Shalom and welcome to YASARIM EL हिंदी URDU BIBLE PODCAST
Masih yeshua men ap saboh ki salamati
hai
2 Kurinthíoṉ 5
;10Kyúṉki zarúr hai ki Masíh ke taḳht i ʻadálat ke sámne
jákar ham sab ká hál záhir kiyá jáe, táki har shaḳhs apne un kámoṉ ká badla
páe, jo us ne badan ke wasíle se kiye hoṉ, ḳhwáh bhale hoṉ, ḳhwáh bure.
ʻIbrá Níoṉ 9
; 27Aur jis
tarah ádmíoṉ ke liye ek bár marná aur us ke baʻd ʻadálat ká honá muqarrar
hai; 28isí tarah Masíh bhí ek bár bahut logoṉ ke gunáh uṭháne
ke liye qurbán hokar, dúsrí bár bagair gunáh ke, naját ke liye un ko dikháí
degá, jo us kí ráh dekhte haiṉ.
Mukáshafa 20
; 11Phir maiṉ
ne ek baṛá safed taḳht, aur us ko jo us par baiṭhá húá thá dekhá, jis ke sámne
se zamín aur ásmán bhág gaye; aur unheṉ kahíṉ jagah na milí. 12Phir maiṉ
ne chhoṭe baṛe sab murdoṉ ko us taḳht ke sámne khaṛe húe dekhá; aur kitábeṉ
kholí gayíṉ; phir ek âur kitáb kholí gayi, yaʻní kitáb i hayát: aur jis tarah
un kitáboṉ meṉ likhá húá thá, un ke aʻmál ke mutábiq murdoṉ ká insáf kiyá
gayá. 13Aur samundar ne apne andar ke murdoṉ ko de diyá, aur
maut aur ʻálam i arwáh ne apne andar ke murdon ko de diyá: aur un meṉ se har ek
ke aʻmál ke muwáfiq us ká insáf kiyá gayá. 14Phir maut
aur ʻálam i arwáh ag kí jhíl meṉ ḍále gaye. Yih ág kí jhíl dúsrí maut
hai. 15Aur jis kisí ká nám kitáb i hayát meṉ likhá húá na
milá, wuh ág kí jhíl meṉ ḍálá gayá.
To apko jaroor is baat ke bare men
pata huga ki sansaar men ek bat
payi jati hai
Ki marne ka baad niya huna,,,
Is liye humen ache karam karne chahiye taki hum swarag jayen
Dekhiye bible men
Saaf saaf likha hai ki ek paida hune
Ka waqt hai aur ek mar jane
Dekhiye ye jo qudrat ka zameeni jismani
Kanoon
hai
Teh
hai kyu ki ye bhi to khuda ne
theraya hua hai
Paida huna jism ke mutabik or phir mar jana
Magar jo naya huna wuh sansarik maut ke
baad nhi huna,,,
Naya jo hai wuh to apka ho apke hi dil men ji han
har ek ke dil
Men or wuh naya kar kaun raha hai
Khuda ka kalam
2 Kurinthíoṉ 3
; 2Hamárá jo ḳhatt hamáre diloṉ par likhá húá hai, wuh tum ho,
aur use sab ádmí jánte aur paṛhte haiṉ: 3záhir hai, ki tum Masíh ká wuh ḳhatt ho, jo ham ne ḳhádimoṉ
ke taur par likhá; siyáhí se nahíṉ, balki zinda Ḳhudá kí Rúh se;
Romíoṉ 8
; 26Isí tarah Rúh bhí hamárí kamzorí meṉ madad kartí hai, kyúṉki
jis taur se ham ko duʻá máṉgní cháhiye wuh nahíṉ átí; magar Rúh ḳhud aisí áheṉ
bhar bharke hamárí shafáʻat kartí hai, jin ká bayán nahíṉ ho saktá. 27Aur diloṉ ká parakhnewálá jántá hai, ki Rúh kí kyá níyat
hai:
1 Patras
1:25 (URDR55)
Lekin
Ḳhudáwand ká kalám abad tak qáim rahegá. Yih wuhí ḳhushḳhabarí ká kalám hai, jo
tumheṉ sunáyá gayá thá.
2 Kurinthíoṉ 10
; 3Kyúṉki ham agarchi jism meṉ zindagí guzárte haiṉ,
magar jism ke taur par laṛte nahíṉ; 4is liye ki hamári laṛáí ke hathyár jismání nahíṉ, balki
Ḳhudá ke nazdík qilʻoṉ ke ḍhá dene ke qábil haiṉ; 5chunáṉchi ham tasawwurát, aur har ek úṉchí chíz ko jo Ḳhudá
kí pahchán ke barḳhiláf sir uṭháe húe hai, ḍhá dete haiṉ, aur har ek ḳhayál ko
qáid karke Masíh ká farmánbardár baná dete haiṉ;
ʻIbrá Níoṉ 4
; 12Kyúṉki Ḳhudá ká kalám zinda aur muassir, aur har ek
dodhárí talwár se ziyáda tez hai, aur ján aur rúh, aur band band, aur gúde gúde
ko judá karke guzar játá hai, aur dil ke ḳhayáloṉ aur irádoṉ ko jáṉchtá
hai. 13Aur us se maḳhlúqát kí koí chíz chhipí nahíṉ, balki
jis se ham ko kám hai us kí nazaroṉ meṉ sab chízeṉ khulí aur beparda haiṉ.
Hizqíel
36:26 (URDR55)
Aur maiṉ
tum ko nayá dil baḳhshúṉgá, aur nayí rúh tumháre bátin meṉ ḍálúṉgá, aur tumháre
jism meṉ se saṉgín dil ko nikál ḍálúṉgá, aur goshtín dil tum ko ‘ináyat
karúṉgá.
1
Tímuthiyus 3:9 (URDR55)
aur ímán ke
bhed ko pák dil meṉ hifázat se rakkheṉ.
1
Tímuthiyus 1:5 (URDR55)
Hukm ká
maqsad yih hai, ki pák dil aur nek níyat aur beriyá ímán se mahabbat paidá ho.
1 Patras
1:22 (URDR55)
Chúṉki tum
ne haqq kí tábiʻdárí se apne diloṉ ko pák kiyá hai, jis se bháiyoṉ kí beriyá
mahabbat paidá húí, is liye dil o ján se ápas meṉ bahut mahabbat rakkho;
Hum jo sansaar men rehte hai
Khuda ka kalam padte sunte samjhte hain
Wuh humesha apke ek ek pal ki baat
Ka naya karta hai
Apke dil men kaya hai dimag men
Kaya hai app zindghi men kar kya rahen
hain,,,
Yúhanná 9
; 39Yisúʻ ne kahá; Maiṉ dunyá meṉ ʻadálat ke liye áyá húṉ, táki
jo nahíṉ dekhte wuh dekheṉ, aṉr jo dekhte haiṉ wuh andhe ho jáeṉ.
Yúhanná 8
;15Tum jism ke mutábiq faisala karte ho; maiṉ kisí ká faisala
nahíṉ kartá. 16Aur agar maiṉ faisala karúṉ bhí, to merá faisala
sachchá hai; kyúṉki maiṉ akelá nahíṉ, balki maiṉ húṉ, aur Báp hai jis ne mujhe
bhejá hai. 17Aur tumhárí Tauret meṉ bhí likhá hai, ki do ádmíoṉ kí
gawáhí milkar sachchí hotí hai. 18Ek to maiṉ ḳhud apní gawáhí detá húṉ, aur ek Báp jis ne
mujhe bhejá merí gawáhí detá hai
'Kyúṉki Báp kisí kí ʻadálat bhí nahíṉ
kartá, balki us ne ʻadálat ká sárá kám Beṭe ke supurd kiyá hai, '
Yúhanná 5:22
https://www.bible.com/bible/1553/JHN.5.22
30Maiṉ apne áp se kuchh nahíṉ kar saktá: jaisá suntá húṉ,
ʻadálat kartá húṉ, aur merí ʻadálat rást hai; kyúṉki maiṉ apní marzí nahíṉ,
balki apne bhejnewále kí marzí cháhtá húṉ.
Yúhanná 12
; 31Ab dunyá
kí ʻadálat ki játí hai; ab dunyá ká sardár nikál diyá jáegá. 32Aur maiṉ
agar zamín se úṉche par chaṛháyá jáúṉgá, to sab ko apne pás kheṉchúṉgá.
Yúhanná 12
; 44Yisúʻ ne
pukárke kahá, ki Jo mujh par ímán látá hai, wuh mujh par nahíṉ, balki mere
bhejnewále par ímán látá hai. 45Aur jo
mujhe dekhtá hai, wuh mere bhejnewále ko dekhtá hai. 46Maiṉ núr
hokar dunyá meṉ áyá húṉ, táki jo koí mujh par ímán láe andhere meṉ na
rahe. 47Agar koí merí báteṉ sunkar un par ʻamal na kare, to
maiṉ us ko mujrim nahíṉ ṭhahrátá; kyúṉki maiṉ dunyá ko mujrim ṭhahráne nahíṉ,
balki dunyá ko naját dene áyá húṉ. 48Jo mujhe
nahíṉ mántá, aur merí batoṉ ko qubúl nahíṉ kartá, us ká ek mujrim ṭhahránewálá
hai, yaʻní jo kalám maiṉ ne kiyá hai, áḳhirí din wuhí use mujrim ṭhahráegá. 49Kyúṉki
maiṉ ne kuchh apní taraf se nahíṉ kahá, halki Báp jis ne mujhe bhejá, usí ne
mujh ko hukm diyá hai, ki kyá kahúṉ, aur kyá bolúṉ. 50Aur maiṉ
jántá húṉ ki us ká hukm hamesha kí zindagí hai, Pas jo kuchh maiṉ kahtá húṉ,
jis tarah Báp ne mujh se farmáyá hai, usí tarah kahtá húṉ.
Yúhanná 16
; 4Lekin maiṉ
ne yih báteṉ is liye tum se kahíṉ, kí jab un ká waqt áe, to tum ko yád á jáe ki
maiṉ ne tum se kah diyá thá; aur maiṉ ne shurúʻ meṉ tum se yih báteṉ is liye na
kahíṉ, ki maiṉ tumháre sáth thá. 5Magar ab
maiṉ apne bhejnewále ke pás játá húṉ; aur tum meṉ se koí mujh se nahíṉ púchhtá,
ki Tú kaháṉ játá hai? 6balki is liye ki maiṉ ne yih báteṉ tum se kahíṉ,
tumhárá dil gam se bhar gayá. 7Lekin maiṉ
tum se sach kahtá húṉ, ki Merá jáná tumháre liye fáidamand hai; kyúṉki agar maiṉ
na jáúṉ, to wuh Madadgár tumháre pás na áegá; lekin agar jáúṉgá, to use tumháre
pás bhej dúṉgá. 8Aur wuh ákar dunyá ko gunáh, aur rástbází, aur
ʻadálat ke báre meṉ qusúrwár ṭhahráegá: 9gunáh ke
báre meṉ, is liye ki wuh mujh par ímán nahíṉ láte; 10rástbází
ke báre meṉ, is liye ki maiṉ Báp ke pás játá húṉ, aur tum mujhe phir na
dekhoge; 11ʻadálat ke báre meṉ, is liye ki dunyá ká sardár
mujrim ṭhahráyá gayá hai. 12Mujhe tum
se âur bhí bahut sí báteṉ kahní haiṉ; magar ab tum un kí bardásht nahíṉ kar
sakte. 13Lekin jab wuh, yaʻní Sachcháí kí Rúh, áegí, to tum ko
tamám sachcháí kí ráh dikháegí: is liye ki wuh apní taraf se na kahegí; lekin
jo kuchh sunegí, wuhí kahegí, aur tumheṉ áyanda kí ḳhabareṉ degí. 14Wuh merá
jalál záhir karegí; is liye ki mujh hí se hásil karke tumheṉ ḳhabareṉ
degí. 15Jo kuchh Báp ká hai, wuh sab merá hai; is liye maiṉ
ne kahá, ki wuh mujh hí se hásil kartí hai, aur tumheṉ ḳhabareṉ degí.
Kyu insaan ke badan ke taur marne se pehle
Wuh iman se marta hai,,
Uski jisman maut hune se pehle
Sabse pehle khuda ki shabai ki maut huti hai
Jab insaan kisi se nafarat karta ha to mahobbat ki
Taraf se marta
hai
Jab insaan gunah karta hai to wuh pakizgi or
Zindghi ki taraf
se marta hai or ye maut huti kaha
hai
Apke dil main apke dil main ek addroni insaan
Basta hai
Sab se pehle uski maut huti
Isko bhi hum
samjhne ge kaise
Paidáish 2
; 16Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko hukm
diyá aur kahá, ki Tú bág̣ ke har daraḳht ká phal be rok ṭok khá saktá
hai: 17lekin nek o bad kí pahchán ke daraḳht ká kabhí na
kháná: kyúṉki jis roz tú ne us meṉ se kháyá, tú mará.
Paidáish 3
; 6‘Aurat ne
jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm
hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá, aur
kháyá; aur apne shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá. 7Tab donoṉ
kí áṉkheṉ khul gayíṉ, aur un ko ma‘lúm húá ki wuh nange haiṉ; aur unhoṉ ne
anjír ke pattoṉ ko síkar apne liye lungiyáṉ banáíṉ.
To yaha par kaya hua ye jism
ke taur par zinda huaye or
Ruh ke taur par mar gaye
Ruhani ankh
band hui to ankh band kab huti hain
Jab insaan marta hai
to inki ruhani
Ankhen dil ki ankhe band hui
Or insani jismani
ankhen khul gai
Yani vishwash ki taraf se vishwwash duniya men se yar mar gaye
Or vishwash ki duniya men kisi ki maut hui ,,
Khuda wand khuda ki surat ki jo khuda ne inko apni shabi manind bnaya or paida
Kiya
Lekin admi or aurat ki jismani ankhen kholne ke baad
Nek bad ke darkht ka phal kahne ke baad
Jismani taur par kitne waqt zinda raha adam 930 saal
tak
930 saal ka hokar adam mar gaya jism ke taur par
Jism ke taur par insaan ka ek naya sansaar karta hai
Sansaar men jo rah ke kam karta hai
Lúqá 24
1lekin hafte ke pahle din wuh subh sawere hí un ḳhushbúdár
chízoṉ ko, jo taiyár kí thíṉ, lekar qabr par áíṉ; 2aur patthar ko qabr par se luṛhká húá páyá; 3magar andar jáke Ḳhudáwand Yisúʻ kí lásh na páí. 4Aur aisá húá ki jab wuh is bát se hairán thíṉ, to dehko,
do shaḳhs barráq poshák pahine un ke pás á khaṛe húe. 5Jab wuh ḍar gayíṉ, aur apne sir zamín par jhukáe, to
unhoṉ ne un se kahá, ki Zinde ko murdoṉ meṉ kyúṉ ḍhúṉḍhtí ho? 6Wuh yaháṉ nahíṉ, balki jí uṭhá hai; yád karo, ki jab wuh
Galíl meṉ thá, to us ne tum se kahá thá; 7Zarúr hai, ki Ibn i Ádam gunahgároṉ ke háth meṉ hawále
kiyá jáe, aur salíb diyá jáe, aur tísre din jí uṭhe. 8Us kí báteṉ unheṉ yád áíṉ; 9aur qabr se lauṭkar unhoṉ ne un gyárah aur báqí sab logoṉ
ko in sab bátoṉ kí ḳhabar dí. 10Jinhoṉ ne rasúloṉ se yih báteṉ kahíṉ, wuh Maryam
Magdalíní aur Yoanna, aur Yaʻqúb kí máṉ Maryam, aur un ke sáth kí báqí ʻaurateṉ
thíṉ. 11Magar yih báteṉ unheṉ kahání sí maʻlúm húiṉ, aur unhoṉ ne
un ká yaqín na kiyá. 12Is par Patras uṭhkar qabr tak dauṛá gayá; aur jhukkar
nazar kí aur dekhá, ki sirf kafn hí kafn hai; aur is májare se taʻajjub kartá
húá apne ghar chalá gayá.
13Aur dekho, usí din un meṉ se do ádmí us gaṉw kí taraf já
rahe the, jis ká nám Immáús hai; wuh Yarúshalem se koí sát míl ke fásile par
hai. 14Aur wuh in sab bátoṉ kí bábat, jo wáqiʻ húí thíṉ, ápas
meṉ bátchít karte játe the. 15Jab wuh bátchít aur púchhpáchh kar rahe the, to aisá húá
ki Yisúʻ áp nazdík ákar un ke sáth ho liyá. 16Lekin un kí áṉkheṉ band kí gayí thíṉ, ki us ko na
pahcháneṉ. 17Us ne un se kahá; Yih kyá báteṉ haiṉ, jo tum chalte
chalte ápas meṉ karte ho? Wuh gamgín se khaṛe ho gaye. 18Phir ek ne jis ká nám Kliyupás thá, jawáb meṉ us se kahá;
Kyá tú Yarúshalem meṉ akelá musáfir hai jo nahíṉ jántá, ki in dinoṉ us meṉ kyá
kyá húá hai? 19Usne un se kahá; Kyá húá hai? Unhoṉ ne us se kahá; Yisúʻ
Násarí ká májará, jo Ḳhudá aur sárí ummat ke nazdík kám aur kalám meṉ
qudratwálá nabí thá; 20aur sardár káhinoṉ aur hamáre hákimoṉ ne us ko pakaṛwá
diyá, táki us par qatl ká hukm diyá jae; aur use salíb diláí; 21lekin ham ko ummed thí, ki Isráíl ko maḳhlasí yihí degá.
Aur ʻaláwa in sab bátoṉ ke, is májare ko áj tísrá din ho gayá; 22aur ham meṉ se chand ʻauratoṉ ne bhí ham ko hairán kar
diyá hai, jo sawere hí qabr par gayí thíṉ: 23aur jab us kí lásh na páí, to yih kahtí húí áíṉ, ki Ham
ne royá meṉ firishtoṉ ko bhí dekhá: unhoṉ ne kahá, ki wuh zinda hai. 24Aur baʻz hamáre sáthiyoṉ meṉ se qabr par gaye, aur jaisá
ʻauratoṉ ne kahá thá, waisá hí páyá, magar us ko na dekhá. 25Us ne un se kahá, ki Ai nádáno, aur nabíoṉ kí sárí bátoṉ
ke mánne meṉ sust iʻtiqádo! 26Kyá Masíh ko yih dukh uṭhákar apne jalál meṉ dáḳhil honá
zarúr na thá? 27Phir Músá se aur sab nabíoṉ se shurúʻ karke, sáre
nawishtoṉ meṉ jitni báteṉ us ke haqq meṉ likhí húí haiṉ, wuh un ko samjhá
díṉ. 28Itne meṉ wuh us gáṉw ke nazdík pahuṉch gaye, jaháṉ játe
the: aur us ke ḍhang se aisá maʻlúm húá, ki wuh áge baṛhná cháhtá hai. 29Unhoṉ ne use yih kahkar majbúr kiyá, ki Hamáre sáth rah,
kyúṉki shám húá cháhtí hai, aur din ab bahut ḍhal gayá. Pas wuh andar gayá,
táki un ke sáth rahe. 30Jab wuh un ke sáth kháná kháne baiṭhá, to aisá húá ki us
ne roṭí lekar barakat cháhí, aur toṛkar un ko dene lagá. 31Is par un kí áṉkheṉ khul gayíṉ, aur unhoṉ ne us ko
pahchán liyá; aur wuh un kí nazar se gáib ho gayá. 32Unhoṉ ne ápas meṉ kahá, ki Jab wuh ráh meṉ ham se báteṉ
kartá, aur ham par nawishtoṉ ká bhed kholtá thá, to kyá hamáre dil josh meṉ na
bhar gaye the?
Ifisíoṉ 1
;17ki hamáre
Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká Ḳhudá, jo jalál ká Báp hai, tumheṉ apní pahchán meṉ
hikmat aur mukáshafe kí rúh baḳhshe; 18aur
tumháre dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ, táki tum ko maʻlúm ho, ki us ke buláne
se kaisí kuchh ummed hai, aur us kí mírás ke jalál kí daulat muqaddasoṉ meṉ
kaisí kuchh hai;
Yúhanná
3:6 (URDR55)
Jo jism se
paidá húá hai, jism hai, aur jo Rúh se paidá húá hai, rúh hai.
Romíoṉ
8:5 (URDR55)
Kyúṉki
jo jismání haiṉ, wuh jismání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ; lekin jo rúhání
haiṉ, wuh rúhání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ.
Romíoṉ
8:6 (URDR55)
Aur
jismání níyat maut hai; magar rúhání níyat zindagí aur itmínán hai:
Romíoṉ
8:8 (URDR55)
aur
jo jismání haiṉ, wuh Ḳhudá ko ḳhush nahíṉ kar sakte.
Romíoṉ
1:17 (URDR55)
Is wáste ki
us meṉ Ḳhudá kí rástbází ímán se aur ímán ke liye záhir hotí hai, jaisá likhá
hai, ki Rástbáz ímán se jítá rahegá.
ʻIbrá
Níoṉ 10:38 (URDR55)
Aur merá
rástbáz banda ímán se jítá rahegá: Aur agar wuh haṭegá, to merá dil us se ḳhush
na hogá.
Suniye
khuda nahi chahte ki insaan mare
Magar
kaha se sansaar se nahi
Sansaar
men rehte huiye
Wuh imaan
se jita rahe hai
Khuda ki
taraf se wuh insaan murda hai
Khudai
maut ruhani maut
Wuh
insaan murda hai
Jo iman
se murda hai
Jismen
iman ka ruh nhi wuh insaan khuda ki taraf se murda hai
Beshaq
aap jism men duniya men bol rahen sun rahen chal phir rahen hain
Magar
khuda ki taraf se murda hain
Ap waqt
ke chalte apna jismani waqt pura Karen ge
Or mar
jayge
Hum
sansarik taur par ek dusre muhara bhi kehte jisse hum sakht naraazz ya dukhi
hute hainn..
Ki tu aaj
meri taraf se mar chukka hainn
Ye
sansaar men log kehte aa rahen jisse wuh milna nahi chahte duniya men rehte hai
Isi tarah
khuda ki taraf se insan tab marta
hai
Jab wuh
iman se murda huta hai
To usmen
gunah zinda huta hai
Or badan
to gunah ke sabab se murda hai
Magar ruh
rastbazi ke sabab zinda hai
Romíoṉ
10:17 (URDR55)
Pas ímán
sunne se paidá hotá hai, aur sunná Masíh ke kalám se.
To jab
insan mashi yesu ki talim ruhani talim suntan hai
To usmen
iman paida huta yani ek naya insaan
Kyu wuh
miras iman ke sabab se milti hai
Taki fazl
ke taur par hu
Zabúr
127:3 (URDR55)
Dekho,
aulád Ḳhudáwand kí taraf se mírás hai; Aur peṭ ká phal usí kí taraf se ajr hai.
Ruh ne
khuda ki aulad ki baat ki ruhani aulad ki
Sansarik
nhi jo iman se paida huta hai
Or
iman se inaan kaise paida huta hai
Romíoṉ
10:17 (URDR55)
Pas ímán
sunne se paidá hotá hai, aur sunná Masíh ke kalám se.
Kyu
sansarik taur auladen unki bhii huti hain
Jo masih
ke naam ko jante tak nahi
ʻIbrá
Níoṉ 12:2 (URDR55)
aur ímán ke
bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko takte raheṉ, jis ne us ḳhushí ke liye jo us
kí nazaroṉ ke sámne thí, sharmindagí kí parwá na karke, salíb ká dukh sahá, aur
Ḳhudá ke taḳht kí dahiní taraf já baiṭhá.
Romíoṉ
10:8 (URDR55)
Balki kyá
kahtí hai? yih, ki Kalám tere nazdík hai, balki tere muṉh aur tere dil meṉ hai:
yih wuhí ímán ká kalám hai, jis kí ham manádí karte haiṉ;
2
Kurinthíoṉ 4:13 (URDR55)
Aur chúṉki
ham meṉ wuhí ímán kí rúh hai, jis kí bábat likhá hai, ki Maiṉ ímán láyá, aur
isí liye bolá; pas ham bhí ímán láe, aur isí liye bolte haiṉ;
Yúhanná
17:17 (URDR55)
Unheṉ
sachcháí ke wasíle se muqaddas kar: terá kalám sachcháí hai.
1
Yúhanná 3:18 (URDR55)
Ai bachcho,
ham kalám aur zabán hí se nahíṉ, balki kám aur sachcháí ke zaríʻe se bhí
mahabbat kareṉ.
Ifisíoṉ 5
; 15Pas gaur
se dekho, ki kis tarah chalte ho; nádánoṉ kí tarah nahíṉ, balki dánáoṉ kí
mánind chalo; 16aur waqt ko ganímat jáno, kyúṉki din bure haiṉ. 17Is sabab
se nádán na bano, balki Ḳhudáwand kí marzí ko samjho, ki kyá hai.
Marqus
4:24 (URDR55)
Phir us ne
un se kahá; Ḳhabardár raho, ki kyá sunte ho;
Lúqá 8:18 (URDR55)
Pas
ḳhabardár raho, ki tum kis tarah sunte ho:
2 Kurinthíoṉ 13
; . 5Tum apne
áp ko ázmáo, ki ímán par ho yá nahíṉ; apne áp ko jáṉcho. Kyá tum apní bábat yih
nahíṉ jánte, ki Yisúʻ Masíh tum meṉ hai? warna tum námaqbúl ho.
Yúhanná 6
; 63Zinda karnewálí
to rúh hai; jism se kuchh fáida nahíṉ: jo báteṉ maiṉ ne tum se kahí haiṉ wuh
rúh haiṉ, aur zindagí bhí haiṉ. 64Magar tum
meṉ se baʻz aise haiṉ jo ímán nahíṉ láe.
Yúhanná 14
; 26Lekin
Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ
sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád
diláegá. 27Maiṉ tumheṉ itmínán diye játá húṉ;
Yúhanná 14
; 16aur maiṉ
Báp se darḳhwást karúṉgá, to wuh tumheṉ dúsrá Madadgár baḳhshegá, ki abad tak
tumháre sath rahe, 17yaʻní sachcháí kí Rúh, jise dunyá hásil nahíṉ kar
saktí, kyúṉki na use dekhtí, aur na jántí hai:
Yúhanná 15
; 26Lekin jab
wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás Báp kí taraf se bhejúṉgá, yaʻní
Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí hai, to wuh merí gawáhí degí:
1 Kurinthíoṉ 11
;27Is wáste
jo koí námunásib taur par Ḳhudáwand kí roṭí kháe, yá us ke piyále meṉ se piye,
wuh Ḳhudáwand ke badan aur ḳhún ke báre meṉ qusúrwár hogá. 28Pas ádmí
apne áp ko ázmá le, aur isí tarah us roṭí meṉ se kháe, aur us piyále meṉ se
piye. 29Kyúṉki jo kháte píte waqt Ḳhudáwand ke badan ko na
pahcháne, wuh is kháne píne se sazá páegá. 30Isí sabab
se tum meṉ bahutere kamzor aur bímár haiṉ, aur bahut se so bhí gaye. 31Agar ham
apne áp ko jáṉchte, to sazá na páte. 32Lekin Ḳhudáwand
ham ko sazá dekar tarbiyat kartá hai, táki ham dunyá ke sáth mujrim na ṭhahreṉ.
1
Kurinthíoṉ 7:23 (URDR55)
Tum qímat
se ḳharíde gaye ho;
1
Kurinthíoṉ 6:20 (URDR55)
kyúṉki
qímat se ḳharíde gaye ho: pas apne badan se Ḳhudá ká jalál záhir karo.
1
Kurinthíoṉ 6:18 (URDR55)
Harámkári
se bhágo. Jitne gunáh ádmí kartá hai, wuh badan se báhar haiṉ; magar harámkár
apne badan ká bhí gunahgár hai.
Romíoṉ
8:10 (URDR55)
Aur
agar Masíh tum meṉ hai, to badan to gunáh ke sabab se murda hai; magar rúh
rástbází ke sabab se zinda hai.
Romíoṉ
8:11 (URDR55)
Aur agar
usí kí Rúh tum meṉ basí húí hai, jis ne Yisúʻ ko murdoṉ meṉ se jiláyá, to jis
ne Masíh Yisúʻ ko murdoṉ meṉ se jiláyá, wuh tumháre fání badanoṉ ko bhí apní us
Rúh ke wasíle se zinda karegá, jo tum meṉ basí húí hai.
Romíoṉ
8:13 (URDR55)
Kyúṉki
agar tum jism ke mutábiq zindagí guzároge, to zarúr maroge. Aur agar rúh se
badan ke kámoṉ ko nest o nábúd karoge, to jíte rahoge.
Romíoṉ
8:14 (URDR55)
Is
liye ki jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ.
Romíoṉ
8:9 (URDR55)
Lekin
tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí
hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.
Yúhanná
1:1 (URDR55)
Ibtidá meṉ
Kalám thá, aur Kalám Ḳhudá ke sáth thá, aur Kalám Ḳhudá thá.
Yúhanná
1:2 (URDR55)
Yihí ibtidá
meṉ Ḳhudá ke sáth thá.
1
Yúhanná 1:1 (URDR55)
Us zindagí
ke Kalám kí bábat jo ibtidá se thá, aur jise ham ne suná, aur apní áṉkhoṉ se
dekhá, balki gaur se dekhá, aur apne háthoṉ se chhúá;
Romíoṉ
10:8 (URDR55)
Balki kyá
kahtí hai? yih, ki Kalám tere nazdík hai, balki tere muṉh aur tere dil meṉ hai:
yih wuhí ímán ká kalám hai, jis kí ham manádí karte haiṉ;
Hope so ap kisi bhi jariye se masiih ka kalam sun
par rahen hain
Make usre kijiye ki wuh masih ki hi talim ho
Fazl or
sachchai ke adhin
Ruh l
quds ki hadyat se
Khuda apko aise logo se apne lahu ki panah se
mehfoz rakhe jo
Musa ki shariat ke adhin rakh kar logo ki gawahi karte hai
Yahudi
rabbio ki tarah
Faqihi
farision ki tarah
Please
iski jaroor taftes kare nahi to dost mere bhai aap
Bauht
bhade dokhe men hun andhkaar men
Ho
Marqus
2:22 (URDR55)
Aur nayí
mai ko purání mashkoṉ meṉ koí nahíṉ bhartá; nahíṉ to mashkeṉ mai se phaṭ
jáeṉgí, aur mai aur mashkeṉ donoṉ barbád ho jáeṉgí: balki nayí mai ko nayí
mashkoṉ meṉ bharte haiṉ.
Lúqá
5:37 (URDR55)
Aur koí
shaḳhs nayí mai purání mashkoṉ meṉ nahíṉ bharta; nahíṉ to nayí mai mashkoṉ ko
pháṛkar ḳhud bhí bah jáegí, aur mashkeṉ bhí barbád ho jáeṉgí.
Romíoṉ 8
1Pas ab, jo Masíh Yisúʻ meṉ haiṉ, un par sazá ká hukm
nahíṉ. 2Kyúṉki zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh Yisúʻ meṉ,
mujhe gunáh aur maut kí shariʻat se ázád kar diyá. 3Is liye ki jo kám shariʻat, jism ke sabab kamzor hokar,
na kar sakí, wuh Ḳhudá ne kiyá; yaʻní us ne apne Beṭe ko gunáhálúda jism kí
súrat meṉ aur gunáh kí qurbání ke liye bhejkar, jism meṉ gunáh kí sazá ká hukm
diyá: 4táki sharíʻat ká taqázá ham meṉ púrá ho, jo jism ke
mutábiq nahíṉ, balki rúh ke mutábiq chalte haiṉ.
1 Kurinthíoṉ 3
;10Maiṉ ne
us taufíq ke muwáfiq, jo Ḳhudá ne mujhe baḳhshí, dáná miʻmár kí tarah neo
rakkhí, aur dúsrá us par ʻimárat uṭhátá hai. Pas har ek ḳhabardár rahe, ki wuh
kaisí ʻimárat uṭhátá hai. 11Kyúṉki
siwá us neo ke jo paṛí húí hai, aur wuh Yisúʻ Masíh hai, koí shaḳhs dusrí nahíṉ
rakh saktá. 12Aur agar koí us neo par soná, yá chándí, yá beshqímat
pattharoṉ, yá lakṛí, yá ghás, yá bhúse ká raddá rakkhe, 13to us ká
kám záhir ho jáegá; kyúṉki jo din ág ke sáth záhir hogá, wuh us kám ko batá
degá; aur wuh ág ḳhud har ek ká kám ázmá legí, ki kaisá hai. 14Jis ká
kám us par baná húá báqí rahegá, wuh ajr páegá. 15Aur jis
ká kám jal jáegá, wuh nuqsán uṭháegá; lekin ḳhud bach jáegá, magar jalte jalte.
16Kyá tum
nahíṉ jánte, ki tum Ḳhudá ká maqdis ho, aur Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí
hai? 17Agar koí Ḳhudá ke maqdis ko barbád karegá, Ḳhudá us
ko barbád karegá; kyúṉki Ḳhudá ká maqdis pák hai, aur wuh tum ho.
Lúqá 10
; 20Taubhí is se ḳhush na ho, ki rúheṉ tumháre tábiʻ haiṉ;
balki is se ḳhush ho, ki tumháre nám ásmán par likhe húe haiṉ.
1 Yúhanná 2
1Ai mere bachcho, yih báteṉ maiṉ tumheṉ is liye likhtá húṉ
ki tum gunáh na karo. Aur agar koí gunáh kare, to Báp ke pás hamárá ek Madadgár
maujúd hai, yaʻní Yisúʻ Masíh rástbáz; 2aur wuhí hamáre gunáhoṉ ká kaffára hai, aur na sirf
hamáre hí gunáhoṉ ká, balki tamám dunyá ke gunáhoṉ ká bhí. 3Agar ham us ke hukmoṉ par ʻamal kareṉge, to is se hameṉ
maʻlúm hogá, ki ham use ján gaye haiṉ. 4Jo koí yih kahtá hai, ki Maiṉ use ján gayá húṉ, aur us ke
hukmoṉ par ʻamal nahíṉ kartá, wuh jhúṭhá hai, aur us meṉ sachcháí nahíṉ; 5háṉ, jo koí us ke kalám par ʻamal kare, us meṉ yaqínan
Ḳhudá kí mahabbat kámil ho gayí hai. Hameṉ isí se maʻlúm hotá hai, ki ham us
meṉ haiṉ: 6jo koí yih kahtá hai, ki maiṉ us meṉ qáim húṉ, to cháhiye
ki yih bhí usí tarah chale, jis tarah wuh chaltá thá.
1 Yúhanná 4
;17Isí sabab se manabbat ham meṉ kámil ho gayí hai, táki
hameṉ ʻadálat ke din dilerí ho; kyúṉki jaisá wuh hai, waise hí dunyá meṉ ham
bhí haiṉ.
Comments
Post a Comment