Skip to main content

सम्पूर्ण विश्वास कामिल ईमान complete Faith कैसे हों हिंदी Urdu BIBLE

Shalom  masih  yeshua men aap saboh  ki salamati ho

Kalam I haq ki gawahi se ruh l quds ki madad se

Fazl or sachchai ke adhin

Kyu ki uski mamuri men hum sab ne paya yani fazl par fazl

Ajj jis vishe men hum kalam se hadayat pane ja raha hain

Wuh  hai  iman  yani vishwash

Ji hian vishwash kaam karta hai

Humare  dil niyat irade or kalpana  ke  mutabik

Kyu ki  khuda dilon ko janchata hai ki ruh ki kya niyat hai

Or agar hum chaten ki hum kamil iman hun

To nek niyat or pak dil ka huna bauht jaroori hai

Or niyat nek or dil pak hum khud se kabhi nhi   kar sakten

Kyu ki niyat nek beriya iman or  pak  dil  paida hai

Khuda   ke  kalam  se isi   liye masih yesu ke naam ki manadi ho rahi hai

Kyu kalam  humare  dili  niyat irado   ko  khyaalo  ko  socho  

Khuda   ke kalam men lagaye rakhta hai,,

Or     kalam   hi   khuda hai taki   hum   kamil   hun  

Or   iman  ke  level hain

Ki   apki kalpna niyat iradeen kaise hain

Waise  hi iman men ho   jata hai

Iman men umeed huti

Or umeed hum uski   karte hain  iman  men  jo  majuda  waqt men

Humare paas nhi hota

Or umeed ki gai  cheez jismani  ankho  se door  huti   hai

Ye anken nhi  dekh sakti   iman ki ankho   humesha     us  cheez ko  dekhti rehti hai

Agar kisi pas  apna ghar nhi to  wuh  humesha  iman men us ghar ki umeed   lagatar

Bani  rehti hai,,, ek din  mera bhi   apna ghar huga

To  iman    ke  level hain   stages hain

Matí 17

; 14Aur jab wuh bhíṛ ke pás pahuṉche, to ek ádmí us ke pás áyá, aur us ke áge ghuṭne ṭekkar kahne lagá; 15Ai Ḳhudáwand, mere beṭe par rahm kar, kyúṉki us ko mirgí átí hai, aur wuh bahut dukh uṭhátá hai, is liye ki aksar ág meṉ gir paṛtá hai, aur aksar pání meṉ bhí. 16Aur maiṉ us ko tere shágirdoṉ ke pás láyá thá, magar wuh use achchhá na kar sake. 17Yisúʻ ne jawáb meṉ kahá; Ai beiʻtiqád aur kajrau qaum, maiṉ kab tak tumháre sáth rahúṉgá? kab tak tumhárí bardásht karúṉgá? use yaháṉ mere pás le áo. 18Yisúʻ ne use jhiṛká, aur badrúh us se nikal gayí, aur wuh laṛká usí ghaṛí achchhá ho gayá. 19Us waqt shágirdoṉ ne Yisúʻ ke pás alag ákar kahá, ki Ham is ko kyúṉ na nikál sake? 20Us ne un se kahá; Apne ímán kí kamí ke sabab; kyúṉki maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki Agar tum meṉ ráí ke dáne ke barábar bhí ímán hogá, to is paháṛ se kah sakoge, ki Yaháṉ se sarak kar waháṉ chalá já, aur wuh chalá jáegá; aur koí bát tumháre liye námumkin na hogí.

 

Hum ne  rai  ke  dane  ke bij ki tamsil ko apni hi aql se iman ki zindaghi  men apna

Liya   hum isko is  istra samjh liya ki hum rai ke dane barabar bhi vihswash

Ho to pahad ko saraka sakti hain,,

Jab masih yesu  ne isliye is tamsil ko kaha unme iman bilkol hi nahi tha

Yani ke shagirdo

To kehna ka matlab ki tum rai ke  dane  jitna   bhi iman nahi hai

Jinme   iman hai   hi  nahi konsa duniya men aisa baap huga jo  apne  bête kmazor dekhna chahta hai

Phir wuh asmaani  baap  humen  iman men kamzoor  nhi  dekhna chahta

Is baat  kholasa ek or vachan karta   hai

Paidáish 17

1Jab Abrám ninánawe baras ká húá, tab Ḳhudáwand Abrám ko nazar áyá, aur us se kahá, ki Maiṉ Ḳhudá e Qádir húṉ; tú mere huzúr meṉ chal, aur kámil ho. 

 

Khudawand ne yaha ye nahi  likha ki ja pehle   kamil   hokar  aa  phirmere hazoor chalne ke qabil huga

Baap aise bilkol

Bap kehte tu mere hazur chal aur kamil ho

Bap yahi chahte hain ki hum kamil hun

Puri bible men qayanaat men qudrat men

Zamin  asmaan  men ek wahid hasti  hai

Jo kami man kamzoor iman or galat iman

Ko badal kar kamil iman kar sakti hai

Kisi bhi waqt kisi bhi umar men kisi bhi halat men

Or unka naam hai yesu  masih

ʻIbrá Níoṉ 12:2 (URDR55)

aur ímán ke bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko takte raheṉ, jis ne us ḳhushí ke liye jo us kí nazaroṉ ke sámne thí, sharmindagí kí parwá na karke, salíb ká dukh sahá, aur Ḳhudá ke taḳht kí dahiní taraf já baiṭhá.

Romíoṉ 10:17 (URDR55)

Pas ímán sunne se paidá hotá hai, aur sunná Masíh ke kalám se.

 

Marqus 4:24 (URDR55)

Phir us ne un se kahá; Ḳhabardár raho, ki kyá sunte ho; jis paimáne se tum nápte ho, usí se tumháre wáste nápá jáegá, aur tumheṉ ziyáda diyá jáegá.

 

Lúqá 8:18 (URDR55)

Pas ḳhabardár raho, ki tum kis tarah sunte ho:

 

 

Yúhanná 2

; 13Yahúdíoṉ kí ʻÍd i Fasah nazdík thí, aur Yisúʻ Yarúshalem ko gayá. 14Us ne haikal meṉ bail aur bheṛ aur kabútar ke bechnewáloṉ ko, aur sarráfoṉ ko baiṭhe húe páyá; 15aur rassiyoṉ ká koṛá banákar sab ko, yaʻní bheṛoṉ aur bailoṉ ko, haikal se nikál diyá, aur sarráfoṉ ke paise bikher diye, aur taḳhte ulaṭ diye; 16aur kabútar faroshoṉ se kahá; In ko yaháṉ se le jáo: mere Báp ke ghar ko tijárat ká ghar na banáo. 17Us ke shágirdoṉ ko yád áyá, ki likhá hai; Tere ghar kí gairat mujhe khá jáegí. 18Pas Yahúdíoṉ ne jawáb meṉ us se kahá; Tú jo in kámoṉ ko kartá hai, hameṉ kaun sá nishán dikhátá hai? 19Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá, ki Is maqdis ko ḍhá do, to maiṉ use tín din meṉ khaṛá kar dúṉgá. 20Yahúdíoṉ ne kahá; Chhiyálís baras meṉ yih maqdis baná hai, aur kyá tú use tín din meṉ khaṛá kar degá? 21Magar us ne apne badan ke maqdis ki bábat kahá thá. 22Pas jab wuh murdoṉ meṉ se jí uṭhá, to us ke shágirdoṉ ko yád áyá, ki us ne yih kahá thá: aur unhoṉ ne kitáb i muqaddas aur us qaul ká, jo Yisúʻ ne kahá thá, yaqín kiyá.

Marqus 4

; 35Usí din jab shám húí, us ne un se kahá; Áo, pár chaleṉ. 36Aur wuh bhíṛ ko chhoṛkar use, jis tarah wuh thá, kishtí par sáth le chale; aur us ke sáth âur bhí kishtíáṉ thíṉ. 37Tab baṛi áṉdhí chalí, aur lahreṉ kishtí par yaháṉ tak lagíṉ, ki kishtí pání se bharí játí thí. 38Aur wuh ḳhud píchhe kí taraf gaddí par sotá thá; pas unhoṉ ne use jagákar kahá; Ai Ustád, kyá tujhe fikr nahíṉ, ki ham halák húe játe haiṉ? 39Us ne uṭhkar hawá ko ḍáṉṭá, aur pání se kahá; Chup rah, tham já: to hawá band ho gayí, aur baṛá amn ho gayá. 40Phir un se kahá; Tum kyúṉ darte ho? Ab tak ímán nahíṉ rakhte?

Yúhanná 16

; 25Maiṉ ne yih báteṉ tum se tamsíloṉ meṉ kahíṉ; wuh waqt átá hai ki phir tum se tamsíloṉ meṉ na kahúṉgá, balki sáf sáf tumheṉ Báp kí ḳhabar dúṉgá. 26Us din tum mere nám se máṉgoge: aur maiṉ tum se yih nahíṉ kahtá, ki Báp se tumháre liye darḳhwást karúṉgá; 27is liye ki Báp to áp hí tum ko ʻazíz rakhtá hai, kyúṉki tum ne mujh ko ʻazíz rakkhá hai, aur ímán láe ho ki maiṉ Báp kí taraf se niklá. 28Maiṉ Báp meṉ se niklá aur dunyá meṉ áyá húṉ; phir dunyá se ruḳhsat hokar Báp ke pás játá húṉ. 29Us ke shágirdoṉ ne kahá; Dekh, ab tú sáf sáf kahtá hai, aur koí tamsíl nahíṉ kahtá. 30Ab ham ján gaye, ki tú sab kuchh jántá hai, aur is ká muhtáj nahíṉ ki koí tujh se púchhe. Is sabab se ham ímán láte haiṉ, ki tú Ḳhudá se niklá hai. 31Yisúʻ ne unheṉ jawáb diyá; Kyá tum ab ímán láte ho? 

 

Matí 14

; 22Aur us ne fauran shágirdoṉ ko majbúr kiyá, ki kishtí par sawár hokar us se pahle pár chale jáeṉ, jab tak wuh logoṉ ko ruḳhsat kare. 23Aur logoṉ ko ruḳhsat karke ʻaláhida duʻá máṉgne ke liye paháṛ par chaṛh gayá; aur jab shám húi, to waháṉ akelá thá. 24Magar kishtí us waqt jhíl ke bích meṉ thí, aur lahroṉ se dagmagá rahí thí, kyúṉki hawá muḳhálif thí. 25Aur wuh rát ke chauthe pahar jhíl par chaltá húá un ke pás áyá. 26Shágird use jhíl par chalte húe dekhkar ghabrá gaye aur kahne lage, ki Bhút hai; aur ḍar ke máre chillá uṭhe. 27Yisúʻ ne fauran un se kahá; Ḳhátir jamaʻ rakkho; maiṉ húṉ; ḍaro nahíṉ. 28Patras ne us se jawáb meṉ kahá; Ai Ḳhudáwand, agar tú hai, to mujhe hukm de, ki pání par chalkar tere pás áúṉ. 29Us ne kahá; Á, Patras kishtí se utarkar, Yisúʻ ke pás jáne ke liye pání par chalne lagá. 30Magar jab hawá dekhí, to dar gayá, aur jab ḍúbne lagá, to chillákar kahá; Ai Ḳhudáwand, mujhe bachá! 31Yisúʻ ne fauran háth baṛhákar use pakaṛ liyá, aur us se kahá; Ai kam iʻtiqád, tú ne kyúṉ shakk kiyá? 32Aur jab wuh kishtí par chaṛh áe, to hawá tham gayí. 33Aur jo kishtí par the, unhoṉ ne use sijda karke kahá; Yaqínan tú Ḳhudá ká Beṭá hai.

 

Lúqá 18

; 35Jab wuh chalte chalte Yarího ke nazdík pahuṉchá, to aisá húá ki ek andhá ráh ke kanáre baiṭhá húá bhíkh máṉg rahá thá. 36Wuh bhíṛ ke jáne kí áwáz sunkar púchhne lagá, ki Yih kyá ho rahá hai? 37Unhoṉ ne use ḳhabar dí, ki Yisúʻ Násarí já rahá hai. 38Us ne chillákar kahá; Ai Yisúʻ, Ibn i Dáúd, mujh par rahm kar. 39Jo áge játe the, wuh us ko ḍáṉṭne lage, ki chup rahe: magar wuh âur bhí chilláyá, ki Ai Ibn i Dáúd, mujh par rahm kar. 40Yisúʻ ne khaṛe hokar hukm diyá, ki Us ko mere pás láo. Jab nazdík áyá, to us ne us se yih púchhá; 41Tú kyá cháhtá hai, ki maiṉ tere liye karúṉ? Us ne kahá; Ai Ḳhudáwand, yih ki maiṉ bíná ho jáúṉ. 42Yisúʻ ne us se kahá; Bíná ho já; tere ímán ne tujhe achchhá kiyá. 43Wuh usí dam bíná ho gayá, aur Ḳhudá kí baṛáí kartá húá us ke píchhe ho liyá. Aur sab logoṉ ne dekhkar Ḳhudá kí hamd kí.

Ab humen shurur men baat kahi hai

Ki imaan ke level  hain

Iska  iman khad kya hai level kya hai

Sirf  jismani shifa

Ki  main bina ho jaun

 

 

Khaas  baat pata kya hai  masih yesu ki

Ki wuh insaan ko  bhi yahi puchte hain ki  tu kya chahta hai

Ki main tere liye kya karun

Or apne baap se bhi yahi kehte hain ki

  Matí 6:10 (URDR55)

terí bádsháhat áe; terí marzí, jaisí ásmán par púrí hotí hai, zamín par bhí ho;

Filippíoṉ 2

; 6us ne agarchi Ḳhudá kí súrat par thá, Ḳhudá ke barábar hone ko qabze meṉ rakhne kí chíz na samjhá, 7balki apne áp ko ḳháli kar diyá, aur ḳhádim kí súrat iḳhtiyár kí, aur insánoṉ ke mushábih ho gayá; 8aur insání shakl meṉ záhir hokar apne áp ko past kar diyá, aur yaháṉ tak farmánbardár rahá, ki maut, balki salíbí maut, gawárá kí. 9Isí wáste Ḳhudá ne bhí use bahut sarbaland kiyá, aur use wuh nám baḳhshá jo sab námoṉ se aʻlá hai; 10táki Yisúʻ ke nám par har ek ghuṭná ṭike, ḳhwáh ásmáníoṉ ká ho, ḳhwáh zamíníoṉ ká, ḳhwáh un ká jo zamín ke níche haiṉ; 11aur Ḳhudá Báp ke jalál ke liye har ek zabán iqrár kare, ki Yisúʻ Masíh Ḳhudáwand hai.

 

Lúqá 17

; 11Aur aisá húá, ki Yarúshalem ko játe húe wuh Sámariya aur Galíl ke bích se hokar já rahá thá. 12Aur ek gáṉw meṉ dáḳhil hote waqt, das koṛhí us ko mile. 13Unhoṉ ne dúr khaṛe hokar baland áwáz se kahá; Ai Yisúʻ, ai sáhib, ham par rahm kar. 14Us ne unheṉ dekhkar kahá; Jáo, apne taíṉ káhinoṉ ko dikháo. Aur aisá húá ki wuh játe játe pák sáf ho gaye. 15Phir un meṉ se ek, yih dekhkar ki maiṉ shifá pá gayá, baland áwáz se Ḳhudá kí baṛáí kartá húá lauṭá. 16Aur muṉh ke bal Yisúʻ ke páṉwoṉ par girke us ká shukr karne lagá; aur wuh Sámarí thá. 17Yisúʻ ne jawáb meṉ kahá, Kyá dasoṉ pák sáf na húe? Phir wuh nau kaháṉ haíṉ? 18Kyá siwá is pardesí ke âur na nikle, jo lauṭkar Ḳhudá kí tamjíd karte? 19Phir us se kahá; Uṭhkar chalá já; tere ímán ne tujhe achchhá kiyá hai.

Tere iman ne tujhe change inka   iman yesu par kaha tak tha

Korh se sifa pane tak or daso men se yesu ke paas kaun lauta ek

Matlab ki yesu ke kam or kalam abadi hain

Kehna ka matlab kya ki agar masih yesu ke paas

Yesu naam se 10 log shifa pate bhi hain aaj bhi

To change to dus hi huten hain magar yesu ke paas kauna ata hai

Daso men se ek

Or ye abadi talim  hai

Jo kabhi nahi badalti

 

Lúqá 8

; 43Aur ek ʻaurat ne, jis ke bárah baras se ḳhún járí thá, aur apná sárá mál hakímoṉ par ḳharch kar chuki thí, aur kisí ke háth se achchhí na ho sakí thí, 44us ke píchhe ákar us kí poshák ká kanára chhúá; aur usí dam us ká ḳhún bahná band ho gayá. 45Is par Yisúʻ ne kahá; Wuh kaun hai jis ne mujhe chhúá? Jab sab inkár karne lage, to Patras aur us ke sáthiyoṉ ne kahá, ki Ai sáhib, log tujhe dabáte aur tujh par gire paṛte haiṉ. 46Magar Yisúʻ ne kahá, ki Kisí ne mujhe chhúá to hai; kyúṉki maiṉ ne maʻlúm kiyá, ki quwwat mujh meṉ se niklí hai. 47Jab us ʻaurat ne dekhá ki maiṉ chhip nahíṉ saktí, to káṉptí húí áí, aur us ke áge girke sab logoṉ ke sámne bayán kiyá, ki maiṉ ne kis sabab se tujhe chhúá, aur kis tarah usí dam shifá pá gayí. 48Us ne us se kahá; Beṭí, tere ímán ne tujhe achchhá kiyá hai; salámat chalí já.

Depend  karta hai ki insaan ka iman kis halat men  kaisa hai

Masih yesu par

Iman ka kam hai insaan ko sapuran karna jaha se wuh kamzoor hai or kamil huna chahta hai jaisa insaan ka iman huga waisa hi insaan ke liye ho chukka hai

Iman ke sath apki  kalpna niyat irada dil icha kitni strong hai

Utna hi kam kata hai or   insaan ka  vision

Aaj ye shabad manifestation ( jo ki iman ka repacing word) hai aj ke daur ka

 

 

 

Or ye sab log yesu ki padaish se pehle se lekar salibi qurbani ke sabab

Sab ke musa ke shariat ke adhin they

10 hukmon ke adhin  salib qurbani ke baad koi musa ki shariat ke adhin na raha balki anugreh or sachchai ke adhin hai

Tum shariat ke adhin nahi fazl ke matahat ho

Romíoṉ 10:9 (URDR55)

ki agar tú apní zabán se Yisúʻ ke Ḳhudáwand hone ká iqrár kare, aur apne dil se ímán láe, ki Ḳhudá ne use murdoṉ meṉ se jiláyá, to naját páegá.

 

 

Yúhanná 5

1In bátoṉ ke baʻd Yahúdíoṉ kí ek ʻíd húí, aur Yisúʻ Yarúshalem ko gayá.

2Yarúshalem meṉ bheṛ darwáze ke pás ek hauz hai, jo ʻIbrání meṉ Bait Hasdá kahlátá hai; aur us ke páṉch barámade haiṉ. 3In meṉ bahut se bímár, aur andhe, aur laṉgṛe, aur pazhmurda log [pání ke hilne ke muntazir hokar] paṛe the. [4Kyúṉki waqt par Ḳhudáwand ká firishta hauz par utarkar pání hiláyá kartá thá: pání hilte hí jo koí pahle utartá so shifá pátá, us kí jo kuchh bimárí kyúṉ na ho.] 5Waháṉ ek shaḳhs thá, jo aṭhtís baras se bímárí meṉ mubtalá thá. 6Is ko Yisúʻ ne paṛá húá dekhá, aur yih jánkar ki wuh baṛí muddat se is hálat meṉ hai, us se kahá; Kyá tú tandurust honá cháhtá hai? 7Us bímár ne use jawáb diyá; Ai Ḳhudáwand, mere pás koí ádmí nahíṉ, ki jab pání hiláyá jáe, to mujhe hauz meṉ utár de; balki mere pahuṉchte pahuṉchte dúsrá mujh se pahle utar paṛtá hai. 8Yisúʻ ne us se kahá; Uṭh, aur apní chárpáí uṭhákar chal phir. 9Wuh shaḳhs fauran tandurust ho gayá, aur apní chárpáí uṭhákar chalne phirne lagá.

 

Ifisíoṉ 4

; 5ek hí Ḳhudáwand hai, ek hí ímán, ek hí baptisma; 6aur sab ká Ḳhudá aur Báp ek hí hai, jo sab ke úpar, aur sab ke darmiyán, aur sab ke andar haí. 7Aur ham meṉ se har ek par Masíh kí baḳhshish ke andáze ke muwáfiq fazl húá hai. 8Isí wáste wuh kahtá hai, ki

Jab wuh ʻálam i bálá par chaṛhá, to qaidíoṉ ko sáth le gayá,

Aur ádmíoṉ ko inʻám diye.

9(Us ke chaṛhne se âur kyá páyá játá hai, siwá is ke ki wuh zamín ke níche ke ʻiláqe meṉ utrá bhí thá? 10Aur yih utarnewálá wuhí hai, jo sáre ásmánoṉ se bhi úpar chaṛh gayá, táki sab chízoṉ ko maʻmúr kare.) 11Aur usí ne baʻz ko rasúl, aur baʻz ko nabí, aur baʻz ko mubashshir, aur baʻz ko charwáhá aur ustád banákar de diyá; 12táki muqaddas log kámil baneṉ, aur ḳhidmatguzárí ká kám kiyá jáe, aur Masíh ká badan taraqqí páe: 13jab tak ham sab ke sab Ḳhudá ke Beṭe ke ímán aur us kí pahchán meṉ ek na ho jáeṉ, aur kámil insán na baneṉ, yaʻní Masíh ke púre qadd ke andáze tak na pahuṉch jáeṉ; 14táki ham áge ko bachche na raheṉ, aur ádmíoṉ kí bázígarí aur makkárí ke sabab, un ke gumráh karnewále mansúboṉ kí taraf, har ek taʻlím ke jhoke se maujoṉ kí tarah uchhalte bahte na phireṉ; 15balki mahabbat ke sáth sachcháí par qáim rahkar, aur us ke sáth jo sir hai, yaʻní Masíh ke sáth, paiwasta hokar har tarah se baṛhte jáeṉ; 1

 

Yúhanná 14

; 5Tomá ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, ham nahíṉ jánte ki tú kaháṉ játá hai; phir ráh kis tarah jáneṉ? 6Yisúʻ ne us se kahá, ki Ráh, aur Haqq, aur Zindagí maiṉ húṉ; koí mere wasíle ke bagair Báp ke pás nahíṉ átá. 7Agar tum ne mujhe jáná hotá, to mere Báp ko bhí jánte; ab use jánte ho, aur dekh liyá hai. 8Filippus ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, Báp ko hameṉ dikhá; yihí hameṉ káfí hai. 9Yisúʻ ne us se kahá; Ai Filippus, maiṉ itní muddat se tumháre sath húṉ; kyá tú mujhe nahíṉ jántá? Jis ne mujhe dekhá, us ne Báp ko dekhá; tú kyúṉkar kahtá hai, ki Báp ko hameṉ dikhá? 10Kyá tú yaqín nahíṉ kartá, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp mujh meṉ hai? Yih báteṉ jo maiṉ tum se kahtá húṉ, apní taraf se nahíṉ kahtá: lekin Báp mujh meṉ rahkar apne kám kartá hai. 11Merá yaqín karo, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp mujh meṉ; nahíṉ to mere kámoṉ hí ke sabab merá yaqín karo. 12Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Jo mujh par ímán rakhtá hai, yíh kám jo maiṉ kartá húṉ, wuh bhí karegá; balki in se bhí baṛe kám karegá; kyúṉki maiṉ Báp ke pás játá húṉ. 13Aur jo kuchh tum mere nám se cháhoge, maiṉ wuhí karúṉgá, táki Báp Beṭe meṉ jalál páe. 14Agar mere nám se mujh se kuchh cháhoge, to maiṉ wuhí karúṉgá. 15Agar tum mujh se mahabbat rakhte ho, to mere hukmoṉ par ʻamal karoge; 16aur maiṉ Báp se darḳhwást karúṉgá, to wuh tumheṉ dúsrá Madadgár baḳhshegá, ki abad tak tumháre sath rahe, 17yaʻní sachcháí kí Rúh, jise dunyá hásil nahíṉ kar saktí, kyúṉki na use dekhtí, aur na jántí hai: tum use jánte ho; kyúṉki wuh tumháre sáth rahtí hai, aur tumháre andar hogí.

 

Lúqá 16:16 (URDR55)

Sharíʻat aur ambiyá Yúhanná tak rahe; us waqt se Ḳhudá kí bádsháhat kí ḳhushḳhabarí dí játí hai, aur har ek zor márkar us meṉ dáḳhil hotá hai.

 

 

25Us ne un se kahá, ki Ai nádáno, aur nabíoṉ kí sárí bátoṉ ke mánne meṉ sust iʻtiqádo! 26Kyá Masíh ko yih dukh uṭhákar apne jalál meṉ dáḳhil honá zarúr na thá? 27Phir Músá se aur sab nabíoṉ se shurúʻ karke, sáre nawishtoṉ meṉ jitni báteṉ us ke haqq meṉ likhí húí haiṉ, wuh un ko samjhá díṉ.

 

 

Yaʻqúb 2

; 14Ai mere bháiyo, agar koí kahe, ki Maiṉ ímándár húṉ, magar ʻamal na kartá ho, to kyá fáida? Kyá aisá ímán use naját de saktá hai? 15Agar koí bháí yá bahin naṉgí ho, aur un ko rozána roṭí kí kamí ho, 16aur tum meṉ se koí un se kahe, ki Salámatí ke sáth jáo, garm aur ser raho; magar jo chízeṉ tan ke liye darkár haiṉ, wuh unheṉ na de, to kyá fáida? 17Isí tarah ímán bhí, agar us ke sáth aʻmál na hoṉ, to apní zát se murda hai. 18Balki koí kah saktá hai, ki Tú to ímándár hai, aur maiṉ ʻamal karnewálá húṉ: tú apná ímán bagair aʻmál ke to mujhe dikhá; aur maiṉ apná ímán aʻmál se tujhe dikháúṉgá. 19Tú is bát par ímán rakhtá hai, ki Ḳhudá ek hi hai; ḳhair, achchhá kartá hai: shayátin bhí ímán rakhte, aur thartharáte haiṉ. 20Magar, ai nikamme ádmi, kyá tú yih bhí nahíṉ jántá, ki ímán bagair aʻmál ke bekár hai? 21Jab hamáre báp Ibráhím ne apne beṭe Izháq ko qurbángáh par qurbán kiyá, to kyá wuh aʻmál se rástbáz na ṭhahrá? 22Pas tú ne dekh liyá ki ímán ne us ke aʻmál ke sáth milkar asar kiyá, aur aʻmál se ímán kámil húá; 23aur yih nawishta púrá húá, ki Ibráhím Ḳhudá par ímán láyá, aur yih us ke liye rástbázi giná gayá, aur wuh Ḳhudá ká dost kahláyá. 24Pas tum ne dekh liyá, ki insán sirf ímán hí se nahíṉ, balki aʻmál se rástbáz ṭhahrtá hai. 25Isí tarah Ráháb fáhisha bhí, jab us ne qásidoṉ ko apne ghar meṉ utárá, aur dúsrí ráh se ruḳhsat kiyá, to kyá aʻmál se rástbáz na ṭhahrí? 26G̣araz, jaise badan bagair rúh ke inurda hai, waise hi ímán bhí bagair aʻmál ke murda hai.

1 Kurinthíoṉ 13:2 (URDR55)

Aur agar mujhe nubuwwat milí, aur sáre bhedoṉ aur kull ʻilm kí wáqifíyat húí, aur merá ímán yaháṉ tak kámil húá ki paháṛoṉ ko haṭá dúṉ, aur mahabbat na rakkhúṉ, to maiṉ kuchh bhí nahíṉ.

1 Kurinthíoṉ 2:5 (URDR55)

táki tumhárá ímán insánoṉ kí hikmat par nahíṉ, balki Ḳhudá kí qudrat par mauqúf ho.

1 Kurinthíoṉ 13:13 (URDR55)

G̣araz ímán, ummed, mahabbat, yih tínoṉ dáimí haiṉ; magar afzal in meṉ mahabbat hai.

1 Patras 5:10 (URDR55)

Ab Ḳhudá, jo har tarah ke fazl ká chashma hai, jís ne tum ko Masíh meṉ apne abadí jalál ke líye buláyá, tumháre thoṛí muddat tak dukh uṭháne ke baʻd, áp hí tumheṉ kámil, aur qáim, aur mazbút karegá.

ʻIbrá Níoṉ 12:1 (URDR55)

Pas jab ki gawáhoṉ ká aisá baṛá bádal hameṉ ghere húe hai, to áo, ham bhí har ek bojh, aur us gunáh ko jo hameṉ ásání se uljhá letá hai dúr karke, us dauṛ meṉ sabr se dauṛeṉ, jo hameṉ darpesh hai;

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...