Shalom masih yeshua men aap saboh ki salamati ho
Aaj
hum kitab I muqadass men se kalam I haq
Men
se fazl or ssachchai ke adhin ruh l quds ki madad se
Mukashafa
ki ruh se hadyat pane ja rahen ki
Jo
iblish hai wuh jismani situation men
Kis
tarah se insaan ko ghirata hai
Or
ruhani awastha men kis tarah se girata
hai
Jo
pehla adam thaw uh jismani tha
Yani
jis tarah ek vishwashi huta hai
Magar
abhi wuh ruhani nhi hai
To
tab shaitan iblish chalak sanp ki surat men ata hai
Yani
jism ke kam to zahir hain
1 Patras 5
; 8Tum hoshyár aur bedár raho: tumhárá muḳhálif Iblís
garajnewále sher i babar kí tarah ḍhúṉḍhtá phirtá hai, ki kis ko pháṛ kháe:
Gintí 21
; 8Tab Ḳhudáwand ne Músá se kahá, ki Ek
jalánewálá sáṉp baná le, aur use ek ballí par laṭká de: aur jo sáṉp ká ḍasá húá
us par nazar karegá, wuh jítá bachegá. 9Chunáṉchi
Músá ne pítal ká ek sáṉp banwákar use ballí par laṭká diyá: aur aisá húá, ki
jis jis sáṉp ke ḍase húe ádmí ne us pítal ke sáṉp par nigáh kí, wuh jítá bach
gayá.
Paidáish 6
; 5Aur Ḳhudáwand ne dekhá ki zamín par
insán kí badí bahut baṛh gayí, aur us ke dil ke tasawwur aur ḳhayál sadá bure
hí hote haiṉ
AGAR INASAN
KE DIL KE TASWWUR AUR KHAYAL
SADA BURE HI REHTE HAIN
TO WUH IS
SANP KA DASHA HUA
YANI USKE
KHAYAL OR USKA DIL
Matí 15
; 18Magar jo
báteṉ muṉh se nikaltí haiṉ, wuh dil se nikaltí haiṉ, aur wuhí ádmí ko nápák
kartí haiṉ. 19Kyúṉki bure ḳhayál, ḳhúnrezíáṉ, zinákáríáṉ,
harámkáríáṉ, choriyáṉ, jhúṭhí gawáhíáṉ, badgoíáṉ díl hí se nikaltí haiṉ. 20Yihí báteṉ
haiṉ, jo ádmí ko nápák kartí haiṉ;
Romíoṉ
5:12 (URDR55)
Pas jis
tarah ek ádmí ke sabab se gunáh dunyá meṉ áyá, aur gunáh ke sabab maut áí, aur
yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ phail gayí, is liye ki sab ne gunáh kiyá —
Romíoṉ
7:9 (URDR55)
Ek zamáne
meṉ shariʻat ke bagair maiṉ zinda thá; magar jab hukm áyá, to gunáh zinda ho
gayá, aur maiṉ mar gayá;
1
Kurinthíoṉ 15:56 (URDR55)
Maut ká
ḍank gunáh hai; aur gunáh ká zor sharíʻat hai:
.
Romíoṉ
6:23 (URDR55)
Kyúṉki
gunáh kí mazdúrí maut hai,
Galatíoṉ 5
; 17Kyúṉki
jism Rúh ke ḳhiláf ḳhwáhish kartá hai, aur Rúh jism ke ḳhiláf; aur yih ek dúsre
ke muḳhálif haiṉ; táki jo tum cháhte ho, wuh na karo. 18Aur agar
tum Rúh kí hidáyat se chalte ho, to sharíʻat ke mátaht nahíṉ rahe. 19Ab jism
ke kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí,
jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz,
nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind: in kí bábat tumheṉ pahle se kahe
detá húṉ, jaisá ki peshtar jatá chuká húṉ, ki aise kám karnewále Ḳhudá kí
bádsháhat ke wáris na hoṉge.
Jab ek jismani adami masih yesu par iman le ata hai
To shaitan uski zindghi men rukawat banta hai
Kyu ki wuh janta hai agr ye iman men kamil ho gaya
To ye jismani insan ruh l quds
hasil karle ga
Or ruhani insaan ho jayega
Or sachchai ka ruh hasil karle ga
Hikmat or mukashafa ka ruh hasil karle ga
Na ho ki ye maish yesu ka sachcha gawah thehre
19Ab jism
ke kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí,
jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz,
nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind:
Agar apki
majuda zindghi inmen se kisi ek bhi jismani kam men uljhi hui hai
To WUH SHAKS SANP KE DWARA DASA JA RAHA HAI
Yaʻqúb
1:14 (URDR55)
háṉ, har
shaḳhs apní hí ḳhwáhishoṉ meṉ khiṉchkar aur phaṉskar ázmáyá játá hai.
5Phir ḳhwáhish hámila hokar gunáh ko jantí hai; aur
gunáh jab baṛh chuká to maut paidá kartá hai.
OR ISKE ZEHAR KA TOD HAI
YESU MASIH YANI
SALEEB
Romíoṉ
10:10 (URDR55)
Kyúṉki
rástbází ke liye ímán láná dil se hotá hai; aur naját ke liye iqrár muṉh se
kiyá játá hai.
Romíoṉ
10:9 (URDR55)
ki agar tú
apní zabán se Yisúʻ ke Ḳhudáwand hone ká iqrár kare, aur apne dil se ímán láe,
ki Ḳhudá ne use murdoṉ meṉ se jiláyá, to naját páegá.
Galatíoṉ 5
; 24Aur jo Masíh Yisúʻ ke haiṉ, unhoṉ ne jism ko us kí
ragbatoṉ aur ḳhwáhishoṉ samet salíb par kheṉch diyá hai.
Jab
adam jismani tha to iblisha shaitan usko iman se ghirane
Chalak
sanp ki surat men aya
Or
usko badan ke wasile jismani kamon se sochet kiya
Or
use uksaya or bharmaya
Paidáish 3
1Aur sáṉp kull dashtí jánwaroṉ se, jin ko Ḳhudáwand Ḳhudá ne banáyá thá,
chálák thá. Aur us ne ‘aurat se kahá, Kyá wáqa‘í Ḳhudá ne kahá hai, ki Bág̣ ke
kisí daraḳht ká phal tum na kháná? 2‘Aurat ne sáṉp se kahá, ki Bág̣ ke daraḳhtoṉ ká phal to
ham kháte haiṉ: 3par jo daraḳht bág ke bích meṉ hai, us ke phal kí bábat
Ḳhudá ne kahá hai, ki Tum na to use kháná, aur na chhúná, warna mar
jáoge. 4Tab sáṉp ne ‘aurat se kahá, ki Tum hargiz na
maroge: 5balki Ḳhudá jántá hai, ki jis din tum use kháoge, tumhárí
áṉkheṉ khul jáeṉgí, aur tum Ḳhudá kí mánind nek o bad ke jánnewále ban
jáoge. 6‘Aurat ne jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá,
aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to
us ke phal meṉ se liyá, aur kháyá; aur apne shauhar ko bhí diyá, aur us ne
kháyá. 7Tab donoṉ kí áṉkheṉ khul gayíṉ, aur un ko ma‘lúm húá ki
wuh nange haiṉ; aur unhoṉ ne anjír ke pattoṉ ko síkar apne liye lungiyáṉ
banáíṉ. 8Aur unhoṉ ne Ḳhudáwand Ḳhudá
kí áwáz, jo ṭhanḍe waqt bág̣ meṉ phirtá thá, suní: aur Ádam aur us kí bíwí ne
áp ko Ḳhudáwand Ḳhudá ke
huzúr se bág̣ ke daraḳhtoṉ meṉ chhipáyá. 9Tab Ḳhudáwand Ḳhudá
ne Ádam ko pukárá, aur us se kahá, ki Tú kaháṉ hai? 10Us ne kahá, Maiṉ ne bág̣ meṉ terí áwáz suní, aur maiṉ ḍará,
kyúṉki maiṉ nangá thá; aur maiṉ ne apne áp ko chhipáyá. 11Us ne kahá, Tujhe kis ne batáyá ki tú nangá hai? Kyá tú
ne us daraḳht ká phal kháyá, jis kí bábat maiṉ ne tujh ko hukm diyá thá, ki use
na kháná? 12Ádam ne kahá, ki Jis ‘aurat ko tú ne mere sáth kiyá hai,
us ne mujhe us daraḳht ká phal diyá, aur maiṉ ne kháyá. 13Tab Ḳhudáwand Ḳhudá
ne ‘aurat se kahá, ki Tú ne yih kyá kiyá? ‘Aurat ne kahá, ki Sáṉp ne mujh ko
bahkáyá, to maiṉ ne kháyá. 14Aur Ḳhudáwand Ḳhudá
ne sáṉp se kahá, Is liye ki tú ne yih kiyá, tú sab chaupáyoṉ aur dashtí
jánwaroṉ meṉ mal‘ún ṭhahrá; tú apne peṭ ke bal chalegá, aur apní ‘umr bhar ḳhák
cháṭegá: 15aur maiṉ tere aur ‘aurat ke darmiyán aur terí nasl aur
‘aurat kí nasl ke darmiyán ‘adáwat ḍálúṉgá; wuh tere sir ko kuchlegá, aur tú us
kí eṛí par káṭegá. 16Phir us ne ‘aurat se kahá, ki Maiṉ tere dard i haml ko
bahut baṛháúṉgá; tú dard ke sáth bachche janegí; aur terí rag̣bat apne shauhar
kí taraf hogí, aur wuh tujh par hukúmat karegá. 17Aur Ádam se us ne kahá, Chúṉki tú ne apní bíwí kí bát
mání, aur us daraḳht ká phal kháyá, jis kí bábat maiṉ ne tujhe hukm diyá thá,
ki Use na kháná: is liye zamín tere sabab se la‘natí húí; mashaqqat ke sáth tú
apní ‘umr bhar us kí paidáwár kháegá; 18aur wuh tere liye káṉṭe aur úṉṭkaṭáre ugáegí; aur tú khet
kí sabzí kháegá; 19tú apne muṉh ke pasíne kí roṭí kháegá, jab tak ki zamín
meṉ tú phir lauṭ na jáe; is liye ki tú us se nikálá gayá hai: kyúṉki tú ḳhák
hai, aur ḳhák meṉ phir lauṭ jáegá. 20Aur Ádam ne apní bíwí ká nám Hawwá rakkhá; is liye ki wuh
sab zindoṉ kí máṉ hai. 21Aur Ḳhudáwand Ḳhudá
ne Ádam aur us kí bíwí ke wáste chamṛe ke kurte banákar un ko pahináe.
Or adam ruhani ho jati hai tab
Shaitan usko ghirane
Ata hai jo musa ki
shariat yani purane ahd name
Ka jo kalam hai us kalam se bharmata hai azmata hai
Matí 23
1Us waqt Yisúʻ ne bhíṛ se aur apne shágirdoṉ se yih báteṉ
kahíṉ, ki 2Faqíh aur Farísí Músá kí gaddí par baiṭhe haiṉ; 3pas jo kuchh wuh tumheṉ batáeṉ, wuh sab karo aur máno,
lekin un ke se kám na karo, kyúṉki wuh kahte haiṉ, aur karte nahíṉ. 4Wuh aise bhári bojh, jin ká uṭháná mushkil hai, báṉdhkar
logoṉ ke kandhoṉ par rakhte haiṉ, magar áp unheṉ apní unglí se bhí hiláná nahíṉ
cháhte. 5Wuh apne sab kám logoṉ ke dikháne ko karte haiṉ, kyúṉki
apne taʻwíz baṛe banáte, aur apní poshák ke kanáre chauṛe rakhte haiṉ; 6aur ziyáfatoṉ meṉ sadrnishíní, aur ʻibádatḳhánoṉ meṉ aʻlá
darje ki kursíáṉ, 7aur bázároṉ meṉ salám, aur ádmíoṉ se Rabbí kahláná pasand
karte haiṉ
Ab ye wuh log hain
jo musa ki vivstha yani 10 hukmon ki dharmikta yani purana ahd name ke
mutabik dharmik baten sikhane wale hain
Matí 23
; 29Ai riyákár faqího aur Farísío, tum par afsos hai! ki
nabíoṉ kí qabreṉ banáte, aur rástbázoṉ ke maqbare árásta karte ho, 30aur kahte ho, ki Agar ham apne bápdádá ke zamáne meṉ hote,
to nabíoṉ ke ḳhún meṉ un ke sharík na hote. 31Is tarah tum apní nisbat gawáhí dete ho, ki ham nabíoṉ ke
qátiloṉ ke farzand haiṉ. 32G̣araz apne bápdádá ká paimána bhar do. 33Ai sáṉpo, ai afaʻí ke bachcho, tum jahannam kí sazá se kyúṉkar
bachoge? 34Is liye dekho maiṉ nabíoṉ aur dánáoṉ aur faqíhoṉ kó
tumháre pás bhetjá húṉ; un meṉ se baʻz ko qatl karoge, aur salíb par chaṛháoge,
aur baʻz ko apne ʻibádatḳhánoṉ meṉ koṛe mároge, aur shahr ba shahr satáte
phiroge; 35táki sab rástbázoṉ ká ḳhún, jo zamín par baháyá gayá,
tum par áe; rástbáz Hábíl ke ḳhún se lekar Birikyáh ke beṭe Zakaryáh ke ḳhún
tak, jise tum ne maqdis aur qurbángáh ke darmiyán qatl kiyá. 36Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki Yih sab kuchh is zamáne ke
logoṉ par áegá.
Yúhanná 8
; 39Unhoṉ ne
jawáb meṉ us se kahá; Hamárá báp to Ibráhím hai. Yisúʻ ne un se kahá; Agar tum
Ibráhím ke farzand hote, to Ibráhím ke se kám karte. 40Lekin ab
tum mujh jaise shaḳhs ke qatl kí koshish meṉ ho, jis ne tum ko wuhí haqq bát
batáí jo Ḳhudá se suní. Ibráhím ne to yih nahíṉ kiyá thá. 41Tum apne
báp ke se kám karte ho. Unhoṉ ne us se kahá; Ham harám se paidá nahíṉ húe;
hamárá ek Báp hai, yaʻní Ḳhudá. 42Yisúʻ ne un
se kahá; Agar Ḳhudá tumhárá Báp hotá, to tum mujh se mahabbat rakhte; is liye
ki maiṉ Ḳhudá meṉ se niklá aur áyá húṉ; kyúṉki maiṉ áp se nahíṉ áyá, balki usí
ne mujhe bhejá. 43Tum merí báteṉ kyúṉ nahíṉ
samajhte? Is liye ki merá kalám sun nahíṉ sakte. 44Tum apne
báp Iblís se ho, aur apne báp kí ḳhwáhishoṉ ko púrá karná cháhte ho. Wuh shurúʻ
hí se ḳhúní hai, aur sachcháí par qáim nahíṉ rahá, kyúṉki us meṉ sachcháí hai
nahíṉ. Jab wuh jhúṭh boltá hai, to apní hí si kahtá hai; kyúṉki wuh jhúṭhá hai,
balki jhúṭh ká báp hai. 45Lekin maiṉ
jo sach boltá húṉ, isí liye tum merá yaqín nahíṉ karte. 46Tum meṉ
kaun mujh par gunáh sábit kartá hai? Agar maiṉ sach boltá húṉ, to merá yaqín
kyúṉ nahíṉ karte? 47Jo Ḳhudá se hotá hai, wuh Ḳhudá
kí báteṉ suntá hai: tum is liye nahíṉ sunte ki Ḳhudá se nahíṉ ho.
1 Yúhanná 3
; 12aur Qayin
kí mánind na baneṉ, jo us sharír se thá, aur jis ne apne bháí ko qatl kiyá. Aur
us ne kis wáste use qatl kiyá? Is wáste ki us ke kám bure the, aur us ke bháí
ke kám rástí ke the.
Romíoṉ 9
1Maiṉ Masíh meṉ sach kahtá húṉ, jhúṭh nahíṉ
boltá, aur merá dil bhí Rúhuʼl Quds meṉ gawáhí detá hai, 2ki mujhe baṛá gam hai, aur
merá dil barábar dukhtá rahtá hai. 3Kyúṉki mujhe yaháṉ tak
manzúr hotá, ki apne bháiyoṉ kí ḳhátir, jo jism ke rú se mere qarábatí haiṉ,
maiṉ ḳhud Masíh se mahrúm ho játá; 4wuh Isráílí haiṉ; aur
lepálak hone ká haqq, aur jalál, aur ʻuhúd, aur sharíʻat, aur ʻibádat, aur
waʻde unhíṉ ke haiṉ; 5aur qaum ke buzurg unhíṉ ke húe haiṉ, aur
jism ke rú se Masíh bhí unhín meṉ se húá, jo sab ke úpar aur abad tak Ḳhudá e
mahmúd hai. Ámín. 6Lekin yih bát nahíṉ, ki Ḳhudá ká kalám
bátil ho gayá. Is liye ki jo Isráíl kí aulád haiṉ, wuh sab Isráílí nahíṉ. 7Aur na Ibráhím kí nasl hone
ke sabab se sab farzand ṭhahre; balki yih likhá hai, ki Izháq hí se terí nasl
kahláegí:
Romíoṉ 9
1Maiṉ Masíh meṉ sach kahtá húṉ, jhúṭh nahíṉ
boltá, aur merá dil bhí Rúhuʼl Quds meṉ gawáhí detá hai, 2ki mujhe baṛá gam hai, aur
merá dil barábar dukhtá rahtá hai. 3Kyúṉki mujhe yaháṉ tak
manzúr hotá, ki apne bháiyoṉ kí ḳhátir, jo jism ke rú se mere qarábatí haiṉ,
maiṉ ḳhud Masíh se mahrúm ho játá; 4wuh Isráílí haiṉ; aur
lepálak hone ká haqq, aur jalál, aur ʻuhúd, aur sharíʻat, aur ʻibádat, aur
waʻde unhíṉ ke haiṉ; 5aur qaum ke buzurg unhíṉ ke húe haiṉ, aur
jism ke rú se Masíh bhí unhín meṉ se húá, jo sab ke úpar aur abad tak Ḳhudá e
mahmúd hai. Ámín. 6Lekin yih bát nahíṉ, ki Ḳhudá ká kalám
bátil ho gayá. Is liye ki jo Isráíl kí aulád haiṉ, wuh sab Isráílí nahíṉ. 7Aur na Ibráhím kí nasl hone
ke sabab se sab farzand ṭhahre; balki yih likhá hai, ki Izháq hí se terí nasl
kahláegí:
8yaʻní jismání
farzand Ḳhudá ke farzand nahíṉ; balki waʻde ke farzand nasl gine játe
haiṉ. 9Kyúṉki waʻde ká qaul yih
hai, ki Maiṉ is waqt ke mutábiq áúṉgá, aur Sáráh ke beṭá hogá. 10Aur sirf yihí nahíṉ, balki
Ribqáh bhí ek shaḳhs, yaʻní hamáre báp Izháq se hámila thí; 11aur abhí tak na to laṛke
paidá húe the, aur na unhoṉ ne nekí yá badí kí thí; ki us se kahá gayá, ki Baṛá
chhoṭe kí ḳhidmat karegá; 12tákí Ḳhudá ká
iráda, jo barguzídagí par mauqúf hai, aʻmál par mabní na ṭhahre, balki
bulánewále par. 13Chunáṉchi likhá hai, ki
Maiṉ ne Yaʻqúb se to mahabbat kí, magar ʻEsau se nafrat.
14Pas ham kyá kaheṉ?
Kyá Ḳhudá ke háṉ beinsáfí hai? Hargiz nahíṉ! 15Kyúṉki wuh Músá se kahtá
hai, ki Jis par rahm karná manzúr hai, us par rahm karúṉgá; aur jis par tars
kháná manzúr hai, us par tars kháúṉgá. 16Pas yih na iráda
karnewále par munhasar hai, na dauṛ dhúp karnewále par, balki rahm karnewále
Ḳhudá par. 17Kyúṉki kitáb i muqaddas
meṉ Firʻaun se kahá gayá hai, ki Maiṉ ne isí liye tujhe khaṛá kiyá hai, ki terí
wajh se apní qudrat záhir karúṉ, aur merá nám tamám rú e zamín par mashhúr
ho. 18Pas wuh jis par cháhtá hai
rahm kartá hai, aur jise cháhtá hai use saḳht kar detá hai.
Matí 3
; 7Magar jab
us ne bahut se Farísíoṉ aur Sadúqíoṉ ko baptisma ke liye apne pás áte dekhá, to
un se kahá, ki Ai sáṉp ke bachcho, tumheṉ kis ne jatá diyá, ki ánewále gazab se
bhágo? 8Pas tauba ke muwáfiq phal
láo; 9aur apne diloṉ meṉ yih
kahne ká ḳhayál na karo, kí Ibráhím hamárá báp hai; kyúṉki maiṉ tum se kahtá húṉ,
ki Ḳhudá in pattharoṉ se Ibráhím ke liye aulád paidá kar saktá hai.
Matí 3
16Aur Yisúʻ baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar
gayá; aur dekho, us ke liye ásmán khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar
kí mánind utarte, aur apne úpar áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá
hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.
Matí 4
1Us waqt Rúh Yisúʻ ko jangal meṉ le gayí, táki Iblís se
ázmáyá jáe. 2Aur chálís din aur chálís rát fáqa karke, áḳhir ko use
bhúk lagí. 3Aur ázmánewále ne pás ákar us se kahá, ki Agar tú Ḳhudá
ká Beṭá hai, to farmá ki yih patthar roṭiyáṉ ban jáeṉ. 4Us ne jawáb meṉ kahá; Likhá hai, ki Ádmí sirf rotí hí se
jítá na rahegá, balki har bát sé, jo Ḳhudá ke muṉh se nikaltí hai. 5Tab Iblís use muqaddas shahr meṉ le gayá, aur haikal ke
kangure par khaṛá karke us se kahá, ki 6Agar tú Ḳhudá ká Beṭá hai, to apne taíṉ níche girá
de; kyúṉki likhá hai, ki
Wuh terí bábat apne firishtoṉ ko hukm degá;
Aur wuh tujhe háthoṉ par uṭhá leṉge,
Aisá na ho, ki tere páṉw ko patthar ki ṭhes lage.
7Yisúʻ ne us se kahá; Yih bhí likhá hai, ki Tú Ḳhudáwand
apne Ḳhudá ki ázmáish na kar. 8Phir Iblís use ek bahut úṉche paháṛ par le gayá, aur
dunyá ki sárí badsháhateṉ aur un kí shán o shaukat use dikháí, 9aur us se kahá, ki Agar tú jhukkar mujhe sijḍa kare, to
yih sab kuchh tujhe de dúṉgá. 10Yisúʻ ne us se kahá; Ai Shaitán, dúr ho, ḳyúṉki likhá
hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ko sijda kar, aur sirf usi kí ʻibádat kar. 11Tab Iblís us ke pás se chalá gayá; aur dekho, firishte
ákar us kí ḳhidmat karne lage.
Matí 13
18Pas bonewále kí tamsíl suno. 19Jab koí bádsháhat ká kalám suntá hai, aur samajhtá nahíṉ, to
jo us ke dil meṉ boyá gayá thá, use wuh sharír ákar chhín le játá hai. Yih wuh
hai, jo ráh ke kanáre boyá gayá thá. 20Aur jo pathrílí zamin meṉ boyá gayá, yih wuh hai jo kalám ko
suntá hai, aur use fiʼlfaur ḳhushí se qubúl kar letá hai; 21lekin apne andar jaṛ nahíṉ rakhtá, balki chandroza hai; aur
jab kalám ke sabab musíbat yá zulm barpá hotá hai, to fiʼlfaur ṭhokar khá játá
hai. 22Aur jo jháṛiyoṉ meṉ boyá gayá, yih wuh hai, jo kalám
ko suntá hai, aur dunyá kí fikr, aur daulat ká fareb us kalám ko dabá detá hai,
aur wuh bephal rah játá hai. 23Aur jo achchhí zamín meṉ boyá gayá, yih wuh hai, jo kalám ko
suntá aur samajhtá hai, aur phal bhí látá hai; koí sau guná phaltá hai, koí sáṭh
guná, koí tís guná.
Romíoṉ
10:17 (URDR55)
Pas ímán
sunne se paidá hotá hai, aur sunná Masíh ke kalám se.
ʻIbrá
Níoṉ 12:2 (URDR55)
aur ímán ke
bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko takte raheṉ, jis ne us ḳhushí ke liye jo us
kí nazaroṉ ke sámne thí, sharmindagí kí parwá na karke, salíb ká dukh sahá, aur
Ḳhudá ke taḳht kí dahiní taraf já baiṭhá.
Yúhanná 6
; 63Zinda karnewálí to rúh hai; jism se kuchh fáida nahíṉ: jo
báteṉ maiṉ ne tum se kahí haiṉ wuh rúh haiṉ, aur zindagí bhí haiṉ.
Yúhanná 14
; 26Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám
se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá
hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá. 27Maiṉ tumheṉ itmínán diye játá húṉ; apná itmínán tumheṉ detá
húṉ:
Yúhanná 14
; 16aur maiṉ Báp se darḳhwást karúṉgá, to wuh tumheṉ
dúsrá Madadgár baḳhshegá, ki abad tak tumháre sath rahe, 17yaʻní sachcháí kí Rúh, jise dunyá hásil nahíṉ kar saktí, kyúṉki
na use dekhtí, aur na jántí hai: tum use jánte ho; kyúṉki wuh tumháre sáth
rahtí hai, aur tumháre andar hogí.
Yúhanná 15
; 26Lekin jab wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás
Báp kí taraf se bhejúṉgá, yaʻní Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí
hai, to wuh merí gawáhí degí: 27aur tum bhí gawáh ho, kyúṉki shurúʻ se mere sáth ho.
Yúhanná 16
; 13Lekin jab wuh, yaʻní Sachcháí kí Rúh, áegí, to tum ko
tamám sachcháí kí ráh dikháegí: is liye ki wuh apní taraf se na kahegí; lekin
jo kuchh sunegí, wuhí kahegí, aur tumheṉ áyanda kí ḳhabareṉ degí. 14Wuh merá jalál záhir karegí; is liye ki mujh hí se hásil
karke tumheṉ ḳhabareṉ degí. 15Jo kuchh Báp ká hai, wuh sab merá hai; is liye maiṉ ne kahá,
ki wuh mujh hí se hásil kartí hai, aur tumheṉ ḳhabareṉ degí.
Ifisíoṉ 1
; 15Is sabab se maiṉ bhí us ímán ká, jo tumháre darmiyán Ḳhudáwand
Yisúʻ par hai, aur sab muqaddasoṉ par záhir hai, hál sunkar, 16tumhárí bábat shukr karne se báz nahíṉ átá, aur apní duʻáoṉ
meṉ tumheṉ yád kiyá kartá húṉ; 17ki hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká Ḳhudá, jo jalál ká Báp
hai, tumheṉ apní pahchán meṉ hikmat aur mukáshafe kí rúh baḳhshe; 18aur tumháre dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ, táki tum ko
maʻlúm ho, ki us ke buláne se kaisí kuchh ummed hai, aur us kí mírás ke jalál
kí daulat muqaddasoṉ meṉ kaisí kuchh hai; 19aur ham ímán lánewáloṉ ke liye us kí baṛí qudrat kyá hí
behadd hai, us kí baṛí quwwat kí tásír ke muwáfiq, 20jo us ne Masíh meṉ kí, jab ki use murdoṉ meṉ se jilákar apní
dahiní taraf ásmání maqámoṉ par biṭháyá, 21aur har tarah kí hukúmat, aur iḳhtiyár, aur qudrat, aur
riyásat, aur har ek nám se bahut baland kiyá, jo na sirf is jahán meṉ, balki
ánewále jahán meṉ bhí liyá jáegá: 22aur sab kuchh us ke páṉwoṉ tale kar diyá, aur us ko sab
chízoṉ ká sardár banákar, kalísiyá ko de diyá; 23yih us ká badan hai, aur usí kí maʻmúrí jo har tarah se sab
ká maʻmúr karnewálá hai.
1 Kurinthíoṉ 15
; 40Ásmání bhí jism haiṉ, aur
zamíní bhí: magar ásmáníoṉ ká jalál âur hai, zamíníoṉ ká âur. 41Áftáb ká jalál âur hai, máhtáb ká jalál âur, sitároṉ ká
jalál âur; kyúṉki sitáre sitáre ke jalál meṉ farq hai. 42Murdoṉ kí qiyámat bhí aisí hi hai. Jism faná kí hálat meṉ
boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: 43behurmatí ki hálat meṉ boyá játá hai; aur jalál kí hálat
meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ
jí uṭhtá hai: 44nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai.
Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda
nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd
rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání
hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur
jaisá wuh ásmání hai, waise hi âur ásmání bhí haiṉ. 49Aur jis tarah ham is ḳhákí kí súrat par húe, usí tarah us
ásmání kí súrat par bhí hoṉge.
50Ai bháiyo, merá matlab yih hai, ki gosht aur ḳhún Ḳhudá
kí bádsháhat ká wáris nahíṉ ho saktá, aur na faná baqá kí wáris ho saktí
hai. 51Dekho, maiṉ tum se bhed kí bát kahtá húṉ: ham sab to
nahíṉ soeṉge, magar sab badal jáeṉge; 52aur yih ek dam meṉ, ek pal meṉ, pichhlá narsingá phúṉkte
hí, hogá: kyúṉki narsingá phúṉká jáegá, aur murde gairfání hálat meṉ uṭheṉge,
aur ham badal jáeṉge. 53Kyúṉki zarúr hai ki yih fání jism baqá ká jáma pahine,
aur yih marnewálá jism hayát i abadí ká jáma pahine. 54Aur jab yih fání jism baqá ká jáma pahin chukegá, aur yih
marnewálá jism hayát i abadí ká jáma pahin chukegá, to wuh qaul púrá hogá jo
likhá hai, ki Maut fath ká luqma ho gayí. 55Ai maut, terí fath kaháṉ rahí? Ai maut, terá ḍank kaháṉ
rahá? 56Maut ká ḍank gunáh hai; aur gunáh ká zor sharíʻat
hai: 57magar Ḳhudá ká shukr hai, jo hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh
ke wasíle se ham ko fath baḳhshtá hai. 58Pas, ai mere ʻazíz bháiyo, sábitqadam aur qáim raho, aur
Ḳhudáwand ke kám meṉ hamesha afzáish karte raho, kyúṉki yih jánte ho, ki
tumhárí mihnat Ḳhudáwand meṉ befáida nahíṉ hai.
Romíoṉ 5
1Pas jab ham ímán se rástbáz ṭhahre, to Ḳhudá ke sáth apne
Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke wasíle se sulh rakkheṉ; 2jis ke wasíle se ímán ke sabab us fazl tak hamárí rasáí
bhí húí, jis par qáim haiṉ; aur Ḳhudá ke jalál kí ummed par faḳhr kareṉ. 3Aur sirf yihí nahíṉ, balki musíbatoṉ meṉ bhí faḳhr kareṉ;
yih jánkar, ki musíbat se sabr paidá hotá hai; 4aur sabr se puḳhtagí; aur puḳhtagí se ummed paidá hotí
hai: 5aur ummed se sharmindagí hásil nahíṉ hotí, kyúṉki Rúhuʼl
Quds jo ham ko baḳhshá gayá hai, us ke wasíle se Ḳhudá kí mahabbat hamáre diloṉ
meṉ dálí gayí hai. 6Kyúṉki jab ham kamzor hí the, to ʻain waqt par Masíh
bedínoṉ kí ḳhátir múá. 7Kisí rástbáz kí ḳhátir bhí mushkil se koí apní ján degá:
magar sháyad kisí nek ádmí ke liye koí apní ján tak de dene kí jurʼat
kare. 8Lekin Ḳhudá apní mahabbat kí ḳhúbí ham par yúṉ záhir
kartá hai, ki jab ham gunahgár hí the, to Masíh hamárí ḳhátir múá. 9Pas jab ham us ke ḳhún ke báʻis ab rástbáz ṭhahre, to us
ke wasíle se gazab i Iláhí se zarúr hí bacheṉge. 10Kyúṉki jab báwujúd dushman hone ke, Ḳhudá se us ke Beṭe
kí maut ke wasíle se hamárá mel ho gayá, to mel hone ke baʻd to ham us kí
zindagí ke sabab se zarúr hí bacheṉge; 11aur sirf yihí nahíṉ, balki apne Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke
sabab, jis ke wasíle se ab hamárá Ḳhudá ke sáth mel ho gayá, Ḳhudá par faḳhr
bhí karte haiṉ.
12Pas jis tarah ek ádmí ke sabab se gunáh dunyá meṉ áyá,
aur gunáh ke sabab maut áí, aur yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ phail gayí, is liye ki
sab ne gunáh kiyá — 13kyúṉki sharíʻat ke diye jáne tak dunyá meṉ gunáh to thá:
magar jaháṉ sharíʻat nahíṉ, waháṉ gunáh mahsúb nahíṉ hotá. 14Táham Ádam se lekar Músá tak maut ne un par bhí bádsháhí
kí, jinhoṉ ne us Ádam kí náfarmání kí tarah, jo ánewále ká misl thá, gunáh na
kiyá thá. 15Lekin qusúr ká jo hál hai, wuh fazl kí niʻmat ká nahíṉ.
Kyúṉki jab ek shaḳhs ke qusúr se bahut se ádmí mar gaye, to Ḳhudá ká fazl aur
us kí jo baḳhshish ek hí ádmí, yaʻní Yisúʻ Masíh ke fazl se paidá húí, bahut se
ádmíoṉ par zarúr hí ifrát se názil húí. 16Aur jaisá ek shaḳhs ke gunáh karne ká anjám húá,
baḳhshish ká waisá hál nahíṉ; kyúṉki ek hí ke sabab se wuh faisala húá, jis ká
natíja sazá ká hukm thá: magar bahutere qusúroṉ se aisí niʻmat paidá húí, jis
ká natíja yih húá ki log rástbáz ṭhahre. 17Kyúṉki jab ek shaḳhs ke qusúr ke sabab maut ne us ek ke
zaríʻe se bádsháhí kí; to jo log fazl aur rástbází kí baḳhshish ifrát se hásil
karte haiṉ, wuh ek shaḳhs, yaʻní Yisúʻ Masíh ke wasíle se, hamesha kí zindagí
meṉ zarúr hí bádsháhí kareṉge. 18G̣araz, jaisá ki ek qusúr ke sabab wuh faisala húá, jis
ká natíja sab ádmíoṉ kí sazá ká hukm thá; waisá hí rástbází ke ek kám ke wasíle
se sab ádmíoṉ ko wuh niʻmat milí, jis se rástbáz ṭhahrke zindagí páeṉ. 19Kyúṉki jis tarah ek hí shaḳhs kí náfarmání se bahut se
log gunahgár ṭhahre, usí tarah ek kí farmánbardárí se bahut se log rástbáz
ṭhahreṉge. 20Aur bích meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr ziyáda ho
jáe; magar jaháṉ gunáh ziyáda húá, waháṉ fazl us se bhí niháyat ziyáda
húá: 21táki jis tarah gunáh ne maut ke sabab se bádsháhí kí, usí
tarah fazl bhí, hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke wasíle sé, hamesha kí zindagí
ke liye, rástbází ke zaríʻe se bádsháhí kare.
Romíoṉ 6
1Pas ham kyá kaheṉ? Kyá gunáh karte raheṉ, táki fazl
ziyáda ho? 2Hargiz nahíṉ! Ham jo gunáh ke iʻtibár se mar gaye,
kyúṉkar us meṉ áyanda ko zindagí guzáreṉ? 3Kyá tum nahíṉ jánte, ki ham jitnoṉ ne Masíh Yisúʻ meṉ
shámil hone ká baptisma liyá, to us kí maut meṉ shámil hone ká baptisma
liyá? 4Pas maut meṉ shámil hone ke baptisma ke wasíle se ham us
ke sáth dafn húe; táki jis tarah Masíh Báp ke jalál ke wasíle se murdoṉ meṉ se
jiláyá gayá, usí tarah ham bhí nayí zindagí kí ráh chaleṉ. 5Kyúṉki jab ham us kí maut kí mushábahat se us ke sáth
paiwasta ho gaye, to beshakk us ke jí uṭhne kí mushábahat se bhí us ke sáth
paiwasta hoṉge. 6Chunáṉchi ham jánte haiṉ, ki hamárí purání insáníyat us
ke sáth is liye salíb dí gayí, ki gunáh ká badan bekár ho jáe, táki ham áge ko
gunáh kí gulámí meṉ na raheṉ. 7Kyúṉki jo múá, wuh gunáh se barí húá. 8Pas jab ham Masíh ke sáth múe, to hameṉ yaqín hai ki us
ke sáth jíeṉge bhí; 9kyúṉki yih jánte haiṉ ki Masíh jab murdoṉ meṉ se jí uṭhá
hai to phir nahíṉ marne ká; maut ká phir us par iḳhtiyár nahíṉ hone ká. 10Kyúṉki Masíh jo múá, gunáh ke iʻtibár se ek bár múá:
magar ab jo jitá hai, Ḳhudá ke iʻtibár se jítá hai. 11Isí tarah tum bhí apne áp ko gunáh ke iʻtibár se murda,
magar Ḳhudá ke iʻtibár se Masíh Yisúʻ meṉ zinda samjho. 12Pas gunáh tumháre fání badan meṉ bádsháhí na kare, ki tum
us kí ḳhwáhishoṉ ke tábiʻ raho. 13Aur apne aʻzá nárástí ke hathyár hone ke liye gunáh ke
hawále na kiyá karo; balki apne áp ko murdoṉ meṉ se zinda jánkar Ḳhudá ke
hawále karo, aur apne aʻzá rástbázi ke hathyár hone ke liye Ḳhudá ke hawále
karo. 14Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum
sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.
15Pas kyá húá? kyá ham is liye gunáh kareṉ, ki sharíʻat ke
mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht haiṉ? Hargiz nahíṉ! 16Kyá tum nahíṉ jánte, ki jis kí tábiʻdárí ke liye apne áp
ko gulámoṉ kí tarah hawále kar dete ho, usí ke gulám ho, jis ke tábiʻdár ho;
ḳhwáh gunáh ke, jis ká anjám maut hai; ḳhwáh tábiʻdárí ke, jis ká anjám
rástbází hai. 17Lekín Ḳhudá ká shukr hai, ki agarchi tum gunáh ke gulám
the, táham dil se us taʻlím ke tábiʻdár ho gaye, jis ke sáṉche meṉ tum ḍhále
gaye the; 18aur gunáh se ázád hokar rástbází ke gulám ho gaye. 19Maiṉ tumhárí insání kam-zorí ke sabab insání taur par
kahtá húṉ: jis tarah tum ne apne aʻzá badkárí karne ke liye nápákí aur badkárí
kí gulámí ke hawále kiye the, usí tarah ab apne aʻzá pák hone ke liye rástbází
kí gulámí ke hawále kar do. 20Kyúṉki jab tum gunáh ke gulám the, to rástbází ke iʻtibár
se ázád the. 21Pas jin bátoṉ se tum ab sharminda ho, un se tum us waqt
kyá phal páte the? kyúṉki un ká anjám to maut hai. 22Magar ab gunáh se ázád, aur Ḳhudá ke gulám hokar, tum ko
apná phal milá, jis se pákízagí hásil hotí hai, aur is ká anjám hamesha kí
zindagí hai. 23Kyúṉki gunáh kí mazdúrí maut hai, magar Ḳhudá kí
baḳhshish hamáre Ḳhudáwand Masíh Yisúʻ meṉ hamesha kí zindagí hai.
Romíoṉ 8
1Pas ab, jo Masíh Yisúʻ meṉ haiṉ, un par sazá ká hukm
nahíṉ. 2Kyúṉki zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh Yisúʻ meṉ,
mujhe gunáh aur maut kí shariʻat se ázád kar diyá. 3Is liye ki jo kám shariʻat, jism ke sabab kamzor hokar,
na kar sakí, wuh Ḳhudá ne kiyá; yaʻní us ne apne Beṭe ko gunáhálúda jism kí
súrat meṉ aur gunáh kí qurbání ke liye bhejkar, jism meṉ gunáh kí sazá ká hukm
diyá: 4táki sharíʻat ká taqázá ham meṉ púrá ho, jo jism ke
mutábiq nahíṉ, balki rúh ke mutábiq chalte haiṉ. 5Kyúṉki jo jismání haiṉ, wuh jismání bátoṉ ke ḳhayál meṉ
rahte haiṉ; lekin jo rúhání haiṉ, wuh rúhání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte
haiṉ. 6Aur jismání níyat maut hai; magar rúhání níyat zindagí
aur itmínán hai: 7is liye ki jismání níyat Ḳhudá kí dushmaní hai; kyúṉki na
to Ḳhudá kí sharíʻat ke tábiʻ hai, na ho saktí hai: 8aur jo jismání haiṉ, wuh Ḳhudá ko ḳhush nahíṉ kar
sakte. 9Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki
Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká
nahíṉ. 10Aur agar Masíh tum meṉ hai, to badan to gunáh ke sabab se
murda hai; magar rúh rástbází ke sabab se zinda hai. 11Aur agar usí kí Rúh tum meṉ basí húí hai, jis ne Yisúʻ ko
murdoṉ meṉ se jiláyá, to jis ne Masíh Yisúʻ ko murdoṉ meṉ se jiláyá, wuh
tumháre fání badanoṉ ko bhí apní us Rúh ke wasíle se zinda karegá, jo tum meṉ
basí húí hai.
12Pas, ai bháiyo, ham qarzdár to haiṉ, magar jism ke nahíṉ,
ki jism ke mutábiq zindagí guzáreṉ. 13Kyúṉki agar tum jism ke mutábiq zindagí guzároge, to
zarúr maroge. Aur agar rúh se badan ke kámoṉ ko nest o nábúd karoge, to jíte
rahoge. 14Is liye ki jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se chalte haiṉ,
wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ. 15Kyúṉki tum ko gulámí kí rúh nahíṉ milí, jis se phir ḍar
paidá ho; balki lepálak hone kí rúh milí, jis se ham Abbá, yaʻní Ai Báp, kahkar
pukárte haiṉ. 16Rúh ḳhud hamárí rúh ke sáth milkar gawáhí detí hai, ki
ham Ḳhudá ke farzand haiṉ. 17Aur agar farzand haiṉ, to wáris bhí haiṉ; yaʻní Ḳhudá ke
wáris, aur Masíh ke hammírás; basharte ki ham us ke sáth dukh uṭháeṉ, táki us
ke sáth jalál bhí páeṉ.
18Kyúṉki merí dánist meṉ is zamáne ke dukh dard is láiq
nahíṉ, ki us jalál ke muqábil ho sakeṉ, jo ham par záhir honewálá hai. 19Kyúṉki maḳhlúqát kamál árzú se Ḳhudá ke beṭoṉ ke záhir
hone kí ráh dekhtí hai. 20Is liye ki maḳhlúqát batálat ke iḳhtiyár meṉ kar dí gayí
thí, na apní ḳhushí se, balki us ke báʻis se, jis ne us ko 21is ummed par batálat ke iḳhtiyár meṉ kar diyá, ki
maḳhlúqát bhí faná ke qabze se chhúṭkar, Ḳhudá ke farzandoṉ ke jalál kí ázádí
meṉ dáḳhil ho jáegí. 22Kyúṉki ham ko maʻlúm hai, ki sárí maḳhlúqát milkar ab tak
karáhtí hai, aur dard i zih meṉ paṛí taṛaptí hai. 23Aur na faqat wuhí, balki ham bhí, jinheṉ Rúh ke pahle
phal mile haiṉ, áp apne bátin meṉ karáhte haiṉ, aur lepálak hone, yaʻní apne
badan kí maḳhlasí, kí ráh dekhte haiṉ. 24Chunáṉchi hameṉ ummed ke wasíle se naját milí; magar jis
chíz kí ummed hai, jab wuh nazar á jáe, to phir ummed kaisí? kyúṉki jo chíz koí
dekh rahá hai, us kí ummed kyá karegá? 25Lekin jis chíz ko nahíṉ dekhte, agar ham us kí ummed
kareṉ, to sabr se us kí ráh dekhte haiṉ.
26Isí tarah Rúh bhí hamárí kamzorí meṉ madad kartí hai,
kyúṉki jis taur se ham ko duʻá máṉgní cháhiye wuh nahíṉ átí; magar Rúh ḳhud
aisí áheṉ bhar bharke hamárí shafáʻat kartí hai, jin ká bayán nahíṉ ho
saktá. 27Aur diloṉ ká parakhnewálá jántá hai, ki Rúh kí kyá níyat
hai: kyúṉki wuh Ḳhudá kí marzí ke muwáfiq muqaddasoṉ kí shafáʻat kartá
hai. 28Aur ham ko maʻlúm hai, ki sab chízeṉ milkar Ḳhudá se
mahabbat rakhnewáloṉ ke liye bhaláí paidá kartí haiṉ; yaʻní un ke liye, jo
Ḳhudá ke iráde ke muwáfiq buláe gaye. 29Kyúṉki jinheṉ us ne pahle se jáná, unheṉ pahle se
muqarrar bhí kiyá, ki us ke Beṭe ke hamshakl hoṉ, táki wuh bahut se bháiyoṉ meṉ
pahlauṭhá ṭhahre: 30aur jin ko us ne pahle se muqarrar kiyá, unheṉ buláyá
bhí: aur jinheṉ buláyá, un ko rástbáz bhí ṭhahráyá: aur jin ko rástbáz
ṭhahráyá, un ko jalál bhí baḳhshá.
31Pas ham in bátoṉ kí bábat kyá kaheṉ? Agar Ḳhudá hamárí
taraf hai, to kaun hamárá maḳhálif hai? 32Jis ne apne Beṭe hí ko dareg na kiyá, balki ham sab kí
ḳhátir use hawále kar diyá, wuh us ke sáth âur sab chízeṉ bhí hameṉ kis tarah
na baḳhshegá? 33Ḳhudá ke barguzídoṉ par kaun nálish karegá? Ḳhudá wuh hai
jo un ko rástbáz ṭhahrátá hai; 34kaun hai jo mujrim ṭhahráegá? Masíh Yisúʻ wuh hai jo mar
gayá, balki murdoṉ meṉ se jí bhí uṭhá, aur Ḳhudá kí dahiní taraf hai, aur
hamárí shafáʻat bhí kartá hai. 35Kaun ham ko Masíh ki mahabbat se judá karegá? Musíbat, yá
tangí, yá zulm, yá kál, yá naṉgápan, yá ḳhatra, yá talwár? 36Chunáṉchi likhá hai, ki
Ham terí ḳhátir din bhar ján se máre játe haiṉ;
Ham to zabh honewálí bheṛoṉ ke barábar gine gaye.
37Magar in sab hálatoṉ meṉ, us ke wasíle se jis ne ham se
mahabbat kí, ham ko fath se bhí baṛhkar galaba hásil hotá hai. 38Kyúṉki mujh ko yaqín hai, ki Ḳhudá kí jo mahabbat hamáre
Ḳhudáwand Masíh Yisúʻ meṉ hai, us se ham ko na maut judá kar sakegí, na
zindagí, 39na firishte, na hukúmateṉ, na hál kí, na istiqbál kí
chizeṉ, na qudrateṉ, na balandí, na pastí, na koí âur maḳhlúq.
Comments
Post a Comment