshafa 22
; ``14Mubárak haiṉ
wuh, jo apne jáme dhote haiṉ, kyúṉki zindagí ke daraḳht ke pás áne ká iḳhtiyár
páeṉge, aur un darwázoṉ se shahr meṉ dáḳhil hoṉge. 15Magar
kutte, aur jádúgar, aur harámkár, aur ḳhúní, aur butparast, aur jhúṭhí bát ká
har ek pasand karne aur ghaṛnewálá báhar rahegá.
1 Kurinthíoṉ 8
; 5Agarchi
ásmán o zamín meṉ bahút se ḳhudá kahláte haiṉ; (chunáṉchi bahutere ḳhudá aur
bahutere ḳhudáwand haiṉ);
Zabúr 22
; 1Ai mere Ḳhudá,
ai mere Ḳhudá, tú ne mujhe kyúṉ chhoṛ diyá?
Wuh mere háth aur mere páṉw chhedte haiṉ.
17Maiṉ apní sab
haḍḍiyáṉ gin saktá húṉ;
Wuh mujhe tákte aur ghúrte haiṉ:
WILD ANIMAL SPIRIT S
1 Patras 5
; Tum hoshyár aur bedár raho: tumhárá muḳhálif
Iblís garajnewále sher i babar kí tarah ḍhúṉḍhtá phirtá hai, ki kis ko pháṛ
kháe: 9tum ímán meṉ mazbút hokar, aur yih jánkar us ká muqábala
karo, ki tumháre bháí jo dunyá meṉ haiṉ, aise hí dukh bhar rahe haiṉ.
Ḳhurúj 32
1Aur jab logoṉ ne dekhá, ki Músá ne paháṛ se
utarne meṉ der lagáí, to wuh Hárún ke pás jama‘ hokar us se kahne lage, ki Uṭh,
hamáre liye deotá baná de, jo hamáre áge áge chale; kyúṉki ham nahíṉ jánte ki
is mard Músá ko, jo ham ko mulk i Misr se nikálkar láyá, kyá ho gayá. 2Hárún ne un se kahá, Tumhárí
bíwiyoṉ aur laṛkoṉ, aur laṛkiyoṉ ke kánoṉ meṉ jo sone kí báliyáṉ haiṉ, un ko
utárkar mere pás le áo. 3Chunáṉchi sab log un ke kánoṉ
se sone kí báliyáṉ utár utárkar un ko Hárún ke pás le áe. 4Aur us ne un ko un ke háthoṉ
se lekar ek ḍhálá húá bachhṛá banáyá, jis kí súrat chhení se ṭhík kí. Tab wuh
kahne lage, Ai Isráíl, yihí tumhárá wuh deotá hai, jo tum ko mulk i Misr se
nikálkar láyá. 5Yih dekhkar Hárún ne us ke áge ek qurbángáh
banáí; aur us ne i‘lán kar diyá, ki Kal Ḳhudáwand ke
liye ‘íd hogí.
6Aur dúsre din subh
sawere uṭhkar unhoṉ ne qurbáníáṉ chaṛháíṉ, aur salámatí kí qurbáníáṉ guzráníṉ.
Phir un logoṉ ne baiṭhkar kháyá piyá, aur uṭhkar khel kúd meṉ lag gaye.
7Tab Ḳhudáwand ne Músá ko kahá, Níche
já; kyúṉki tere log, jin ko tú mulk i Misr se nikál láyá, bigaṛ gaye
haiṉ. 8Wuh us ráh se, jis ká maiṉ
ne un ko hukm diyá thá, bahut jald phir gaye haiṉ; unhoṉ ne apne liye ḍhálá húá
bachhṛá banáyá, aur use pújá, aur us ke liye qurbání chaṛhákar yih bhí kahá, ki
Ai Isráíl, yih tumhárá wuh deotá hai, jo tum ko Misr ke mulk se nikálkar láyá.
Ḳhurúj 20
1Aur Ḳhudá ne yih sab báteṉ farmáíṉ, ki
2 Ḳhudáwand terá
Ḳhudá, jo tujhe mulk i Misr se, aur g̣ulámí ke ghar se nikál láyá, maiṉ húṉ.
3Mere huzúr tú g̣airma‘búdoṉ ko na mánná.
4Tú apne liye koí taráshí húí múrat na
banáná; na kisí chíz kí súrat banáná, jo úpar ásmán meṉ, yá níche zamín par, yá
zamín ke níche pání meṉ hai. 5Tú un ke áge sijda na karná,
aur na un kí ‘ibádat karná; kyúṉki maiṉ Ḳhudáwand terá
Ḳhudá g̣aiyúr Ḳhudá húṉ, aur jo mujh se ‘adáwat rakhte haiṉ, un kí aulád ko
tísrí aur chauthí pusht tak bápdádá kí badkárí kí sazá detá húṉ,
2 Kurinthíoṉ 4
; 4yaʻní un
beímánoṉ ke wáste, jin kí ʻaqloṉ ko is jahán ke ḳhudá ne andhá kar diyá hai,
táki Masíh jo Ḳhudá kí súrat hai, us ke jalál kí ḳhushḳhabarí kí raushní un par
na paṛe.
2 Kurinthíoṉ 11
; 13Kyúṉki aise
log jhúṭhe rasúl, aur dagábází se kám karnewále haiṉ, aur apne áp ko Masíh ke
rasúloṉ ke hamshakl baná lete haiṉ. 14Aur kuchh
ʻajab nahíṉ, kyúṉki Shaitán bhí apne áp ko núrání firishte ká hamshakl baná
letá hai. 15Pas agar us ke ḳhádim bhí rástbází ke ḳhádimoṉ ke
hamshakl ban jáeṉ, to kuchh baṛí bát nahíṉ: lekin un ká anjám un ke kámoṉ ke
muwáfiq hogá.
2 Patras 2
1Aur jis tarah us ummat meṉ jhúṭhe nabí bhí
the, isí tarah tum meṉ bhí jhúṭhe ustád hoṉge, jo poshída taur par halák
karnewálí bidʻateṉ nikáleṉge, aur us Málik ká inkár kareṉge, jis ne unheṉ mol
liyá thá, aur apne áp ko jald halákat meṉ ḍáleṉge. 2Aur bahutere un kí
shahwatparastí kí pairawí kareṉge; jin ke sabab se ráh i haqq kí badnámí
hogí. 3Aur wuh lálach se báteṉ banákar, tum ko apne
nafaʻ ká sabab ṭhahráeṉge: aur jo qadím se un kí sazá ká hukm ho chuká hai, us
ke áne meṉ kuchh der nahíṉ, aur un kí halákat sotí nahíṉ. 4Kyúṉki jab Ḳhudá ne gunáh
karnewále firishtoṉ ko na chhoṛá, balki jahannam meṉ bhejkar tárík gároṉ meṉ ḍál
diyá, táki ʻadálat ke din tak hirásat meṉ raheṉ; 5aur na pahlí dunyá ko chhoṛá,
balki bedín dunyá par túfán bhejkar rástbází ke manádí karnewále Núh ko, maʻ
âur sát ádmíoṉ ke bachá liyá; 6aur Sadom aur ʻAmoráh ke
shahroṉ ko ḳhák i siyáh kar diyá, aur unheṉ halákat kí sazá dí, aur áyanda
zamáne ke bedínoṉ ke liye já e ʻibrat baná diyá; 7aur rástbáz Lút ko, jo
bedínoṉ ke nápák chál chalan se diqq thá, riháí baḳhshí, 8(chunáṉchi wuh rástbáz un meṉ
rahkar, aur un ke besharaʻ kámoṉ ko dekh dekhkar, aur sun sunkar, goyá har roz
apne sachche dil ko shikanje meṉ kheṉchtá thá
Comments
Post a Comment