image of god
Paidáish 1
;; 26Phir Ḳhudá
ne kahá, ki Ham insán ko apní súrat par apní shabíh kí mánind banáeṉ;
] 27Aur Ḳhudá
ne insán ko apní súrat par paidá kiyá, Ḳhudá ki súrat par us ko paidá kiyá; nar
o nárí un ko paidá kiyá.
1 Kurinthíoṉ 15
; 45Chunáṉchi
likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí
baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is
ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí
ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ;
aur jaisá wuh ásmání hai, waise hi âur ásmání bhí haiṉ. 49Aur jis
tarah ham is ḳhákí kí súrat par húe, usí tarah us ásmání kí súrat par bhí hoṉge.
Yúhanná 1
; 13Wuh na ḳhún
se, na jism kí ḳhwáhish se, na insán ke iráde se, balki Ḳhudá se paidá
húe. 14Aur Kalám mujassam húá, aur fazl aur sachcháí se
maʻmúr hokar hamáre darmiyán rahá, aur ham ne us ká aisá jalál dekhá, jaisá Báp
ke iklaute ká jalál.
Lúqá 1
; 26Chhaṭe mahíne
Jibraíl firishta Ḳhudá kí taraf se Galíl ke ek shahr meṉ jis ká nám Násarat
thá, ek kuṉwárí ke pás bhejá gayá, 27jis kí maṉgní
Dáúd ke gharáne ke ek mard Yúsuf nám se húí thí; aur us kuṉwárí ká nám Maryam
thá. 28Aur firishte ne us ke pás andar áke kahá; Salám
tujh ko, jis par fazl húá hai! Ḳhudáwand tere sáth hai. 29Wuh is
kalám se bahut ghabrá gayí aur sochne lagí, ki yih kaisá salám hai. 30Firishte ne
us se kahá; Ai Maryam, ḳhauf na kar, kyúṉki Ḳhudá kí taraf se tujh par fazl húá
hai; 31aur dekh, tú hámila hogí aur beṭá janegí; us ká
nám Yisúʻ rakhná. 32Wuh buzurg hogá; aur Ḳhudá Taʻálá ká Beṭá
kahláegá, aur Ḳhudáwand Ḳhudá us ke báp Dáúd ká taḳht use degá, 33aur wuh
Yaʻqúb ke gharáne par abad tak bádsháhí karegá, aur us kí bádsháhí ká áḳhir na
hogá. 34Maryam ne firishte se kahá; Yih kyúṉkar hogá, jis
hál meṉ ki maiṉ mard ko nahíṉ jántí? 35Aur
firishte ne jawáb meṉ us se kahá, ki Rúhuʼl Quds tujh par názil hogá, aur Ḳhudá
Taʻálá kí qudrat tujh par sáya ḍálegí, aur is sabab se wuh pákíza jo paidá honewálá
hai Ḳhudá ká Beṭá kahláegá. 36Aur dekh,
terí rishtadár Ilíshibaʻ ke bhí buṛhápe meṉ beṭá honewálá hai; aur ab us ko, jo
báṉjh kahlátí thí, chhaṭá mahína hai. 37Kyúṉki jo
qaul Ḳhudá kí taraf se hai, wuh hargiz betásír na hogá. 38Maryam ne
kahá; Dekh, maiṉ Ḳhudáwand kí bandí húṉ; mere liye tere qaul ke muwáfiq ho.
Phir firishta us ke pás se chalá gayá.
40Aur wuh laṛká
baṛhtá aur quwwat pátá gayá, aur hikmat se maʻmúr hotá gayá, aur Ḳhudá ká fazl
us par thá.
18Ḳhudá ko
kisí ne kabhí nahíṉ dekhá; iklautá Beṭá, jo Báp kí god meṉ hai, usí ne záhir
kiyá.
Yúhanná 1
; 32Aur Yúhanná
ne yih gawáhí dí, ki Maiṉ ne Rúh ko kabútar kí tarah ásmán se utarte dekhá hai,
aur wuh us par ṭhahr gayí. 33Aur maiṉ to
use pahchántá na thá; magar jis ne mujhe pání se baptisma dene ko bhejá, usí ne
mujh se kahá, ki Jis par tú Rúh ko utarte aur ṭhahrte dekhe, wuhí Rúhuʼl Quds
se baptisma denewálá hai. 34Chunáṉchi
maiṉ ne dekhá aur gawáhí dí hai, ki yih Ḳhudá ká Beṭá hai.
Yúhanná
16:28 (URDR55)
Maiṉ Báp meṉ se niklá aur dunyá meṉ áyá húṉ; phir dunyá se ruḳhsat
hokar Báp ke pás játá húṉ.
Yúhanná 8:42 (URDR55)
Yisúʻ ne un se kahá; Agar Ḳhudá tumhárá Báp hotá, to tum mujh se
mahabbat rakhte; is liye ki maiṉ Ḳhudá meṉ se niklá aur áyá húṉ; kyúṉki maiṉ áp
se nahíṉ áyá, balki usí ne mujhe bhejá.
Yúhanná 17:3 (URDR55)
Aur
hamesha kí zindagí yih hai, ki wuh tujh Ḳhudá e wáhid aur barhaqq ko, aur Yisúʻ
Masíh ko, jise tú ne bhejá hai, jáneṉ.
Yúhanná
14:11 (URDR55)
Merá
yaqín karo, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp mujh meṉ; nahíṉ to mere kámoṉ hí ke
sabab merá yaqín karo.
Yúhanná 14
; 8Filippus ne us se kahá; Ai
Ḳhudáwand, Báp ko hameṉ dikhá; yihí hameṉ káfí hai. 9Yisúʻ ne us
se kahá; Ai Filippus, maiṉ itní muddat se tumháre sath húṉ; kyá tú mujhe nahíṉ
jántá? Jis ne mujhe dekhá, us ne Báp ko dekhá; tú kyúṉkar kahtá hai, ki Báp ko
hameṉ dikhá? 10Kyá tú
yaqín nahíṉ kartá, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp mujh meṉ hai? Yih báteṉ jo maiṉ
tum se kahtá húṉ, apní taraf se nahíṉ kahtá: lekin Báp mujh meṉ rahkar apne kám
kartá hai. 11Merá yaqín
karo, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp mujh meṉ; nahíṉ to mere kámoṉ hí ke sabab
merá yaqín karo. 12Maiṉ tum se
sach sach kahtá húṉ, ki Jo mujh par ímán rakhtá hai, yíh kám jo maiṉ kartá húṉ,
wuh bhí karegá; balki in se bhí baṛe kám karegá; kyúṉki maiṉ Báp ke pás játá
húṉ.
Yúhanná 10
; 36áyá tum us
shaḳhs se jise Báp ne muqaddas karke dunyá meṉ bhejá, kahte ho ki Tú kufr baktá
hai, is liye ki maiṉ ne kahá; Maiṉ Ḳhudá ká Beṭá húṉ? 37Agar maiṉ
apne Báp ke kám nahíṉ kartá, to merá yaqín na karo. 38Lekin agar
maiṉ kartá húṉ, to go merá yaqín na karo, magar un kamoṉ ká to yaqín karo; táki
tum jáno aur samjho ki Báp mujh meṉ hai, aur maiṉ Báp meṉ.
Yúhanná 3:16 (URDR55)
Kyúṉki
Ḳhudá ne dunyá se aisí mahabbat rakkhí, ki us ne apná iklautá Beṭá baḳhsh diyá,
táki jo koí us par ímán láe halák na ho, balki hamesha kí zindagi páe.
Romíoṉ 5
; 6Kyúṉki jab
ham kamzor hí the, to ʻain waqt par Masíh bedínoṉ kí ḳhátir múá. 7Kisí
rástbáz kí ḳhátir bhí mushkil se koí apní ján degá: magar sháyad kisí nek ádmí
ke liye koí apní ján tak de dene kí jurʼat kare. 8Lekin Ḳhudá
apní mahabbat kí ḳhúbí ham par yúṉ záhir kartá hai, ki jab ham gunahgár hí the,
to Masíh hamárí ḳhátir múá. 9Pas jab ham
us ke ḳhún ke báʻis ab rástbáz ṭhahre, to us ke wasíle se gazab i Iláhí se
zarúr hí bacheṉge. 10Kyúṉki jab báwujúd dushman hone ke, Ḳhudá se us
ke Beṭe kí maut ke wasíle se hamárá mel ho gayá, to mel hone ke baʻd to ham us
kí zindagí ke sabab se zarúr hí bacheṉge; 11aur sirf
yihí nahíṉ, balki apne Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke sabab, jis ke wasíle se ab
hamárá Ḳhudá ke sáth mel ho gayá, Ḳhudá par faḳhr bhí karte haiṉ.
1 Yúhanná 4:9 (URDR55)
Jo mahabbat Ḳhudá ko ham se hai, wuh is se záhir húí, ki Ḳhudá ne
apne iklaute Beṭe ko dunyá meṉ bhejá hai, táki ham us ke sabab se zinda raheṉ.
1 Yúhanná 4:10 (URDR55)
Mahabbat is meṉ nahíṉ, ki ham ne Ḳhudá se mahabbat kí, balki is
meṉ hai, ki us ne ham se mahabbat kí, aur hamáre gunáhoṉ ke kaffáre ke liye
apne Beṭe ko bhejá.
ʻIbrá Níoṉ 1
; 3wuh us ke
jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízoṉ ko apní qudrat ke
kalám se sambháltá hai; wuh gunáhoṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí
dahiní taraf já baiṭhá;
Kulussíoṉ 1
; 15wuh andekhe
Ḳhudá kí súrat aur tamám maḳhlúqát se pahle maulúd hai; 16kyúṉki usí
meṉ sárí chízeṉ paidá kí gayíṉ, ásmán kí hoṉ, yá zamín kí, dekhí hoṉ, yá
andekhí, taḳht hoṉ, yá riyásateṉ, yá hukúmateṉ, yá iḳhtiyárát; sárí chízeṉ usí
ke wasíle se, aur usí ke wáste paidá húí haiṉ; 17aur wuh sab
chízoṉ se pahle hai, aur usí meṉ sárí chízeṉ qáim rahtí haiṉ. 18Aur wuhí
badan, yaʻní kalísiyá, ká sir hai;
Kulussíoṉ 3
1Pas jab tum Masíh ke sáth jiláe gaye, to
ʻálam i bálá kí chízoṉ kí talásh meṉ raho, jaháṉ Masíh maujúd hai, aur Ḳhudá kí
dahiní taraf baiṭhá hai. 2ʻÁlam i bálá kí chízoṉ ke ḳhayál
meṉ raho, na zamín par kí chízoṉ ke; 3kyúṉ ki tum mar gaye, aur
tumhárí zindagí Masíh ke sáth Ḳhudá meṉ chhipí húí hai. 4Jab Masíh, jo hamárí zindagí
hai, záhir kiyá jáegá, to tum bhí us ke sáth jalál meṉ záhir kiye jáoge.
5Pas apne un
aʻzá ko murda karo, jo zamín par haiṉ, yaʻní harámkárí, aur nápákí, aur
shahwat, aur burí ḳhwáhish, aur lálach ko jo butparastí ke barábar hai; 6ki unhíṉ ke
sabab se Ḳhudá ká gazab náfarmání ke farzandoṉ par názil hotá hai;
10aur nayí
insáníyat ko pahin liyá hai, jo maʻrifat hásil karne ke liye apne Ḳháliq kí
súrat par nayí bantí játí hai: 11waháṉ na
Yúnáni rahá, na Yahúdí, na ḳhatna, na námaḳhtúní, na wahshí, na Skútí, na
gulám, na ázád: sirf Masíh sab kuchh aur sab meṉ hai.
1 Kurinthíoṉ 11:3 (URDR55)
Pas
maiṉ tumheṉ ágáh karná cháhtá húṉ, ki har mard ká sir Masíh, aur ʻaurat ká sir
mard, aur Masíh ká sir Ḳhudá hai.
2 Kurinthíoṉ 3
;18Magar jab
ham sab ke beniqáb chihroṉ se Ḳhudáwand ká jalál is tarah munʻakis hotá hai,
jis tarah áíne meṉ, to us Ḳhudáwand ke wasíle se jo Rúh hai, ham usí jalálí
súrat meṉ darja ba darja badalte játe haiṉ.
Romíoṉ 8
; 28Aur ham ko
maʻlúm hai, ki sab chízeṉ milkar Ḳhudá se mahabbat rakhnewáloṉ ke liye bhaláí
paidá kartí haiṉ; yaʻní un ke liye, jo Ḳhudá ke iráde ke muwáfiq buláe
gaye. 29Kyúṉki jinheṉ us ne pahle se jáná, unheṉ pahle se
muqarrar bhí kiyá, ki us ke Beṭe ke hamshakl hoṉ, táki wuh bahut se bháiyoṉ meṉ
pahlauṭhá ṭhahre: 30aur jin ko us ne pahle se muqarrar kiyá, unheṉ
buláyá bhí: aur jinheṉ buláyá, un ko rástbáz bhí ṭhahráyá: aur jin ko rástbáz ṭhahráyá,
un ko jalál bhí baḳhshá.
Ifisíoṉ 4
; 13jab tak ham
sab ke sab Ḳhudá ke Beṭe ke ímán aur us kí pahchán meṉ ek na ho jáeṉ, aur kámil
insán na baneṉ, yaʻní Masíh ke púre qadd ke andáze tak na pahuṉch jáeṉ; 14táki ham
áge ko bachche na raheṉ, aur ádmíoṉ kí bázígarí aur makkárí ke sabab, un ke
gumráh karnewále mansúboṉ kí taraf, har ek taʻlím ke jhoke se maujoṉ kí tarah
uchhalte bahte na phireṉ; 15balki
mahabbat ke sáth sachcháí par qáim rahkar, aur us ke sáth jo sir hai, yaʻní
Masíh ke sáth, paiwasta hokar har tarah se baṛhte jáeṉ; 16jis se sárá
badan, har ek joṛ kí madad se paiwasta hokar aur gaṭhkar, us tásír ke muwáfiq
jo baqadr har hisse ke hotí hai, apne áp ko baṛhátá hai, táki mahabbat meṉ apní
taraqqí kartá jáe.
1 Yúhanná 4:8 (URDR55)
Jo
mahabbat nahíṉ rakhtá, wuh Ḳhudá ko nahíṉ jántá, kyúṉki Ḳhudá mahabbat hai.
1 Yúhanná 4:7 (URDR55)
Ai
ʻazízo, áo ham ek dúsre se mahabbat rakkheṉ: kyúṉki mahabbat Ḳhudá kí taraf se
hai, aur jo koí mahabbat rakhtá hai, wuh Ḳhudá se paidá húá hai, aur Ḳhudá ko
jántá hai.
1 Yúhanná 4:9 (URDR55)
Jo
mahabbat Ḳhudá ko ham se hai, wuh is se záhir húí, ki Ḳhudá ne apne iklaute
Beṭe ko dunyá meṉ bhejá hai, táki ham us ke sabab se zinda raheṉ.
1 Yúhanná 4:16 (URDR55)
Jo
mahabbat Ḳhudá ko ham se hai, us ko ham ján gaye, aur hameṉ us ká yaqín hai.
Ḳhudá mahabbat hai; aur jo mahabbat meṉ qáim rahtá hai, wuh Ḳhudá meṉ qáim
rahtá hai, aur Ḳhudá us meṉ qáim rahtá hai.
1 Kurinthíoṉ 8:3 (URDR55)
lekin
jo koí Ḳhudá se mahabbat rakhtá hai, us ko Ḳhudá pahchántá hai.
1 Yúhanná 4:11 (URDR55)
Ai
ʻazízo, jab Ḳhudá ne ham se aisí mahabbat kí, to ham par bhí ek dúsre se
mahabbat karní farz hai.
1 Yúhanná 4:20 (URDR55)
Agar
koí kahe, ki maiṉ Ḳhudá se mahabbat rakhtá húṉ, aur wuh apne bháí se ʻadáwat
rakkhe, to jhúṭhá hai; kyúṉki jo apne bháí se jise us ne dekhá hai, mahabbat
nahíṉ rakhtá, wuh Ḳhudá se bhí, jise us ne nahíṉ dekhá, mahabbat nahíṉ rakh
saktá.
1 Yúhanná 4:12 (URDR55)
Ḳhudá
ko kabhí kisí ne nahíṉ dekhá: agar ham ek dúsre se mahabbat karte haiṉ, to
Ḳhudá ham meṉ rahtá hai, aur us kí mahabbat hamáre dil meṉ kámil ho gayí hai.
Ifisíoṉ 5:2 (URDR55)
aur
mahabbat se chalo, jaise Masíh ne tum se mahabbat kí, aur hamáre wáste apne áp
ko ḳhushbú kí mánind Ḳhudá kí nazr karke qurbán kiyá.
1 Yúhanná 4:21 (URDR55)
Aur
ham ko us kí taraf se yih hukm milá hai, ki jo koí Ḳhudá se mahabbat rakhtá
hai, wuh apne bháí se bhí mahabbat rakkhe.
Filippíoṉ 2
; 5Waisá hí
mizáj rakkho, jaisá Masíh Yisúʻ ká bhí thá: 6us ne
agarchi Ḳhudá kí súrat par thá, Ḳhudá ke barábar hone ko qabze meṉ rakhne kí
chíz na samjhá, 7balki apne áp ko ḳháli kar diyá, aur ḳhádim kí
súrat iḳhtiyár kí, aur insánoṉ ke mushábih ho gayá; 8aur insání
shakl meṉ záhir hokar apne áp ko past kar diyá, aur yaháṉ tak farmánbardár
rahá, ki maut, balki salíbí maut, gawárá kí. 9Isí wáste Ḳhudá
ne bhí use bahut sarbaland kiyá, aur use wuh nám baḳhshá jo sab námoṉ se aʻlá
hai; 10táki Yisúʻ ke nám par har ek ghuṭná ṭike, ḳhwáh
ásmáníoṉ ká ho, ḳhwáh zamíníoṉ ká, ḳhwáh un ká jo zamín ke níche haiṉ; 11aur Ḳhudá
Báp ke jalál ke liye har ek zabán iqrár kare, ki Yisúʻ Masíh Ḳhudáwand hai.
Filippíoṉ 3
; 21wuh apní us
quwwat kí tásír ke muwáfiq, jis se sab chízeṉ apne tábiʻ kar saktá hai, hamárí
pasthálí ke badan kí shakl badalkar, apne jalál ke badan kí súrat par banáegá.
8Balki maiṉ
apne Ḳhudáwand Masíh Yisúʻ kí pahchán kí baṛí ḳhúbí ke sabab sab chízoṉ ko
nuqsán samajhtá húṉ: jis kí ḳhátir maiṉ ne sárí chízoṉ ká nuqsán uṭháyá, aur un
ko kúṛá samajhtá húṉ, táki Masíh ko hásil karúṉ, 9aur us meṉ
páyá jáúṉ; na apní us rástbází ke sáth, jo sharíʻat kí taraf se hai, balki us
rástbází ke sáth, jo Masíh par imán láne ke sabab hai, aur Ḳhudá kí taraf se
ímán par miltí hai: 10aur maiṉ us ko aur us ke jí uthne kí qudrat ko,
aur us ke sáth dukhoṉ meṉ sharík hone ko maʻlúm karúṉ, aur us kí maut se
mushábahat paidá karúṉ; 11táki kisí
tarah murdoṉ meṉ se jí uṭhne ke darje tak pahuṉchúṉ. 12Yih garaz
nahíṉ, ki maiṉ pá chuká, yá kámil ho chuká húṉ: balki us chíz ke pakaṛne ke
liye dauṛá húá játá húṉ, jis ke liye Masíh Yisúʻ ne mujhe pakṛá thá
brá Níoṉ 6
1Pas áo, Masíh kí taʻlím kí ibtidáí báteṉ
chhoṛkar kamál kí taraf qadam baṛháeṉ, aur murda kámoṉ se tauba karne, aur Ḳhudá
par ímán láne kí, 2aur baptismoṉ, aur háth rakhne, aur murdoṉ
ke jí uṭhne, aur abadí ʻadálat kí taʻlím kí bunyád dobára na dáleṉ. 3Aur Ḳhudá cháhe, to ham yihí
kareṉge. 4Kyúṉki jin logoṉ ke dil ek bár raushan ho
gaye, aur wuh ásmání baḳhshish ká maza chakh chuke, aur Rúhuʼl Quds meṉ sharík
ho gaye, 5aur Ḳhudá ke ʻumda kalám, aur áyanda jahán
kí quwwatoṉ ká záiqa le chuke, 6agar wuh bargashta ho jáeṉ,
to unheṉ tauba ke liye phir nayá banáná námumkin hai, is liye ki wuh Ḳhudá ke
Beṭe ko apní taraf se dobára salíb dekar ʻalániya zalíl karte haiṉ. 7Kyúṉki jo zamín us bárish ká
pání pí letí hai, jo us par bár bár hotí hai, aur un ke kárámad sabzí paidá
kartí hai, jin kí taraf se us kí kásht bhí hotí hai, wuh Ḳhudá kí taraf se
barakat pátí hai: 8aur agar jháṛiyáṉ aur úṉṭkaṭáre ugátí hai,
to námaqbúl, aur qaríb hai ki laʻnatí ho, aur us ká anjám jaláyá jáná hai.
1 Patras 2
; 21Aur tum isí
ke liye buláe gaye ho: kyúṉki Masíh bhí tumháre wáste dukh uṭhákar tumheṉ ek
namúna de gayá hai, táki us ke naqsh i qadam par chalo. 22Na us ne
gunáh kiyá, aur na us ke muṉh se koí makr kí bát niklí: 23na wuh
gáliyáṉ khákar gálí detá thá; aur na dukh pákar kisí ko dhamkátá thá; balki
apne áp ko sachche ínsáf karnewále ke supurd kartá thá: 24wuh áp
hamáre gunáhoṉ ko apne badan par liye húe salíb par chaṛh gayá, táki ham gunáhoṉ
ke iʻtibár se markar rástbází ke iʻtibár se jíeṉ; aur usí ke már kháne se tum
ne shifá páí.
13Is wáste
apní ʻaql kí kamar báṉdhkar, aur hoshyár hokar, us fazl kí kámil ummed rakkho,
jo Yisúʻ Masíh ke zuhúr ke waqt tum par honewálá hai; 14aur
farmánbardár farzand hokar apní jahálat ke zamáne kí purání ḳhwáhishoṉ ke tábiʻ
na bano; 15balki jis tarah tumhárá bulánewálá pák hai, usí
tarah tum bhí apne sáre chál chalan meṉ pák bano; 16kyúṉki
likhá hai, ki Pák ho, is liye ki maiṉ pák húṉ.
18kyúṉki tum
jánte ho, ki tumhárá nikammá chál chalan jo bápdádá se chalá átá thá, us se
tumhárí ḳhalásí fání chízoṉ, yaʻní sone chándí ke zaríʻe se nahíṉ húí; 19balki ek
beʻaib aur bedág barre, yaʻní Masíh ke beshqímat khún se; 20us ká ʻilm
to biná e ʻálam ke peshtar se thá, magar zuhúr aḳhír zamáne meṉ tumhárí ḳhátir
húá, 21ki us ke wasíle se Ḳhudá par ímán láe ho, jis ne
us ko murdoṉ meṉ se jiláyá, aur jalál baḳhshá, táki tumhárá ímán aur ummed Ḳhudá
par ho. 22Chúṉki tum ne haqq kí tábiʻdárí se apne diloṉ ko
pák kiyá hai, jis se bháiyoṉ kí beriyá mahabbat paidá húí, is liye dil o ján se
ápas meṉ bahut mahabbat rakkho; 23kyúṉki tum
fání tuḳhm se nahíṉ, balki gairfání se, Ḳhudá ke kalám ke wasíle, jo zinda aur
qáim hai, naye sire se paidá húe ho.
24Chunáṉchi
Har bashar ghás kí mánind hai,
Aur us kí sárí shán o shaukat ghás ke phúl kí mánind:
Ghás to súkh játí hai, aur phúl gir játá hai;
25Lekin Ḳhudáwand ká
kalám abad tak qáim rahegá.
Yih wuhí
ḳhushḳhabarí ká kalám hai, jo tumheṉ sunáyá gayá thá.
Ifisíoṉ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne
qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the, 2jin meṉ tum peshtar dunyá kí
rawish par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí
karte the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab
pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde
púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the:
Romíoṉ 8
; badan to gunáh ke sabab se
murda hai; magar rúh rástbází ke sabab se zinda hai.
Romíoṉ
10:17 (URDR55)
Pas
ímán sunne se paidá hotá hai, aur sunná Masíh ke kalám se.
ʻIbrá Níoṉ 12:2 (URDR55)
aur
ímán ke bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko takte raheṉ, jis ne us ḳhushí ke liye
jo us kí nazaroṉ ke sámne thí, sharmindagí kí parwá na karke, salíb ká dukh
sahá, aur Ḳhudá ke taḳht kí dahiní taraf já baiṭhá.
2 Kurinthíoṉ 5:17 (URDR55)
Is
liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ;
dekho, wuh nayí ho gayíṉ.
tum Masíh ke ho; aur Masíh Ḳhudá
ká hai.
Galatíoṉ 2
; 20Maiṉ Masíh
ke sáth maslúb húá húṉ; aur ab maiṉ zinda na rahá, balki Masíh mujh meṉ zinda
hai: aur maiṉ jo ab jism meṉ zindagí guzártá húṉ, to Ḳhudá ke Beṭe par ímán
láne se guzártá húṉ, jis ne mujh se mahabbat rakkhí, aur apne áp ko mere liye
maut ke hawále kar diyá. 21Maiṉ Ḳhudá
ke fazl ko bekár nahíṉ kartá: kyúṉki rástbází agar sharíʻat ke wasíle se miltí,
to Masíh ká marná ʻabas hotá.
1 Yúhanná 4
; 17Isí sabab
se mahabbat ham meṉ kámil ho gayí hai, táki hameṉ ʻadálat ke din dilerí ho; kyúṉki
jaisá wuh hai, waise hí dunyá meṉ ham bhí haiṉ.
Ifisíoṉ 1
; 17ki hamáre Ḳhudáwand
Yisúʻ Masíh ká Ḳhudá, jo jalál ká Báp hai, tumheṉ apní pahchán meṉ hikmat aur
mukáshafe kí rúh baḳhshe; 18aur tumháre
dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ, táki tum ko maʻlúm ho, ki us ke buláne se kaisí
kuchh ummed hai, aur us kí mírás ke jalál kí daulat muqaddasoṉ meṉ kaisí kuchh
hai;
Ifisíoṉ 2
; — 4magar Ḳhudá
ne apne rahm kí daulat se, us baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se kí, 5jab qusúroṉ
ke sabab murda hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se
naját milí hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth
jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá; 7táki wuh
apní us mihrbání se, jo Masíh Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ apne
fazl kí beniháyat daulat dikháe: 8kyúṉki tum
ko ímán ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá
ki baḳhshish hai: 9aur na aʻmál ke sabab se hai, táki koí faḳhr na
kare. 10Kyúṉ-ki ham usí kí karígarí haiṉ, aur Masíh Yisúʻ
meṉ un nek ʻamál ke wáste maḳhlúq húe, jin ko Ḳhudá ne pahle se hamáre karne ke
liye taiyár kiyá thá.
Ifisíoṉ 3
; 14Is sabab se
maiṉ us Báp ke áge ghuṭne ṭektá húṉ, 15jis se
ásmán aur zamín ká har ek ḳhándán námzad hai; 16ki wuh apne
jalál kí daulat ke muwáfiq tumheṉ yih ʻínáyat kare, ki tum us kí Rúh se apni
bátiní insáníyat meṉ bahut hí zoráwar ho jáo; 17aur ímán ke
wasíle se Masíh tumháre diloṉ meṉ sukúnat kare; táki tum mahabbat meṉ jaṛ pakaṛke,
aur bunyád qáim karke, 18sab muqaddasoṉ samet baḳhúbí maʻlúm kar sako, ki
us kí chauṛáí, aur lambáí, aur úṉcháí, aur gahráí kitní hai, 19aur Masíh
ki us mahabbat ko ján sako, jo jánne se báhar hai, táki tum Ḳhudá kí sárí
maʻmúrí tak maʻmúr ho jáo. 20Ab jo aisá
qádir hai, ki us qudrat ke muwáfiq jo ham meṉ tásír kartí hai, hamárí darḳhwást
aur ḳhayál se bahut ziyáda kám kar sakta hai; 21kalísiyá meṉ
aur Masíh Yisúʻ meṉ pusht dar pusht, aur abaduʼl ábád us kí tamjíd hotí rahe.
Ámín.
1 Yúhanná 3
1Dekho, Báp ne ham se kaisi mahabbat ki hai,
ki ham Ḳhudá ke farzand kahláe; aur ham haiṉ bhí. Dunyá hameṉ is liye nahíṉ
jántí, ki us ne use bhí nahíṉ jáná. 2ʻAzízo, ham is waqt Ḳhudá ke
farzand haiṉ; aur abhí tak yih záhir nahíṉ húá ki ham kyá kuchh hoṉge. Itná
jánte haiṉ ki jab wuh záhir hogá, to ham bhí us kí mánind hoṉge; kyúṉki us ko
waisá hí dekheṉge, jaisá wuh hai. 3Aur jo koí us se yih ummed
rakhtá hai, apne áp ko waisá hí pák kartá hai, jaisá wuh pák hai. 4To koí gunáh kartá hai, wuh
sharaʻ kí muḳhálafat kartá hai; aur gunáh sharaʻ kí muḳhálafat hí hai. 5Aur tum jánte ho ki wuh is
liye záhir húá thá, ki gunáh-oṉ ko uṭhá le jáe; aur us kí zát meṉ gunáh nahíṉ. 6Jo koí us meṉ qáim rahtá
hai, wuh gunáh nahiṉ kartá: jo koí gunáh kartá hai, na us ne use dekhá hai, aur
na jáná hai. 7Ai bachcho, kisí ke fareb meṉ na áná: jo
rástbází ke kám kartá hai, wuhí us kí tarah rástbáz hai. 8Jo shaḳhs gunáh kartá hai,
wuh Iblís se hai; kyúṉki Iblís shurúʻ hí se gunáh kartá rahá hai. Ḳhudá ká Beṭá
isí liye záhir húá thá, ki Iblís ke kámoṉ ko miṭáe. 9Jo koí Ḳhudá se paidá húá
hai, wuh gunáh nahíṉ kartá; kyúṉki us ká tuḳhm us meṉ baná rahtá hai: balki wuh
gunáh kar hí nahíṉ saktá, kyúṉki Ḳhudá se paidá húá hai. 10Isí se Ḳhudá ke farzand, aur
Iblís ke farzand záhir hote haiṉ: jo koí rástbází ke kám nahíṉ kartá, wuh Ḳhudá
se nahíṉ, aur wuh bhí nahíṉ jo apne bháí se mahabbat nahíṉ rakhtá. 11Kyúṉki jo paigám tum ne
shurúʻ se suná, wuh yih hai, ki ham ek dúsre se mahabbat rakkheṉ; 12aur Qayin kí mánind na baneṉ,
jo us sharír se thá, aur jis ne apne bháí ko qatl kiyá. Aur us ne kis wáste use
qatl kiyá? Is wáste ki us ke kám bure the, aur us ke bháí ke kám rástí ke the.
13Ai bháiyo, agar dunyá tum se ʻadáwat kartí
hai, to taʻajjub na karo. 14Ham jánte haiṉ ki maut se
nikalkar zindagí meṉ dáḳhil ho gaye, kyúṉki ham bháiyoṉ se mahabbat rakhte haiṉ.
Jo mahabbat nahíṉ rakhtá, wuh maut kí hálat meṉ rahtá hai. 15Jo koí apne bháí se ʻadáwat
rakhtá hai, wuh ḳhúní hai: aur tum jánte ho, ki kisí ḳhúní meṉ hamesha kí
zindagí maujúd nahíṉ rahtí. 16Ham ne mahabbat ko isí se
jáná hai, ki us ne hamáre wáste apní ján de dí: aur ham par bhí bháiyoṉ ke
wáste ján dení farz hai. 17Jis kisí ke pás dunyá ká mál
ho, aur wuh apne bháí ko muhtáj dekhkar rahm karne meṉ dareg kare, to us meṉ Ḳhudá
kí mahabbat kyúṉkar qáim rah saktí hai? 18Ai bachcho, ham kalám aur
zabán hí se nahíṉ, balki kám aur sachcháí ke zaríʻe se bhí mahabbat kareṉ. 19Is se ham jáneṉge ki haqq ke
haiṉ, aur jis bát meṉ hamárá dil hameṉ ilzám degá, us ke báre meṉ ham us ke
huzúr apní diljamʻí kareṉge; 20kyúṉki Ḳhudá hamáre dil se
baṛá hai, aur sab kuchh jántá hai. 21Ai ʻazízo, jab hamárá dil
hameṉ ilzám nahíṉ detá, to hameṉ Ḳhudá ke sámne dilerí ho játí hai; 22aur jo kuchh ham máṉgte haiṉ,
wuh hameṉ us kí taraf se miltá hai; kyúṉki ham us ke hukmoṉ par ʻamal karte haiṉ,
aur jo kuchh wuh pasand kartá hai, use bajá láte haiṉ. 23Aur us ká hukm yih hai, ki
ham us ke Beṭe Yisúʻ Masíh ke nám par ímán láeṉ, aur jaisá us ne hameṉ hukm
diyá, us ke muwáfiq ápas meṉ mahabbat rakkheṉ. 24Aur jo us ke hukmoṉ par
ʻamal kartá hai, wuh is meṉ, aur yih us meṉ qáim rahtá hai. Aur isí se, yaʻní
us Rúh se jo us ne hameṉ dí hai, ham jánte haiṉ ki wuh ham meṉ qáim rahtá hai.
Aʻmál 17
; 29Pas Ḳhudá
kí nasl hokar, ham ko yih ḳhayál karná munásib nahíṉ, ki Zát i Iláhí us sone yá
rúpe yá patthar kí mánind hai, jo ádmí ke hunar aur íjád se ghaṛe gaye hoṉ. 30Pas Ḳhudá
jahálat ke waqtoṉ se chashmposhí karke, ab sab ádmíoṉ ko har jagah hukm detá
hai, ki tauba kareṉ: 31kyúṉki us ne ek din ṭhahráyá hai, jis meṉ wuh
rástí se dunyá kí ʻadálat us ádmí kí maʻrifat karegá, jise us ne muqarrar kiyá
hai; aur use murdoṉ meṉ se jilákar yih bát sab par sábit kar dí hai.
Comments
Post a Comment