Shalom masih yeshua men aap saboh ki
salamati ho uski mamuri men se hum sab ne paya
yani fazl par fazl
Kyu ki fazl or sachchai maish yesu ki
marifat pauhnchi
Ruhl l quds ki madad se mukashafa ki ruh se humari shirakt
hai baap or bête ke kalam ke sath
Main hun yasarim el or aap sun rahen
hai yasarim el hindi urdu bible podcaste
Youtube channel ko subscribe Karen like comment share bhi
jaroor Karen
Or facebook or spotify plaite farm
par bhi follow jaroor Karen
Taki future updaites ap tak waqt ke
sath pauhnchti rahen hai
Saleeb se pehle
Adam ke wasile gunah maut ayi or yun
maut sab admiyon phail
Gai
Matí 23
; 29Ai riyákár faqího aur Farísío, tum par afsos hai! ki nabíoṉ kí qabreṉ
banáte, aur rástbázoṉ ke maqbare árásta karte ho, 30aur kahte ho, ki Agar ham
apne bápdádá ke zamáne meṉ hote, to nabíoṉ ke ḳhún meṉ un ke sharík na
hote. 31Is tarah tum apní nisbat
gawáhí dete ho, ki ham nabíoṉ ke qátiloṉ ke farzand haiṉ. 32G̣araz apne bápdádá ká
paimána bhar do. 33Ai sáṉpo, ai afaʻí ke
bachcho, tum jahannam kí sazá se kyúṉkar bachoge? 34Is liye dekho maiṉ nabíoṉ
aur dánáoṉ aur faqíhoṉ kó tumháre pás bhetjá húṉ; un meṉ se baʻz ko qatl
karoge, aur salíb par chaṛháoge, aur baʻz ko apne ʻibádatḳhánoṉ meṉ koṛe
mároge, aur shahr ba shahr satáte phiroge; 35táki sab rástbázoṉ
ká ḳhún, jo zamín par baháyá gayá, tum par áe; rástbáz Hábíl ke ḳhún se lekar
Birikyáh ke beṭe Zakaryáh ke ḳhún tak, jise tum ne maqdis aur qurbángáh ke
darmiyán qatl kiyá. 36Maiṉ tum se sach kahtá
húṉ, ki Yih sab kuchh is zamáne ke logoṉ par áegá.
37Ai Yarúshalem, ai
Yarúshalem, tú jo nabíoṉ ko qatl kartí hai, aur jo tere pás bheje gaye, unheṉ
saṉgsár kartí hai! kitní hí bár maiṉ ne cháha, ki jis tarah murgí apne bachchoṉ
ko paroṉ tale jamaʻ kar letí hai, usí tarah maiṉ bhí tere laṛkoṉ ko jamaʻ kar
lúṉ, magar tum ne na cháhá! 38Dekho, tumhárá
ghar tumháre liye wírán chhoṛá játá hai. 39Kyúṉki maiṉ tum se
kahtá húṉ, ki Ab se mujhe phir hargiz na dekhoge, jab tak na kahoge, ki Mubárak
hai wuh jo Ḳhudáwand ke nám par átá hai.
To aaj ka humara jo visha hai
MAN
LIFE AFTER CROSS
SALEEB के बाद मनुष्य का जीवन
SALEEB KE BAAD
JEEVAN HAI RUHANI JEEVAN
ASMANI JEEVAN
Yesu ke badan ki saleebi maut
Gunah aluda badan
ka ant hai
Kaunsa gunah aluda badan
Wuh badan jismen adam ki
naframani
Ki wazah se lanat
thehra or gunah or maut
Musa ki vivstha ke
adhin kardiya
Gaya
Saleebi maut ke baad hum nayi shrishat men
Dakhil kiye jate hai
Saleeb maut ke wasile hum khun se paak kiye jate saaf
kiye jate hain
Saleeb ek kafara
Saleeb ke baad hum
ruhani or asmani or jalalai shrishat men dakhil huten hain
Iman se ruh l quds
ko hasil karte hain
Badan to gunah ke sabab murde hai or ruh rastbaazi ke
sabab se jinda hai
Humari sari zindghi hum
hum ruhani niyat aql irado walo ruhani shks ho jaten
Hain usi ki surat jis tarah masih yesu ji uthne ke baad
hoye
Ruh l quds ki bakhsish
Ruh l quds humen sikhata hai
Or yesu bate yaad dilata hai
Or sachchai ki ruh jo baap ki taraf se niklti hai maish
yeus humare liye baap ko darkhwast karte hain
Phir sachchai ki ruh jo baap ki taraf se nikalti hai
Uske dwara hum zaamin par zinda hune ke masih yesu ke
gawah theraye jate hain
Phir humen hikmat or mukasha ki ruh milti hai
Yúhanná 14
; 26Lekin
Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ
sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád
diláegá. 27Maiṉ tumheṉ itmínán diye játá húṉ;
16aur maiṉ
Báp se darḳhwást karúṉgá, to wuh tumheṉ dúsrá Madadgár baḳhshegá, ki abad tak
tumháre sath rahe, 17yaʻní sachcháí kí Rúh, jise dunyá hásil nahíṉ kar
saktí, kyúṉki na use dekhtí, aur na jántí hai: tum use jánte ho; kyúṉki wuh
tumháre sáth rahtí hai, aur tumháre andar hogí.
26Lekin jab
wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás Báp kí taraf se bhejúṉgá, yaʻní
Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí hai, to wuh merí gawáhí degí: 26Lekin jab
wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás Báp kí taraf se bhejúṉgá, yaʻní
Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí hai, to wuh merí gawáhí degí:
Ifisíoṉ 1
; 17ki hamáre Ḳhudáwand
Yisúʻ Masíh ká Ḳhudá, jo jalál ká Báp hai, tumheṉ apní pahchán meṉ hikmat aur
mukáshafe kí rúh baḳhshe; 18aur tumháre
dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ, táki tum ko maʻlúm ho, ki us ke buláne se kaisí
kuchh ummed hai, aur us kí mírás ke jalál kí daulat muqaddasoṉ meṉ kaisí kuchh
hai; 19aur ham ímán lánewáloṉ ke liye us kí baṛí qudrat
kyá hí behadd hai, us kí baṛí quwwat kí tásír ke muwáfiq, 20jo us ne
Masíh meṉ kí, jab ki use murdoṉ meṉ se jilákar apní dahiní taraf ásmání maqámoṉ
par biṭháyá,
1 Kurinthíoṉ 2:16 (URDR55)
Ḳhudáwand kí ʻaql ko kis ne jáná, ki us ko taʻlím
de sake? magar ham meṉ Masíh kí ʻaql hai.
1 Kurinthíoṉ 3:23 (URDR55)
sab tumhárí haiṉ; aur tum Masíh ke ho; aur Masíh
Ḳhudá ká hai.
Romíoṉ 8:14 (URDR55)
Is liye ki jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se chalte
haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ.
Galatíoṉ 4:6 (URDR55)
Aur chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe
kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai.
Romíoṉ 8
; 12Pas, ai
bháiyo, ham qarzdár to haiṉ, magar jism ke nahíṉ, ki jism ke mutábiq zindagí
guzáreṉ. 13Kyúṉki agar tum jism ke mutábiq zindagí guzároge,
to zarúr maroge. Aur agar rúh se badan ke kámoṉ ko nest o nábúd karoge, to jíte
rahoge. 14Is liye ki jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se
chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ. 15Kyúṉki tum
ko gulámí kí rúh nahíṉ milí, jis se phir ḍar paidá ho; balki lepálak hone kí
rúh milí, jis se ham Abbá, yaʻní Ai Báp, kahkar pukárte haiṉ. 16Rúh ḳhud
hamárí rúh ke sáth milkar gawáhí detí hai, ki ham Ḳhudá ke farzand haiṉ. 17Aur agar
farzand haiṉ, to wáris bhí haiṉ; yaʻní Ḳhudá ke wáris, aur Masíh ke hammírás;
basharte ki ham us ke sáth dukh uṭháeṉ, táki us ke sáth jalál bhí páeṉ.
Romíoṉ 8
9Lekin tum
jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai.
Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ. 10Aur agar
Masíh tum meṉ hai, to badan to gunáh ke sabab se murda hai; magar rúh rástbází
ke sabab se zinda hai.
Galatíoṉ 5
; 24Aur jo Masíh Yisúʻ ke
haiṉ, unhoṉ ne jism ko us kí ragbatoṉ aur ḳhwáhishoṉ samet salíb par kheṉch
diyá hai.
25Agar ham Rúh ke sabab se
zinda haiṉ, to Rúh ke muwáfiq chalná bhí cháhiye.
Galatíoṉ 3:22 (URDR55)
Magar kitáb i muqaddas ne sab ko gunáh ká mátaht
kar diyá, táki wuh waʻda jo Yisúʻ Masíh par ímán láne par mauqúf hai, ímándároṉ
ke haqq meṉ púrá kiyá jáe.
Romíoṉ 6
1Pas ham kyá kaheṉ? Kyá gunáh
karte raheṉ, táki fazl ziyáda ho? 2Hargiz nahíṉ! Ham jo gunáh
ke iʻtibár se mar gaye, kyúṉkar us meṉ áyanda ko zindagí guzáreṉ? 3Kyá tum nahíṉ jánte, ki ham
jitnoṉ ne Masíh Yisúʻ meṉ shámil hone ká baptisma liyá, to us kí maut meṉ
shámil hone ká baptisma liyá? 4Pas maut meṉ shámil hone ke
baptisma ke wasíle se ham us ke sáth dafn húe; táki jis tarah Masíh Báp ke
jalál ke wasíle se murdoṉ meṉ se jiláyá gayá, usí tarah ham bhí nayí zindagí kí
ráh chaleṉ. 5Kyúṉki jab ham us kí maut kí mushábahat se
us ke sáth paiwasta ho gaye, to beshakk us ke jí uṭhne kí mushábahat se bhí us
ke sáth paiwasta hoṉge. 6Chunáṉchi ham jánte haiṉ, ki
hamárí purání insáníyat us ke sáth is liye salíb dí gayí, ki gunáh ká badan
bekár ho jáe, táki ham áge ko gunáh kí gulámí meṉ na raheṉ. 7Kyúṉki jo múá, wuh gunáh se
barí húá.
8Pas jab ham
Masíh ke sáth múe, to hameṉ yaqín hai ki us ke sáth jíeṉge bhí; 9kyúṉki yih
jánte haiṉ ki Masíh jab murdoṉ meṉ se jí uṭhá hai to phir nahíṉ marne ká; maut
ká phir us par iḳhtiyár nahíṉ hone ká. 10Kyúṉki
Masíh jo múá, gunáh ke iʻtibár se ek bár múá: magar ab jo jitá hai, Ḳhudá ke
iʻtibár se jítá hai. 11Isí tarah tum bhí apne áp ko gunáh ke iʻtibár se
murda, magar Ḳhudá ke iʻtibár se Masíh Yisúʻ meṉ zinda samjho. 12Pas gunáh
tumháre fání badan meṉ bádsháhí na kare, ki tum us kí ḳhwáhishoṉ ke tábiʻ
raho. 13Aur apne aʻzá nárástí ke hathyár hone ke liye
gunáh ke hawále na kiyá karo; balki apne áp ko murdoṉ meṉ se zinda jánkar Ḳhudá
ke hawále karo, aur apne aʻzá rástbázi ke hathyár hone ke liye Ḳhudá ke hawále
karo. 14Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki
tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.
Romíoṉ 7
; masalan,
agar sharíʻat yih na kahtí, ki Tú lálach na kar, to maiṉ lálach ko na
jántá: 8magar gunáh ne mauqaʻ pákar, hukm ke zaríʻe se
mujh meṉ har tarah ká lálach paidá kar díyá: kyúṉki sharíʻat ke bagair gunáh
murda hai. 9Ek zamáne meṉ shariʻat ke bagair maiṉ zinda thá;
magar jab hukm áyá, to gunáh zinda ho gayá, aur maiṉ mar gayá; 10aur jis
hukm ká manshá zindagí thá, wuhí mere haqq meṉ maut ká báʻis ban gayá: 11kyúṉki
gunáh ne mauqaʻ pákar, hukm ke zaríʻe se mujhe bahkáyá, aur usí ke zaríʻe se
mujhe már bhí ḍálá. 12Pas sharíʻat pák hai, aur hukm bhí pák, aur rást,
aur achchhá hai. 13Pas jo chíz achchhí hai, kyá wuh mere liye maut ṭhahrí?
Hargiz nahíṉ! Balki gunáh ne, achchhí chíz ke zaríʻe se mere liye maut paidá
karke, mujhe már ḍálá; táki us ká gunáh honá záhir ho, aur hukm ke zaríʻe se
gunáh hadd se ziyáda makrúh maʻlúm ho. 14Kyúṉki ham
jánte haiṉ ki sharíʻat to rúhání hai, magar maiṉ jismání, aur gunáh ke háth
biká húá húṉ.
Aʻmál 20
; 28Pas apní
aur us sáre galle kí ḳhabardárí karo, jis ká Rúhuʼl Quds ne tumheṉ nigahbán ṭhahráyá,
táki Ḳhudá kí kalísiyá kí gallabání karo, jise us ne ḳháss apne ḳhún se mol
liyá.
1 Patras 1
; 18kyúṉki tum
jánte ho, ki tumhárá nikammá chál chalan jo bápdádá se chalá átá thá, us se
tumhárí ḳhalásí fání chízoṉ, yaʻní sone chándí ke zaríʻe se nahíṉ húí; 19balki ek
beʻaib aur bedág barre, yaʻní Masíh ke beshqímat khún se;
Mukáshafa 5
; 9Aur wuh yih
nayá gít gáne lage, ki Tú hí is kitáb ke lene, aur us kí muhreṉ kholne ke láiq
hai, kyúṉki tú ne zabh hokar apne ḳhún se har ek qabíle, aur ahl i zabán, aur
ummat, aur qaum meṉ se Ḳhudá ke wáste logoṉ ko ḳharíd liyá; 10aur un ko
hamáre Ḳhudá ke liye ek bádsháhat aur káhin baná diyá; aur wuh zamín par
bádsháhí karte haiṉ.
Romíoṉ 5
; 12Pas jis
tarah ek ádmí ke sabab se gunáh dunyá meṉ áyá, aur gunáh ke sabab maut áí, aur
yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ phail gayí, is liye ki sab ne gunáh kiyá — 13kyúṉki
sharíʻat ke diye jáne tak dunyá meṉ gunáh to thá: magar jaháṉ sharíʻat nahíṉ,
waháṉ gunáh mahsúb nahíṉ hotá. 14Táham Ádam
se lekar Músá tak maut ne un par bhí bádsháhí kí, jinhoṉ ne us Ádam kí
náfarmání kí tarah, jo ánewále ká misl thá, gunáh na kiyá thá. 15Lekin qusúr
ká jo hál hai, wuh fazl kí niʻmat ká nahíṉ. Kyúṉki jab ek shaḳhs ke qusúr se
bahut se ádmí mar gaye, to Ḳhudá ká fazl aur us kí jo baḳhshish ek hí ádmí,
yaʻní Yisúʻ Masíh ke fazl se paidá húí, bahut se ádmíoṉ par zarúr hí ifrát se
názil húí. 16Aur jaisá ek shaḳhs ke gunáh karne ká anjám húá,
baḳhshish ká waisá hál nahíṉ; kyúṉki ek hí ke sabab se wuh faisala húá, jis ká
natíja sazá ká hukm thá: magar bahutere qusúroṉ se aisí niʻmat paidá húí, jis
ká natíja yih húá ki log rástbáz ṭhahre. 17Kyúṉki jab
ek shaḳhs ke qusúr ke sabab maut ne us ek ke zaríʻe se bádsháhí kí; to jo log
fazl aur rástbází kí baḳhshish ifrát se hásil karte haiṉ, wuh ek shaḳhs, yaʻní
Yisúʻ Masíh ke wasíle se, hamesha kí zindagí meṉ zarúr hí bádsháhí kareṉge. 18G̣araz,
jaisá ki ek qusúr ke sabab wuh faisala húá, jis ká natíja sab ádmíoṉ kí sazá ká
hukm thá; waisá hí rástbází ke ek kám ke wasíle se sab ádmíoṉ ko wuh niʻmat
milí, jis se rástbáz ṭhahrke zindagí páeṉ. 19Kyúṉki jis
tarah ek hí shaḳhs kí náfarmání se bahut se log gunahgár ṭhahre, usí tarah ek
kí farmánbardárí se bahut se log rástbáz ṭhahreṉge. 20Aur bích meṉ
sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr ziyáda ho jáe; magar jaháṉ gunáh ziyáda húá,
waháṉ fazl us se bhí niháyat ziyáda húá: 21táki jis
tarah gunáh ne maut ke sabab se bádsháhí kí, usí tarah fazl bhí, hamáre Ḳhudáwand
Yisúʻ Masíh ke wasíle sé, hamesha kí zindagí ke liye, rástbází ke zaríʻe se
bádsháhí kare.
1 Kurinthíoṉ 15
; 35Ab koí yih kahegá, ki
Murde kis tarah jí uṭhte haiṉ, aur kaise jism ke sáth áte haiṉ? 36Ai nádán, tú ḳhud jo kuchh
botá hai, jab tak wuh na mare, zinda nahíṉ kiyá játá: 37aur jo tú botá hai, yih
wuh jism nahíṉ jo paidá honewálá hai; balki sirf dána hai, ḳhwáh gehúṉ ká,
ḳhwáh kisí âur chíz ká; 38magar Ḳhudá ne
jaisá iráda kar liyá, waisá us ko jism detá hai; aur har ek bíj ko us ká ḳháss
jism. 39Sab gosht yaksáṉ gosht
nahíṉ: balki ádmíoṉ ká gosht âur hai: chaupáyoṉ ká gosht âur; parandoṉ ká gosht
âur hai; machhliyoṉ ká gosht âur. 40Ásmání bhí jism
haiṉ, aur zamíní bhí: magar ásmáníoṉ ká jalál âur hai, zamíníoṉ ká âur. 41Áftáb ká jalál âur hai,
máhtáb ká jalál âur, sitároṉ ká jalál âur; kyúṉki sitáre sitáre ke jalál meṉ
farq hai. 42Murdoṉ kí qiyámat bhí aisí
hi hai. Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá
hai: 43behurmatí ki hálat meṉ
boyá játá hai; aur jalál kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá
játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: 44nafsání jism boyá játá
hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí
hai. 45Chunáṉchi likhá bhí hai,
ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí
rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá,
balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín
se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise
hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání hai, waise hi âur ásmání bhí
haiṉ. 49Aur jis tarah ham is ḳhákí
kí súrat par húe, usí tarah us ásmání kí súrat par bhí hoṉge.
50Ai bháiyo, merá matlab yih
hai, ki gosht aur ḳhún Ḳhudá kí bádsháhat ká wáris nahíṉ ho saktá, aur na faná
baqá kí wáris ho saktí hai. 51Dekho, maiṉ tum se
bhed kí bát kahtá húṉ: ham sab to nahíṉ soeṉge, magar sab badal jáeṉge; 52aur yih ek dam meṉ, ek pal
meṉ, pichhlá narsingá phúṉkte hí, hogá: kyúṉki narsingá phúṉká jáegá, aur murde
gairfání hálat meṉ uṭheṉge, aur ham badal jáeṉge. 53Kyúṉki zarúr hai ki yih
fání jism baqá ká jáma pahine, aur yih marnewálá jism hayát i abadí ká jáma
pahine. 54Aur jab yih fání jism baqá
ká jáma pahin chukegá, aur yih marnewálá jism hayát i abadí ká jáma pahin
chukegá, to wuh qaul púrá hogá jo likhá hai, ki Maut fath ká luqma ho
gayí. 55Ai maut, terí fath kaháṉ
rahí? Ai maut, terá ḍank kaháṉ rahá? 56Maut ká ḍank gunáh
hai; aur gunáh ká zor sharíʻat hai: 57magar Ḳhudá ká
shukr hai, jo hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke wasíle se ham ko fath baḳhshtá
hai.
Galatíoṉ 4
; 4lekin jab
waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur
sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí
sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja
mile.
ʻIbrá Níoṉ 10:5 (URDR55)
Isí liye wuh dunyá meṉ áte waqt kahtá hai, ki Tú
ne qurbání aur nazr ko pasand na kiyá, Balki mere liye ek badan taiyár kiyá;
Romíoṉ 8
1Pas ab, jo Masíh Yisúʻ meṉ
haiṉ, un par sazá ká hukm nahíṉ. 2Kyúṉki zindagí kí
Rúh kí sharíʻat ne, Masíh Yisúʻ meṉ, mujhe gunáh aur maut kí shariʻat se ázád
kar diyá. 3Is liye ki jo kám
shariʻat, jism ke sabab kamzor hokar, na kar sakí, wuh Ḳhudá ne kiyá; yaʻní us
ne apne Beṭe ko gunáhálúda jism kí súrat meṉ aur gunáh kí qurbání ke liye
bhejkar, jism meṉ gunáh kí sazá ká hukm diyá: 4táki sharíʻat ká taqázá
ham meṉ púrá ho, jo jism ke mutábiq nahíṉ, balki rúh ke mutábiq chalte haiṉ.
'kyúṉki jism kí ján ḳhún meṉ
hai, aur maiṉ ne mazbah par tumhárí jánoṉ ke kaffáre ke liye use tum ko diyá
hai, ki us se tumhárí jánoṉ ke liye kaffára ho; kyúṉki ján rakhne hí ke sabab
se ḳhún kaffára detá hai. '
Ahbár 17:11
https://www.bible.com/bible/1553/LEV.17.11
Galatíoṉ 3
; 13Masíh jo
hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá:
kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki Masíh
Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke
wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.
Romíoṉ 6
; 14Is liye ki
gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki
fazl ke mátaht ho.
Matí 5
; 17Yih na
samjho, ki maiṉ Tauret yá nabíoṉ kí kitáboṉ ko mansúḳh karne áyá húṉ; mansúḳh
karne nahíṉ, balki púrá karne áyá húṉ.
Lúqá 24
;44Phir us ne
un se kahá, ki Yih merí wuh báteṉ haiṉ, jo maiṉ ne tum se us waqt kahí thíṉ,
jab tumháre sáth thá, ki zarúr hai ki jitní báteṉ; Músá kí Tauret, aur nabíoṉ
ke sahífoṉ, aur Zabúr meṉ merí bábat likhí haiṉ, púrí hoṉ. 45Phir us ne
un ká zihn kholá, táki kitáb i muqaddas ko samjheṉ, 46aur un se
kahá; Yúṉ likhá hai, ki Masíh dukh uṭháegá, aur tísre din murdoṉ meṉ se jí uṭhegá; 47aur
Yarúshalem se shurúʻ karke sárí qaumoṉ meṉ tauba aur gunáhoṉ kí muʻáfí kí
manádí us ke nám se kí jáegí. 48Tum in bátoṉ
ke gawáh ho. 49Aur dekho, jis ká mere Báp ne waʻda kiyá hai, maiṉ
us ko tum par názil karúṉgá; lekin, jab tak ʻálam i bálá par se tum ko quwwat
ká libás na mile, is shahr meṉ ṭhahre raho
1 Kurinthíoṉ 15
; 3Chunáṉchi
maiṉ ne sab se pahle tum ko wuhí bát pahuṉchá dí, jo mujhe pahuṉchí thí, ki
Masíh kitáb i muqaddas ke bamújib hamáre gunáhoṉ ke liye múá; 4aur dafn
húá; aur tísre din kitáb i muqaddas ke bamújib jí uṭhá; 5aur Kefá
ko, aur us ke baʻd un bárah ko dikháí diyá; 6phir páṉch
sau se ziyáda bháiyoṉ ko ek sáth dikháí diyá, jin meṉ se aksar ab tak maujúd
haiṉ, aur baʻz so gaye; 7phir Yaʻqúb
ko dikháí diyá; phir sáre rasúloṉ ko; 8aur sab se
píchhe mujh ko,
1 Kurinthíoṉ 1:18 (URDR55)
Kyúṉki salíb ká paigám halák honewáloṉ ke nazdík
to bewuqúfí hai, magar ham naját pánewáloṉ ke nazdík Ḳhudá kí qudrat hai.
ʻIbrá Níoṉ 9
; 22Aur
taqríban sárí chízeṉ sharíʻat ke mutábiq ḳhún se pák kí játí haiṉ, aur bagair ḳhún
baháe muʻáfí nahíṉ hotí.
. 1 Yúhanná 1
; 7lekin agar ham núr meṉ chaleṉ, jis tarah ki wuh
núr meṉ hai, to hamárí ápas meṉ shirákat hai, aur us ke Beṭe Yisúʻ ká ḳhún hameṉ
tamám gunáh se pák kartá haí.
Ifisíoṉ 1
; 7ham ko us
meṉ us ke ḳhún ke wasíle se maḳhlasí, yaʻní qusúroṉ kí muʻáfí, us ke us fazl kí
daulat ke muwáfiq hásil hai, 8jise us ne
har tarah kí hikmat aur dánáí ke sáth kasrat se ham par názil kiyá;
Kulussíoṉ 1
; 20aur us ke ḳhún
ke sabab jo salíb par bahá sulh karke, sab chízoṉ ká usí ke wasíle se apne sáth
mel kar le, ḳhwáh wuh zamín kí hoṉ, ḳhwáh ásmán kí. 21Aur us ne
ab us ke jismání badan meṉ maut ke wasíle se tumhárá bhí mel kar liyá, 22jo pahle ḳhárij,
aur bure kámoṉ ke sabab dil se dushman the, táki wuh tum ko muqaddas, beʻaib,
aur beilzám banákar, apne sámne házir kare:
Romíoṉ 8:9 (URDR55)
Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte
ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us
ká nahíṉ.
Ḳhurúj 30
; 10Aur Hárún
sál meṉ ek bár us ke síṉgoṉ par kaffára de. Tumhárí pusht dar pusht sál meṉ ek
bár is ḳhatá kí qurbání ke ḳhún se, jo kaffáre ke liye ho, us ke wáste kaffára
diyá jáe. Yih Ḳhudáwand ke
liye sab se ziyáda pák hai.
ʻIbrá Níoṉ 9
1G̣araz, pahle ʻahd meṉ bhí
ʻibádat ke ahkám the, aur aisá maqdis jo dunyawí thá; 2yaʻní ek ḳhaima banáyá
gayá thá; agle meṉ chirágdán, aur mez, aur nazr kí roṭiyáṉ thíṉ; aur use Pák
makán kahte haiṉ. 3Aur dúsre parde ke píchhe
wuh ḳhaima thá, jise Páktarín kahte haiṉ; 4us meṉ sone ká
ʻúdsoz, aur chároṉ taraf sone se maṉḍhá húá ʻahd ká sandúq thá; is meṉ mann se
bhará húá ek sone ká martabán, aur phúlá phalá húá Hárún ká ʻasá, aur ʻahd kí
taḳhtíáṉ thíṉ; 5aur us ke úpar jalál ke
karúbí the, jo kaffáragáh par sáya karte the: in bátoṉ ke mufassal bayán karne
ká yih mauqaʻ nahíṉ. 6Jab yih chízeṉ ís
tarah ban chukíṉ, to pahle ḳhaime meṉ to káhin har waqt dáḳhil hote, aur
ʻibádat ká kám anjám dete haiṉ. 7Magar dúsre meṉ
sirf sardár káhin hi sál bhar meṉ ek bár játá hai; aur bagair ḳhún ke nahíṉ
játá; jise apne wáste aur ummat kí bhúl chúk ke wáste guzrántá hai. 8Is se Rúhuʼl Quds ká yih
ishára hai, ki jab tak pahlá ḳhaima khaṛá hai, pák makán kí ráh záhir nahíṉ
húí. 9Wuh ḳhaima maujúda zamáne
ke liye ek misál hai; aur is ke bamújib aisí nazreṉ aur qurbáníáṉ guzrání játí
thíṉ, jo ʻibádat karnewále ko dil ke iʻtibár se kámil nahíṉ kar saktíṉ; 10is liye ki wuh sirf kháne
píne, aur tarah tarah ke gusloṉ kí biná par jismání ahkám haiṉ, jo isláh ke
waqt tak muqarrar kiye gaye haiṉ.
11Lekin jab Masíh áyanda kí
achchhí chízoṉ ká sardár káhin hokar áyá, to us buzurgtar aur kámiltar ḳhaime
kí ráh se jo háthoṉ ká baná húá, yaʻní is dunyá ká, nahíṉ; 12aur bakroṉ aur bachhṛoṉ ká
ḳhún lekar nahíṉ, balki apná hí ḳhún lekar, pák makán meṉ ek hí bár dáḳhil ho
gayá, aur abadí ḳhalásí karáí. 13Kyúṉki jab bakroṉ
aur bailoṉ ke ḳhún aur gáe kí rákh nápákoṉ par chhiṛke jáne se záhirí pákízagí
hásil hotí hai; 14to Masíh ká ḳhún jís ne
apne áp ko azalí Rúh ke wasíle Ḳhudá ke sámne beʻaib qurbán kar diyá, tumháre
diloṉ ko murda kámoṉ se kyúṉ na pák karegá, táki zinda Ḳhudá kí ʻibádat
kareṉ. 15Aur isí sabab se wuh naye
ʻahd ká darmiyání hai, táki us maut ke wasíle se jo pahle ʻahd ke waqt ke
qusúroṉ kí muʻáfí ke liye húí hai, buláe húe log waʻde ke bamújib abadí mírás
ko hásil kareṉ. 16Kyúṉki jaháṉ wasíyat hai,
waháṉ wasíyat karnewále kí maut bhí sábit honí zarúr hai. 17Is liye ki wasíyat maut ke
baʻd hí járí hotí hai, aur jab tak wasíyat karnewálá zinda rahtá hai, us ká
ijrá nahíṉ hotá. 18Isí liye pahlá ʻahd bhí
bagair ḳhún ke nahíṉ báṉdhá gayá. 19Chunáṉchi jab Músá
tamám ummat ko sharíʻat ká har ek hukm suná chuká, to bachhṛoṉ aur bakroṉ ká
ḳhún lekar, pání, aur lál ún, aur zúfá ke sáth, us kitáb aur tamám ummat par
chhiṛak diyá, 20aur kahá, ki Yih us ʻahd
ká ḳhún hai, jis ká hukm Ḳhudá ne tumháre liye diyá hai. 21Aur isí tarah us ne ḳhaime
aur ʻibádat ki tamám chízoṉ par ḳhún chhiṛká. 22Aur taqríban sárí chízeṉ
sharíʻat ke mutábiq ḳhún se pák kí játí haiṉ, aur bagair ḳhún baháe muʻáfí
nahíṉ hotí.
23Pas zarúr thá, ki ásmání
chízoṉ ki naqleṉ to in ke wasíle se pák kí jáeṉ; magar ḳhud ásmání chízeṉ in se
bihtar qurbáníoṉ ke wasíle se. 24Kyúṉki Masíh us
háth ke banáe húe pák makán meṉ dáḳhil nahíṉ húá, jo haqíqí pák makán ká namúna
hai, balki ásmán hí meṉ dáḳhil húá; táki ab Ḳhudá ke rúbarú hamárí ḳhátir házir
ho: 25yih nahíṉ ki wuh apne áp
ko bár bár qurbán kare, jis tarah ki sardár káhin pák makán meṉ har sál dúsre
ká ḳhún lekar játá hai; 26warna biná e ʻálam
se lekar us ko bár bár dukh uṭháná zarúr hotá: magar ab zamánoṉ ke áḳhir meṉ ek
bár záhir húá, táki apne áp ko qurbán karne se gunáh ko miṭá de. 27Aur jis tarah ádmíoṉ ke
liye ek bár marná aur us ke baʻd ʻadálat ká honá muqarrar hai; 28isí tarah Masíh bhí ek bár
bahut logoṉ ke gunáh uṭháne ke liye qurbán hokar, dúsrí bár bagair gunáh ke, naját
ke liye un ko dikháí degá, jo us kí ráh dekhte haiṉ.
ʻIbrá Níoṉ 10
; 10Usí marzí ke sabab ham
Yisúʻ Masíh ke jism ke ek hí bár qurbán hone ke wasíle se pák kiye gaye
haiṉ. 11Aur har ek káhin to khaṛe
hokar har roz ʻibádat kartá hai, aur ek hí tarah kí qurbáníáṉ bár bár guzrántá
hai, jo hargiz gunáhoṉ ko dúr nahíṉ kar saktíṉ: 12lekin yih shaḳhs hamesha
ke liye gunáhoṉ ke wáste ek hí qurbání guzránkar, Ḳhudá kí dahiní taraf já
baiṭhá; 13aur usí waqt se muntazir
hai, ki us ke dushman us ke páṉwoṉ tale kí chaukí baneṉ; 14kyúṉki us ne ek hí qurbání
chaṛháne se un ko hamesha ke liye kámil kar diyá hai, jo pák kiye játe
haiṉ. 15Aur Rúhuʼl Quds bhí ham ko
yihí batátá hai; kyúṉki yih kahne ke baʻd, ki
16Ḳhudáwand farmátá hai;
Jo ʻahd maiṉ un dinoṉ ke
baʻd un se báṉdhúṉgá, wuh yih hai, ki
Maiṉ apne qánún un ke
diloṉ par likhúṉgá,
Aur un ke zihn meṉ
dálúṉgá;
17phir wuh yih kahtá hai, ki
Un ke gunáhoṉ aur bedíníoṉ
ko phir kabhí yád na karúṉgá.
18Aur jab in kí muʻáfí ho
gayí hai, to phir gunáh kí qurbání nahíṉ rahí.
19Pas ai bháiyo, chúṉkí
hameṉ Yisúʻ ke ḳhún ke sabab us nayí aur zinda ráh se pák makán meṉ dáḳhil hone
kí dilerí hai; 20jo us ne parde yaʻní apne
jism meṉ se hokar, hamáre wáste maḳhsús kí hai; 21aur chúṉki hamárá aisá
baṛá káhin hai, jo Ḳhudá ke ghar ká muḳhtár hai; 22to áo, ham sachche dil aur
púre ímán ke sáth, aur dil ke ilzám ko dúr karne ke liye diloṉ par chhíṉṭe
lekar, aur badan ko sáf pání se dhulwákar, Ḳhudá ke pás chaleṉ: 23aur apní ummed ke iqrár ko
mazbútí se tháme raheṉ; kyúṉki jis ne waʻda kiyá hai, wuh sachchá hai:
1 Patras 2
; 24wuh áp
hamáre gunáhoṉ ko apne badan par liye húe salíb par chaṛh gayá, táki ham gunáhoṉ
ke iʻtibár se markar rástbází ke iʻtibár se jíeṉ; aur usí ke már kháne se tum
ne shifá páí.
19Kyúṉki agar
koí Ḳhudá ke ḳhayál se, beinsáfí ke báʻis dukh uṭhákar, taklífoṉ kí bardásht
kare, to yih pasandída hai. 20Is liye ki
agar tum ne gunáh karke mukke kháe, aur sabr kiyá, to kaun sá faḳhr hai? háṉ,
agar nekí karke dukh páte, aur sabr karte ho, to yih Ḳhudá ke nazdík pasandída
hai. 21Aur tum isí ke liye buláe gaye ho: kyúṉki Masíh
bhí tumháre wáste dukh uṭhákar tumheṉ ek namúna de gayá hai, táki us ke naqsh i
qadam par chalo. 22Na us ne gunáh kiyá, aur na us ke muṉh se koí
makr kí bát niklí: 23na wuh gáliyáṉ khákar gálí detá thá; aur na dukh
pákar kisí ko dhamkátá thá; balki apne áp ko sachche ínsáf karnewále ke supurd
kartá thá:
Ifisíoṉ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda
kiyá, jab apne qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the, 2jin meṉ tum peshtar dunyá
kí rawish par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí
pairawí karte the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab
pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde
púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the:
— 4magar Ḳhudá ne apne rahm
kí daulat se, us baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se kí, 5jab qusúroṉ ke sabab murda
hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se naját milí
hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil
karke us ke sáth jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá; 7táki wuh apní us mihrbání
se, jo Masíh Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ apne fazl kí beniháyat
daulat dikháe: 8kyúṉki tum ko ímán ke
wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki
baḳhshish hai: 9aur na aʻmál ke sabab se
hai, táki koí faḳhr na kare. 10Kyúṉ-ki ham usí kí
karígarí haiṉ, aur Masíh Yisúʻ meṉ un nek ʻamál ke wáste maḳhlúq húe, jin ko
Ḳhudá ne pahle se hamáre karne ke liye taiyár kiyá thá.
11Pas yád karo, ki tum jo
jism ke rú se gairqaumwále ho — aur wuh log jo jism meṉ háth se kiye húe ḳhatne
ke sabab maḳhtún kahláte haiṉ, tum ko námaḳhtún kahte haiṉ — 12agle zamáne meṉ Masíh se
judá, aur Isráíl kí saltanat se ḳhárij, aur waʻde ke ʻahdoṉ se náwáqif, aur
náummed, aur dunyá meṉ Ḳhudá se ʻaláhida the. 13Magar tum jo pahle dúr
the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye ho. 14Kyúṉki wuhí hamárí sulh
hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá
diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism
ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the,
mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará
de; 16aur salíb par dushmaní ko
miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne ákar, tumheṉ jo
dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí dí: 18kyúṉki us hí ke wasíle se
ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai. 19Pas ab tum pardesí aur
musáfir nahíṉ rahe, balki muqaddasoṉ ke hamwatan aur Ḳhudá ke gharáne ke ho
gaye, 20aur rasúloṉ aur nabíoṉ kí
neo par, jis ke kone ke sire ká patthar ḳhud Masíh Yisúʻ hai, taʻmír kiye gaye
ho; 21usí meṉ har ek ʻimárat mil
milákar Ḳhudáwand meṉ ek pák maqdis bantí játí hai; 22aur tum bhí us meṉ báham
taʻmír kiye játe ho, táki Rúh meṉ Ḳhudá ká maskan bano.
Ifisíoṉ 5
1Pas ʻazíz farzandoṉ kí
tarah Ḳhudá kí mánind bano; 2aur mahabbat se
chalo, jaise Masíh ne tum se mahabbat kí, aur hamáre wáste apne áp ko ḳhushbú
kí mánind Ḳhudá kí nazr karke qurbán kiyá
3Aur jaisá ki muqaddasoṉ ko
munásib hai, tum meṉ harámkárí aur kisí tarah kí nápákí yá lálach ká zikr tak
na ho; 4aur na besharmí, aur
behúdagoí, aur ṭhaṭṭhebází ká, kyúṉki yih láiq nahíṉ: balki barʻaks is ke
shukrguzárí ho. 5Kyúṉki tum yih ḳhúb jánte
ho, ki kisí harámkár, yá nápák, yá lálchí kí, jo butparast ke barábar hai,
Masíh aur Ḳhudá kí bádsháhat meṉ kuchh mírás nahíṉ. 6Koí tum ko befáida bátoṉ
se dhoká na de, kyúṉki inhíṉ gunáhoṉ ke sabab se náfarmání ke farzandoṉ par
Ḳhudá ká gazab názil hotá hai. 7Pas un ke kámoṉ ke
sharík na ho; 8kyúṉ-ki tum pahle táríkí
the, magar ab Ḳhudáwand meṉ núr ho: pas núr ke farzandoṉ kí tarah chalo, 9(is liye ki núr ká phal
har tarah kí nekí aur rástbází aur sachcháí hai), 10aur tajribe se maʻlúm
karte raho ki Ḳhudáwand ko kyá pasand hai; 11aur táríkí ke
bephal kámoṉ meṉ sharík na ho, balki un par malámat hí kiyá karo; 12kyúṉki un ke poshída kámoṉ
ká zikr bhí karná sharm kí bát hai. 13Aur jin chízoṉ par
malámat hotí hai, wuh sab núr se záhir hotí haiṉ: kyúṉki jo kuchh záhir kiyá
játá hai, wuh raushan ho játá hai. 14Is liye wuh kahtá
hai, ki Ai sonewále, jág, aur murdoṉ meṉ se jí uṭh, to Masíh ká núr tujh par
chamkegá.
15Pas gaur se dekho, ki kis
tarah chalte ho; nádánoṉ kí tarah nahíṉ, balki dánáoṉ kí mánind chalo; 16aur waqt ko ganímat jáno,
kyúṉki din bure haiṉ. 17Is sabab se nádán
na bano, balki Ḳhudáwand kí marzí ko samjho, ki kyá hai.
Titus 2
; 14jis ne apne
áp ko hamáre wáste de diyá, táki fidya hokar hameṉ har tarah kí bedíní se chhuṛá
le, aur pák karke apní ḳháss milkíyat ke liye ek aisí ummat banáe, jo nek kámoṉ
meṉ sargarm ho.
Mukáshafa 7
; 9In bátoṉ ke
baʻd jo maiṉ ne nigáh kí, to kyá dekhtá húṉ, ki har ek qaum, aur qabíle, aur
ummat, aur ahl i zabán kí ek aisí baṛí bhíṛ, jise koí shumár nahíṉ kar saktá,
safed jáme pahine aur khajúr kí ḍáliyáṉ apne háthoṉ meṉ liye húe, taḳht aur
Barre ke áge khaṛí hai; 10aur baṛí
áwáz se chillá chillákar kahtí haí, ki Naját hamáre Ḳhudá kí taraf se hai, jo
taḳht par baiṭhá hai, aur Barre kí taraf se. 11Aur sáre
firishte us taḳht, aur buzurgoṉ aur chároṉ jándároṉ ke girdágird khaṛe haiṉ;
phir wuh taḳht ke áge muṉh ke bal gir paṛe, aur Ḳhudá ko sijda karke 12kahá, Ámín:
Hamd, aur tamjíd, aur hikmat, aur shukr, aur ʻizzat, aur qudrat, aur táqat,
abaduʼl ábád hamáre Ḳhudá kí ho. Ámín. 13Aur buzurgoṉ
meṉ se ek ne mujh se kahá, ki Yih safed jáme pahine húe kaun haiṉ, aur kaháṉ se
áe haiṉ? 14Maiṉ ne us se kahá, ki Ai mere ḳhudáwand, tú hí
jántá hai. Us ne mujh se kahá, ki Yih wuhí haiṉ, jo us baṛí musíbat meṉ se
nikalkar áe haiṉ; inhoṉ ne apne jáme Barre ke ḳhún se dhokar safed kiye haiṉ. 15Isí sabab
se yih Ḳhudá ke taḳht ke sámne haiṉ, aur us ke maqdis meṉ rát din us kí ʻíbádat
karte haiṉ; aur jo taḳht par baiṭhá hai, wuh apná ḳhaima un ke úpar
tánegá. 16Is ke baʻd na kabhí un ko bhúk lagegí, na piyás;
aur na kabhí un ko dhúp satáegí, na garmí; 17kyúṉki jo
Barra taḳht ke bích meṉ hai, wuh un kí gallabání karegá, aur unheṉ áb i hayát
ke chashmoṉ ke pás le jáegá; aur Ḳhudá un kí áṉkhoṉ ke sab áṉsú poṉchh degá.
Hizqíel 36:26 (URDR55)
Aur maiṉ tum ko nayá dil baḳhshúṉgá, aur nayí rúh
tumháre bátin meṉ ḍálúṉgá, aur tumháre jism meṉ se saṉgín dil ko nikál ḍálúṉgá,
aur goshtín dil tum ko ‘ináyat karúṉgá.
2 Kurinthíoṉ 5
; 14Kyúṉki Masíh kí mahabbat
ham ko majbúr kar detí hai; is liye ki ham yih samajhte haiṉ, ki jab ek sab ke
wáste múá, to sab mar gaye; 15aur wuh is liye
sab ke wáste múá, ki jo jíte haiṉ, wuh áge ko apne liye na jíeṉ, balki us ke
liye jo un ke wáste múá, aur phir jí uṭhá. 16Pas ab se ham kisí
ko jism kí haisíyat se na pahcháneṉge; háṉ, agarchi Masíh ko bhí jism kí
haisíyat se jáná thá, magar ab se nahíṉ jáneṉge. 17Is liye agar koí Masíh meṉ
hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ; dekho, wuh nayí ho
gayíṉ. 18Aur sab chízeṉ Ḳhudá kí
taraf se haiṉ, jis ne Masíh ke wasíle se apne sáth hamárá mel miláp kar liyá,
aur mel miláp kí ḳhidmat hamáre supurd kí; 19matlab yih hai, ki
Ḳhudá ne Masíh meṉ hokar apne sáth dunyá ká mel miláp kar liyá, aur un kí
taqsíroṉ ko un ke zimme na lagáyá, aur us ne mel miláp ká paigám hameṉ sauṉp
diyá hai.
20Pas ham Masíh ke elchí
haiṉ; goyá hamáre wasíle se Ḳhudá iltimás kartá hai: ham Masíh kí taraf se
minnat karte haiṉ, ki Ḳhudá se mel miláp kar lo. 21Jo gunáh se wáqif na thá,
usí ko us ne hamáre wáste gunáh ṭhahráyá, táki ham us meṉ hokar Ḳhudá kí
rástbází ho jáeṉ.
Kulussíoṉ 3
1Pas jab tum Masíh ke sáth
jiláe gaye, to ʻálam i bálá kí chízoṉ kí talásh meṉ raho, jaháṉ Masíh maujúd
hai, aur Ḳhudá kí dahiní taraf baiṭhá hai. 2ʻÁlam i bálá kí chízoṉ ke ḳhayál
meṉ raho, na zamín par kí chízoṉ ke; 3kyúṉ ki tum mar gaye, aur
tumhárí zindagí Masíh ke sáth Ḳhudá meṉ chhipí húí hai. 4Jab Masíh, jo hamárí zindagí
hai, záhir kiyá jáegá, to tum bhí us ke sáth jalál meṉ záhir kiye jáoge.
5Pas apne un aʻzá ko murda
karo, jo zamín par haiṉ, yaʻní harámkárí, aur nápákí, aur shahwat, aur burí ḳhwáhish,
aur lálach ko jo butparastí ke barábar hai; 6ki unhíṉ ke sabab se Ḳhudá
ká gazab náfarmání ke farzandoṉ par názil hotá hai; 7aur tum bhí, jis waqt un
bátoṉ meṉ zindagí guzárte the, us waqt unhíṉ par chalte the. 8Lekin ab tum bhí in sab ko,
yaʻní gussa, aur qahr, aur badḳhwáhí, aur badgoí, aur muṉh se gálí bakná chhoṛ
do: 9ek dúsre se jhúṭh na bolo, kyúṉki tum ne
purání insáníyat ko us ke kámoṉ samet utár ḍálá, 10aur nayí insáníyat ko pahin
liyá hai, jo maʻrifat hásil karne ke liye apne Ḳháliq kí súrat par nayí bantí
játí hai: 11waháṉ na Yúnáni rahá, na Yahúdí, na ḳhatna,
na námaḳhtúní, na wahshí, na Skútí, na gulám, na ázád: sirf Masíh sab kuchh aur
sab meṉ hai.
Ifisíoṉ 4
; 22ki tum apne
agle chál chalan kí us purání insáníyat ko utár ḍálo, jo fareb kí shahwatoṉ ke
sabab se ḳharáb hotí játí hai; 23aur apní
ʻaql kí rúhání hálat meṉ naye bante jáo, 24aur nayí
insáníyat ko pahino, jo Ḳhudá ke mutábiq sachcháí kí rástbází aur pákízagí meṉ
paidá kí gayí hai
.2 Kurinthíoṉ
4:16 (URDR55)
Is liye ham himmat nahíṉ hárte; balki go hamárí
záhirí insáníyat záil hotí játí hai, phir bhí hamárí bátiní insáníyat roz ba
roz nayí hotí játí hai.
Romíoṉ 12:2 (URDR55)
Aur is jahán ke hamshakl na bano, balki ʻaql nayí
ho jáne se apní súrat badalte jáo; táki Ḳhudá kí nek aur pasandída aur kámi!
marzí tajribe se maʻlúm karte raho.
Titus 3:5 (URDR55)
to us ne ham ko naját dí, magar rástbází ke kámoṉ
ke sabab nahíṉ, jo ham ne ḳhud kiye, balki apní rahmat ke mutábiq nayí paidáish
ke gusl aur Rúhuʼl Quds ke hameṉ nayá banáne ke wasíle se,
Kulussíoṉ 3:9 (URDR55)
ek dúsre se jhúṭh na bolo, kyúṉki tum ne purání
insáníyat ko us ke kámoṉ samet utár ḍálá,
Romíoṉ 12:1 (URDR55)
Pas, ai bháiyo, maiṉ Ḳhudá kí rahmateṉ yád
dilákar, tum se iltimás kartá húṉ, ki apne badan aisí qurbání hone ke liye nazr
karo, jo zinda, aur pák, aur Ḳhudá ko pasandída ho; yihí tumhárí maʻqúl ʻibádat
hai.
Comments
Post a Comment