Skip to main content

Revlation शैतान की यीशु मसीह को haikal se GiRANE की कोशिश

Shalom masih yeshua men aap saboh ki salamati ho

Uski mamuri main se  hum sab ne paya yani fazl par fazl fazl or sachchai

Masih yeshua ki marifat pauhcnhi

Apko apne pastor or sab se pehle khud se

Swaal puchna huga ki kya main

Purana ahd ke  adhin hun

Ya nayen ahd ke

Ye mere pastor ke dwaraa

kya Mujhe purane  ahd ke adhin rakha  hai ya naye ahd ke adhin

kya  mujhe 10 hukam ke dhin rakha hua hai

ya fazl or sachchai ki vacha yani ahd ke adhin

ye swal pehle khud se karn or apne pastor karna bauht jaroori  hai

kyu purand ahd ke mutabik aap masih ki ruhani jalal ki  pehchaan

kabhi  hasil nahi kar sakte

or jis taraha purane ahd ke adhin chalne wale

aaj tak apne masih ka itzaar kar rahen hain aap bhi karte raho ge

or jaise os masih aya or apne logo chuna beech men raha

dikhai diya kalam kiya magar unko dil ankhen band  rahi

unke dil par parda pada raha

'Áṉkheṉ haiṉ, aur tum dekhte nahíṉ? kán haiṉ, aur sunte nahíṉ? aur kyá tumheṉ yád nahíṉ? '

 

Marqus 8:18

; ki dekhte haiṉ aur phir nahíṉ dekhte, aur sunte haiṉ aur phir nahíṉ sunte, aur nahíṉ samajhte.Magar áj tak jab kábhí Músá kí kitáb paṛhí játí hai, to un ke dil par parda paṛá rahtá hai.

 

4yaʻní un beímánoṉ ke wáste, jin kí ʻaqloṉ ko is jahán ke ḳhudá ne andhá kar diyá hai, táki Masíh jo Ḳhudá kí súrat hai, us ke jalál kí ḳhushḳhabarí kí raushní un par na paṛe.

Matí 13:17 (URDR55)

Kyúṉki maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki bahut se nabíoṉ aur rástbázoṉ ko árzú thí, ki jo báteṉ tum dekhte ho, dekheṉ, magar na dekhíṉ; aur jo báteṉ tum sunte ho, suneṉ, magar na suníṉ.

 

HUM SAB SUNTE SAMJHTE HAIN OR PADTE BHI HAIN

YE SACHCHAI HAI KI US WAQT YE KAM HOYE LEKIN  KINKI  ZINDGHIO MEN JO MASIH YESU PAR IMAN LAYE KI WUH KHUDA KA QADOOS HAI ZINDA KHUDA KA BETA HAI

MAGAR YESU KA YE SAB KARNE KE  PICHE MAQSAD THA

WUH YAHUDIO PAR APNE AAP KO UNKI SHARIAT MEN JO BATEN

MAISIH YESU KE HAQ MEN LIKHI HU THI,, UNKO PURA  KAR RAHE THEY

KI WUH YAQIN JAAN LE KE MAIN WUHI HUN  JISKA WUH INTZAAR KAR RAHEN,, JISKA  JIKAR GAWAHI

MUSA SHARIAT NABIYO KE  DAWARA NABUWATEN HUIN

OR  ZABOORO MEN BHI MERI HI BABAT LIKHA HUA

 

Yúhanná 10

; 22Yarúshalem meṉ ʻÍd i Tajdíd húí; aur jáṛe ká mausim thá: 23aur Yisúʻ haikal ke andar Sulaimání barámade meṉ ṭahal rahá thá. 24Pas Yahúdíoṉ ne us ke gird jamaʻ hokar us se kahá; Tú kab tak hamáre dil ko ḍáṉwáḍol rakkhegá? agar tú Masíh hai, to ham se sáf kah de. 25Yisúʻ ne unheṉ jawáb diyá, ki Maiṉ ne to tum se kah diyá, magar tum yaqín nahíṉ karte; jo kám maiṉ apne Báp ke nám se kartá húṉ, wuhí mere gawáh haiṉ. 26Lekin tum is liye yaqín nahíṉ karte, kí meri bheṛoṉ meṉ se nahíṉ ho. 27Merí bheṛeṉ merí áwáz suntí haiṉ, aur maiṉ unheṉ jántá húṉ, aur wuh mere píchhe píchhe chaltí haiṉ: 28aur maiṉ unheṉ hamesha kí zindagí baḳhshtá húṉ; aur wuh abad tak kabhí halák na hoṉgí, aur koí unheṉ mere háth se chhín na legá. 29Merá Báp, jis ne mujhe wuh dí haiṉ, sab se baṛá hai; aur koí unheṉ Báp ke háth se nahíṉ chhín saktá. 30Maiṉ aur Báp ek haiṉ. 31Yahúdíoṉ ne use saṉgsár karne ke liye phir patthar uṭháe. 32Yísúʻ ne unheṉ jawáb diyá, kí Maiṉ ne tum ko Báp kí taraf se bahutere achchhe kám dikháe haiṉ; un meṉ se kis kám ke sabab mujhe saṉgsár karte ho? 33Yahúdíoṉ ne use jawáb diyá, ki Achchhe kám ke sabab nahíṉ, balki kufr ke sabab tujhe saṉgsár karte haiṉ, aur is liye kí tú ádmí hokar apne áp ko Ḳhudá banátá hai. 34Yísúʻ ne unheṉ jawáb diyá; Kyá tumhárí sharíʻat meṉ yih nahíṉ likhá hai ki Maiṉ ne kahá; Tum ḳhudá ho? 35Jab ki us ne unheṉ ḳhudá kahá, jin ke pás Ḳhudá ká kalám áyá, (aur kitáb i muqaddas ká bátil honá mumkin nahíṉ;) 36áyá tum us shaḳhs se jise Báp ne muqaddas karke dunyá meṉ bhejá, kahte ho ki Tú kufr baktá hai, is liye ki maiṉ ne kahá; Maiṉ Ḳhudá ká Beṭá húṉ? 37Agar maiṉ apne Báp ke kám nahíṉ kartá, to merá yaqín na karo. 38Lekin agar maiṉ kartá húṉ, to go merá yaqín na karo, magar un kamoṉ ká to yaqín karo; táki tum jáno aur samjho ki Báp mujh meṉ hai, aur maiṉ Báp meṉ. 

 

44Phir us ne un se kahá, ki Yih merí wuh báteṉ haiṉ, jo maiṉ ne tum se us waqt kahí thíṉ, jab tumháre sáth thá, ki zarúr hai ki jitní báteṉ; Músá kí Tauret, aur nabíoṉ ke sahífoṉ, aur Zabúr meṉ merí bábat likhí haiṉ, púrí hoṉ. 45Phir us ne un ká zihn kholá, táki kitáb i muqaddas ko samjheṉ,

 

ki andhe dekhte, aur laṉgṛe chalte phirte haiṉ, koṛhí pák sáf kiye játe, aur bahre sunte haiṉ, aur murde zinda kiye játe haiṉ, aur garíboṉ ko ḳhushḳhabarí sunáí játí haí;

 

IN KAMON KE DWARA YESU MASIH YAHUDINO KO NISHAN ZAHIR KAR RAHE THEY,,

KI AEY YAHUDIO RUHANI ANDHO MAIN HI TUMHEN RUHANI ANKHE DE SKTA HUN YANI TAMAHARE DIL KI ANKHO KO RAUHSNI DE SKTA HUN

MAIN HI TUMARE PATHAR DILON  KO JISMANI DIL KO

MASS KA DIL DE SAKTA HUN OR RUHANI DIL DE SAKTA HUN

AEY YADHUIO FAQIHI FARISION MUSA KI GADI PAR BAITHE HO

RUHANI LANGDO ,, RUHANI GUNGO TUM JO MERA IQRAAR

NHI KARTE KYU TUMAHRI RUHANI TAUR PAR JUBANE BAND HAIN

OR TUM RUHANI GAUNGE ,,, RUHANI BEHRON

MAIN HI TUMEN RUHANI KAN DE SKTA HUN

 

 

Yúhanná 5

; Tum kitáb i muqaddas meṉ ḍhúṉḍhte ho; kyúṉki samajhte ho ki us meṉ hamesha kí zindagí tumheṉ miltí hai; aur yih wuh hai, jo merí gawáhí deti hai; 40phir bhí tum zindagí páne ke liye mere pás áná nahíṉ cháhte. 

 

TUMAHRE ANDAR MAUT BADSHAHT KAR RAHI HAI YANI KI GUNAH

OR TUM RUHANI LANGDE HO IS LIYE MERE PAS NHI ANA CHAHTE HAI

 

 

Yasa‘iyáh 35

1Biyábán aur wírána shádmán hoṉge, aur dasht ḳhushí karegá, aur nargis kí mánind shigufta hogá. 2Us meṉ kasrat se kaliyáṉ nikleṉgí: wuh shádmání se gákar ḳhushí karegá; Lubnán kí shaukat aur Karmil aur Shárún kí zínat use dí jáegí: wuh Ḳhudáwand ká jalál aur hamáre Ḳhudá kí hashmat dekheṉge.

3Kamzor háthoṉ ko zor aur nátawán ghuṭnoṉ ko tawánáí do. 4Un ko jo kachdile haiṉ kaho, Himmat báṉdho, mat ḍaro; dekho, tumhárá Ḳhudá sazá aur jazá liye átá hai; háṉ, Ḳhudá hí áegá, aur tum ko bacháegá. 5Us waqt andhoṉ kí áṉkheṉ wá kí jáeṉgí, aur bahroṉ ke kán khole jáeṉge. 6Tab laṉgṛe hiran kí mánind chaukaṛiyáṉ bhareṉge, aur gúṉge kí zabán gáegí; kyúṉki biyábán meṉ pání, aur dasht meṉ nadiyáṉ phúṭ nikleṉgí. 7Balki saráb táláb ho jáegá, aur piyásí zamín chashma ban jáegí: gídaṛoṉ kí máṉdoṉ meṉ jaháṉ wuh paṛe the, nai aur nal ká ṭhikáná hogá. 8Aur waháṉ ek sháhráh aur guzargáh hogí, jo muqaddas ráh kahláegí; jis se koí nápák guzar na karegá, lekin yih musáfiroṉ ke liye hogí, ahmaq bhí us meṉ gumráh na hoṉge.

 

1 Kurinthíoṉ 2:8 (URDR55)

jise is jahán ke sardároṉ meṉ se kisí ne na samjhá; kyúṉki agar samajhte, to jalál ke Ḳhudáwand ko salíb na dete:

 

 

Dekhiye bible men do ahd hain

Ek purana ahd

Yani 10 hukam ki jismani dharmmikta

Or ek naya ahd

Iman fazl or sachchai  ruh ka  ahd

Puranah ahd diya giya sirf israeliyon

Yani  yaqub ki barah naslo ko barah gutro

Ko,,,shariat yani dus ahkam

Musa ki marifat diye gaye

Or naya ahd unke liye

Jo masih yeshua ke naam

Par dil  se iman laye or munh se iqrar kare

Yesu hi khuda hai yesu hi masih hai

JAISE SHARIAT WALO KA BAAP ISRAEL

HAI

USI TARAH IMAN WALO KA BAAP ABRAHAM HAI

OR RUH  KI HIDAYAT SE CHALNE  WALO KA BAAP

ASMANI PITA HAIN…

ʻIbrá Níoṉ 9

1G̣araz, pahle ʻahd meṉ bhí ʻibádat ke ahkám the, aur aisá maqdis jo dunyawí thá; 2yaʻní ek ḳhaima banáyá gayá thá; agle meṉ chirágdán, aur mez, aur nazr kí roṭiyáṉ thíṉ; aur use Pák makán kahte haiṉ. 3Aur dúsre parde ke píchhe wuh ḳhaima thá, jise Páktarín kahte haiṉ; 4us meṉ sone ká ʻúdsoz, aur chároṉ taraf sone se maṉḍhá húá ʻahd ká sandúq thá; is meṉ mann se bhará húá ek sone ká martabán, aur phúlá phalá húá Hárún ká ʻasá, aur ʻahd kí taḳhtíáṉ thíṉ; 5aur us ke úpar jalál ke karúbí the, jo kaffáragáh par sáya karte the: in bátoṉ ke mufassal bayán karne ká yih mauqaʻ nahíṉ. 6Jab yih chízeṉ ís tarah ban chukíṉ, to pahle ḳhaime meṉ to káhin har waqt dáḳhil hote, aur ʻibádat ká kám anjám dete haiṉ. 7Magar dúsre meṉ sirf sardár káhin hi sál bhar meṉ ek bár játá hai; aur bagair ḳhún ke nahíṉ játá; jise apne wáste aur ummat kí bhúl chúk ke wáste guzrántá hai. 8Is se Rúhuʼl Quds ká yih ishára hai, ki jab tak pahlá ḳhaima khaṛá hai, pák makán kí ráh záhir nahíṉ húí. 9Wuh ḳhaima maujúda zamáne ke liye ek misál hai; aur is ke bamújib aisí nazreṉ aur qurbáníáṉ guzrání játí thíṉ, jo ʻibádat karnewále ko dil ke iʻtibár se kámil nahíṉ kar saktíṉ; 10is liye ki wuh sirf kháne píne, aur tarah tarah ke gusloṉ kí biná par jismání ahkám haiṉ, jo isláh ke waqt tak muqarrar kiye gaye haiṉ.

11Lekin jab Masíh áyanda kí achchhí chízoṉ ká sardár káhin hokar áyá, to us buzurgtar aur kámiltar ḳhaime kí ráh se jo háthoṉ ká baná húá, yaʻní is dunyá ká, nahíṉ; 12aur bakroṉ aur bachhṛoṉ ká ḳhún lekar nahíṉ, balki apná hí ḳhún lekar, pák makán meṉ ek hí bár dáḳhil ho gayá, aur abadí ḳhalásí karáí. 13Kyúṉki jab bakroṉ aur bailoṉ ke ḳhún aur gáe kí rákh nápákoṉ par chhiṛke jáne se záhirí pákízagí hásil hotí hai; 14to Masíh ká ḳhún jís ne apne áp ko azalí Rúh ke wasíle Ḳhudá ke sámne beʻaib qurbán kar diyá, tumháre diloṉ ko murda kámoṉ se kyúṉ na pák karegá, táki zinda Ḳhudá kí ʻibádat kareṉ. 15Aur isí sabab se wuh naye ʻahd ká darmiyání hai, táki us maut ke wasíle se jo pahle ʻahd ke waqt ke qusúroṉ kí muʻáfí ke liye húí hai, buláe húe log waʻde ke bamújib abadí mírás ko hásil kareṉ. 16Kyúṉki jaháṉ wasíyat hai, waháṉ wasíyat karnewále kí maut bhí sábit honí zarúr hai. 17Is liye ki wasíyat maut ke baʻd hí járí hotí hai, aur jab tak wasíyat karnewálá zinda rahtá hai, us ká ijrá nahíṉ hotá. 18Isí liye pahlá ʻahd bhí bagair ḳhún ke nahíṉ báṉdhá gayá. 19Chunáṉchi jab Músá tamám ummat ko sharíʻat ká har ek hukm suná chuká, to bachhṛoṉ aur bakroṉ ká ḳhún lekar, pání, aur lál ún, aur zúfá ke sáth, us kitáb aur tamám ummat par chhiṛak diyá, 20aur kahá, ki Yih us ʻahd ká ḳhún hai, jis ká hukm Ḳhudá ne tumháre liye diyá hai. 21Aur isí tarah us ne ḳhaime aur ʻibádat ki tamám chízoṉ par ḳhún chhiṛká. 22Aur taqríban sárí chízeṉ sharíʻat ke mutábiq ḳhún se pák kí játí haiṉ, aur bagair ḳhún baháe muʻáfí nahíṉ hotí.

23Pas zarúr thá, ki ásmání chízoṉ ki naqleṉ to in ke wasíle se pák kí jáeṉ; magar ḳhud ásmání chízeṉ in se bihtar qurbáníoṉ ke wasíle se. 24Kyúṉki Masíh us háth ke banáe húe pák makán meṉ dáḳhil nahíṉ húá, jo haqíqí pák makán ká namúna hai, balki ásmán hí meṉ dáḳhil húá; táki ab Ḳhudá ke rúbarú hamárí ḳhátir házir ho: 25yih nahíṉ ki wuh apne áp ko bár bár qurbán kare, jis tarah ki sardár káhin pák makán meṉ har sál dúsre ká ḳhún lekar játá hai; 26warna biná e ʻálam se lekar us ko bár bár dukh uṭháná zarúr hotá: magar ab zamánoṉ ke áḳhir meṉ ek bár záhir húá, táki apne áp ko qurbán karne se gunáh ko miṭá de. 27Aur jis tarah ádmíoṉ ke liye ek bár marná aur us ke baʻd ʻadálat ká honá muqarrar hai; 28isí tarah Masíh bhí ek bár bahut logoṉ ke gunáh uṭháne ke liye qurbán hokar, dúsrí bár bagair gunáh ke, naját ke liye un ko dikháí degá, jo us kí ráh dekhte haiṉ.

 

ʻIbrá Níoṉ 7:19 (URDR55)

(kyúṉki sharíʻat ne kisí chíz ko kámil nahíṉ kiyá), aur us kí jagah ek bihtar ummed rakkhí gayí, jis ke wasíle se ham Ḳhudá ke nazdík já sakte haiṉ.

Galatíoṉ 3:12 (URDR55)

aur sharíʻat ko ímán se kuchh wásta nahíṉ; 

 

Galatíoṉ 3:11 (URDR55)

Aur yih bát záhir hai, kí sharíʻat ke wasíle se koí shaḳhs Ḳhudá ke nazdík rástbáz nahíṉ ṭhahrtá: kyúṉki likhá hai, kí Rástbáz ímán se jítá rahegá:

 

KYU KI AGAR MUSA KI SHARIAT KE ADHIN 1O HUKMON KI DHARMIKTA

MEN GUNAH GAR THEHRE TO PHIR SALIB APKE LIYE  LANAT KA NISHAN HAI

IS LIYE MAIH SHARIAT KE ADHIN  SHARIAT WAON KE LIYE LANTI BANA 

Galatíoṉ 3:13 (URDR55)       

Masíh jo hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá: kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai:

 

 

MAGAR  AGAR AAP FAZL OR SACHCHAI KE ADHIN  IMAN WALE HAIN

OR  RUH L QUDS KI BAKSHISH HASIL HAI TO SALIB KA PAIGAM APKE LIYE

NAZAAT KA PAIGAM HAI OR  TO  MASIH KI KHUSHKABHRI APKE LIYE  BADSHAHAT  KA KALAM HAI

Romíoṉ 4:15 (URDR55)

Kyúṉki sharíʻat to gazab paidá kartí hai;

 

Romíoṉ 4:14 (URDR55)

Kyúṉki agar sharíʻatwále hí wáris hoṉ, to ímán befáida rahá, aur waʻda láhásil ṭhahrá.

Romíoṉ 7:5 (URDR55)

Kyúṉki jab ham jismání the, to gunáh kí ragbateṉ, jo sharíʻat ke báʻis paidá hotí thíṉ, maut ká phal paidá karne ke liye hamáre aʻzá meṉ tásír kartí thíṉ.

Romíoṉ 5:20 (URDR55)

Aur bích meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr ziyáda ho jáe; magar jaháṉ gunáh ziyáda húá, waháṉ fazl us se bhí niháyat ziyáda húá:

 

Galatíoṉ 5:18 (URDR55)

Aur agar tum Rúh kí hidáyat se chalte ho, to sharíʻat ke mátaht nahíṉ rahe.

 

Lúqá 22:20 (URDR55)

Aur isí tarah kháne ke baʻd piyála yih kahkar diyá, ki Yih piyála mere us ḳhún meṉ nayá ʻahd hai, jo tumháre wáste baháyá játá hai.

Lúqá 5:37 (URDR55)

Aur koí shaḳhs nayí mai purání mashkoṉ meṉ nahíṉ bharta; nahíṉ to nayí mai mashkoṉ ko pháṛkar ḳhud bhí bah jáegí, aur mashkeṉ bhí barbád ho jáeṉgí.

 

Matí 9:17 URDR55

Share

Aur nayí mai purání mashkoṉ men nahíṉ bharte, warna mashkeṉ phaṭ játí haiṉ, aur mai bah játí hai, aur mashkeṉ barbád ho játí haiṉ; balki nayí mai nayí mashkoṉ meṉ bharte haiṉ, aur wuh donoṉ bachí rahtí haiṉ.

 

Romíoṉ 6:14 (URDR55)

Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.

 

2 Kurinthíoṉ 5:17 (URDR55)

Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ; dekho, wuh nayí ho gayíṉ.

 

AB MASIH YESHUA KE FAZL SE MUKASHAFA KI RUH SE

RUH L QUDS KI HAIDYAT SE APNE IS KALAM KO BAUHT BAR PADA OR SUNA HUGA

Zabúr 91

; 11Kyúṉki wuh terí bábat apne firishtoṉ ko hukm degá,

Ki terí sab ráhoṉ meṉ terí hifázat kareṉ.

12Wuh tujhe apne háthoṉ par uṭhá leṉge,

Tá aisá na ho ki tere páṉw ko patthar se ṭhes lage.

 

Lúqá 24

;; 44Phir us ne un se kahá, ki Yih merí wuh báteṉ haiṉ, jo maiṉ ne tum se us waqt kahí thíṉ, jab tumháre sáth thá, ki zarúr hai ki jitní báteṉ; Músá kí Tauret, aur nabíoṉ ke sahífoṉ, aur Zabúr meṉ merí bábat likhí haiṉ, púrí hoṉ. 45Phir us ne un ká zihn kholá, táki kitáb i muqaddas ko samjheṉ,

 

Matí 4

1Us waqt Rúh Yisúʻ ko jangal meṉ le gayí, táki Iblís se ázmáyá jáe. 2Aur chálís din aur chálís rát fáqa karke, áḳhir ko use bhúk lagí. 

 

Matí 4

;  5Tab Iblís use muqaddas shahr meṉ le gayá, aur haikal ke kangure par khaṛá karke us se kahá, ki 6Agar tú Ḳhudá ká Beṭá hai, to apne taíṉ níche girá de; kyúṉki likhá hai, ki

Wuh terí bábat apne firishtoṉ ko hukm degá;

Aur wuh tujhe háthoṉ par uṭhá leṉge,

Aisá na ho, ki tere páṉw ko patthar ki ṭhes lage.

 

TO MUKASHAFA YE HAI PANW  KO PATHAR KI THES

AB IS MUKASHAFA KO DHYAAN SE SMAJHIYE GA

 

Ab shaitan boll raha hai yesu ko apne tain niche gira de 

Or ye vachan iblis kaha se istemal kar raha hai zabor  men

Or zaboor  kis vacha ke adhin hai musa  ki vivstha ke adhin  purane ahd name  adhin

Yesu kya puri karne aye hain

Purani vacha ko pura karne kyu ki jo purani vacha ke adhin hain  unko

Lapalak hune ka darja mile yani bête hune ka

Or  shariat ke adhin kaun hai Israel  ke barah nasle barah gutar

Jiska naam ise pehle yaqub tha

Kyu  ki  ibraham izahaq or yaqub in sab ne iman men zindghi guzari or ye sab iman ki halat men hi mare

Galatíoṉ 3

; 7Merá yih matlab hai, ki Jis ʻahd kí Ḳhudá ne pahle se tasdíq kí thí, us ko sharíʻat chár sau tís baras ke baʻd ákar bátil nahíṉ kar saktí, ki wuh waʻda láhásil ho. 18Kyúṉki agar mírás sharíʻat ke sabab se milí hai, to waʻde ke sabab se na húí: magar Ibráhím ko Ḳhudá ne waʻde hí kí ráh se baḳhshí. 19Pas sharíʻat kyá rahí? Wuh náfarmáníoṉ ke sabab se baʻd meṉ dí gayí, ki us nasl ke áne tak rahe jis se waʻda kiyá gayá thá; aur wuh firishtoṉ ke wasíle se ek darmiyání kí maʻrifat muqarrar kí gayí. 20Ab darmiyání ek ká nahíṉ hotá; magar Ḳhudá ek hí hai. 

21Pas kyá sharíʻát Ḳhudá ke waʻdoṉ ke ḳhiláf hai? Hargíz nahíṉ! kyúṉki agar koí aisí sharíʻat dí játí, jo zindagí baḳhsh saktí, to albatta rástbází sharíʻat ke sabab se hotí. 22Magar kitáb i muqaddas ne sab ko gunáh ká mátaht kar diyá, táki wuh waʻda jo Yisúʻ Masíh par ímán láne par mauqúf hai, ímándároṉ ke haqq meṉ púrá kiyá jáe.

Galatíoṉ 3

;  13Masíh jo hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá: kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki Masíh Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.

Galatíoṉ 4

; 4lekin jab waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja mile. 6Aur chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai. 7Pas ab tú gulám nahíṉ, balki beṭá hai; aur jab beṭá húá, to Ḳhudá ke sabab wáris bhí húá.

Lúqá 24

; 44Phir us ne un se kahá, ki Yih merí wuh báteṉ haiṉ, jo maiṉ ne tum se us waqt kahí thíṉ, jab tumháre sáth thá, ki zarúr hai ki jitní báteṉ; Músá kí Tauret, aur nabíoṉ ke sahífoṉ, aur Zabúr meṉ merí bábat likhí haiṉ, púrí hoṉ.

Matí 5

;17Yih na samjho, ki maiṉ Tauret yá nabíoṉ kí kitáboṉ ko mansúḳh karne áyá húṉ; mansúḳh karne nahíṉ, balki púrá karne áyá húṉ. 18Kyúṉki maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki jab tak ásmán aur zamín ṭal na jáeṉ, ek nuqta yá ek shosha Tauret se hargiz na ṭalegá, jab tak sab kuchh púrá na ho jáe.

Yesu vivstha ko pura karne aye  magar iblis ke kehne ke mutabik nhi balkii apne asmani baap ke hukam ki marzi ke  mutabik

 

Yúhanná 10

; 17Báp mujh se is liye mahabbat rakhtá hai, ki maiṉ apní ján detá húṉ táki use phir le lúṉ. 18Koí use mujh se chhíntá nahíṉ, balki maiṉ use áp hí detá húṉ. Mujhe us ke dene ka bhí iḳhtiyár hai, aur us ke phir lene ká bhí iḳhtiyár hai. Yih hukm mere Báp se mujhe milá.

To basically wuh chalaki khel raha  hai yesu se bhi jo ise padaish men

Men 3 baab men kheli

Hawa or adam ke sath

Paidáish 3

1Aur sáṉp kull dashtí jánwaroṉ se, jin ko Ḳhudáwand Ḳhudá ne banáyá thá, chálák thá. Aur us ne ‘aurat se kahá, Kyá wáqa‘í Ḳhudá ne kahá hai, ki Bág̣ ke kisí daraḳht ká phal tum na kháná? 2‘Aurat ne sáṉp se kahá, ki Bág̣ ke daraḳhtoṉ ká phal to ham kháte haiṉ: 3par jo daraḳht bág ke bích meṉ hai, us ke phal kí bábat Ḳhudá ne kahá hai, ki Tum na to use kháná, aur na chhúná, warna mar jáoge. 4Tab sáṉp ne ‘aurat se kahá, ki Tum hargiz na maroge: 5balki Ḳhudá jántá hai, ki jis din tum use kháoge, tumhárí áṉkheṉ khul jáeṉgí, aur tum Ḳhudá kí mánind nek o bad ke jánnewále ban jáoge.

 

Paidáish 2

; 16Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko hukm diyá aur kahá, ki Tú bág̣ ke har daraḳht ká phal be rok ṭok khá saktá hai: 17lekin nek o bad kí pahchán ke daraḳht ká kabhí na kháná: kyúṉki jis roz tú ne us meṉ se kháyá, tú mará.

नीतिवचन 19:23: "यदि तू उसकी सब विधियों और आज्ञाओं को मानेगा, तो तू दीर्घायु होगा"

इफिसियों 6:2-3: "अपने पिता और माता का आदर करो। यदि तुम अपने पिता और माता का आदर करोगे, तो तुम्हारा भला होगा, और तुम पृथ्वी पर बहुत दिन जीवित रहोगे"

ye humare aasmani maa baap ke haq men nahi likha kyu apne jismani

maa baap ki izat or mahobbat to hum padaish se hi hai

uske liye hum iski jaroorat nhi ki koi humne likh kar bataye

ye asmani baap or maa ke haq men likha hua hai

baap hai ruh yani sachchai mahobbat

or Hebrew ema maan ko kehte haiin or eman tazuma hai

iman

yani vishwash

to  ye humare asmani maan baap ki baat  ho rahi

iman ki ruh hai

 

भजन 34:12-13: "क्या कोई ऐसा जीवन जीना चाहता है जो दीर्घायु और समृद्ध हो? तो अपनी जीभ को बुराई बोलने से और अपने होठों को झूठ बोलने से रोके!"

Galatíoṉ 5:4 (URDR55)

Tum jo sharíʻat ke wasíle se rástbáz ṭhahrná cháhte ho, Masíh se alag ho gaye, aur fazl se mahrúm.

 

Basicly iblis yesu  ko kya keh  raha hai  ki tum vivstha ko anugreh or sachchai ke adhin pura mat karo

Kyu ki fazl or sachchai yesu masih ki marifat pauhnchi 

Apne aap ko anugreh se ghira do

Or vivstha ke adhin jo  jaise likha hai  use vesa mere kehne ke mutabik pura karo

 

kyúṉki likhá hai, ki

Wuh terí bábat apne firishtoṉ ko hukm degá;

Aur wuh tujhe háthoṉ par uṭhá leṉge,

Aisá na ho, ki tere páṉw ko patthar ki ṭhes lage.

 

7Yisúʻ ne us se kahá; Yih bhí likhá hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ki ázmáish na kar. 

 8Phir Iblís use ek bahut úṉche paháṛ par le gayá, aur dunyá ki sárí badsháhateṉ aur un kí shán o shaukat use dikháí, 9aur us se kahá, ki Agar tú jhukkar mujhe sijḍa kare, to yih sab kuchh tujhe de dúṉgá. 10Yisúʻ ne us se kahá; Ai Shaitán, dúr ho, ḳyúṉki likhá hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ko sijda kar, aur sirf usi kí ʻibádat kar. 11Tab Iblís us ke pás se chalá gayá

AB JO PATHAR  HAI WUH NISHAN HAI JISKE DIL MAIN MUSA KI  SHRIAAT HAI

 

Ḳhurúj 31

; 18Aur jab Ḳhudáwand koh i Síná par Músá se báteṉ kar chuká, to us ne use shahádat kí do lauheṉ díṉ. Wuh lauheṉ patthar kí, aur Ḳhudá ke háth kí likhí húí thíṉ.

2 Kurinthíoṉ 3

; 3záhir hai, ki tum Masíh ká wuh ḳhatt ho, jo ham ne ḳhádimoṉ ke taur par likhá; siyáhí se nahíṉ, balki zinda Ḳhudá kí Rúh se; patthar kí taḳhtíoṉ par nahíṉ, balki gosht kí, yáʻní dil kí taḳhtíoṉ par. 

6jis ne ham ko naye ʻahd ke ḳhádim hone ke láiq bhí kiyá: lafzoṉ ke ḳhádim nahíṉ, balki rúh ke; kyúṉki lafz már ḍálte haiṉ, magar rúh zinda kartí hai. 7Aur jab maut ká wuh ʻahd jis ke hurúf pattharoṉ par khode gaye the

AB YESU MASIH KE SATH JIS WAQT YE BAAT WAQIYAT HUI TAB SAB KE SAB OR KHUD MAISH YESU BHI SHRAT KE ADHIN THEY

OR SHARIAT MEN LIKHI GAI BATEN OR NABIWATEN JO UNKI ZINDGHI MEN PURI HUN ANJAAM DE RAHE THEY

 

AB AGAR SHARIAT KE ADHIN CHALTE  TO HUMEN

PATHAR DIL LOG HUMEN MILEN GEY JINKE DILON

PAR YANI PATHAR KI TAKHTIYON PAR MUSA KE DUS AHKAM LIKH HIYIYE HAIN

OR  SHARIAT KE ADHIN OR SHARIAT WALON KE ADHIN

Lúqá 17

Yih nahíṉ ho saktá, ki ṭhokareṉ na lageṉ: lekin us par afsos hai, jis ke báʻis se lageṉ! 2In chhoṭoṉ meṉ se ek ko ṭhokar khiláne kí banisbat, us shaḳhs ke liye yih mufíd hotá, ki chakkí ká páṭ us ke gale meṉ laṭkáyá játá, aur wuh samundar meṉ pheṉká játá.

KYU KI JAB KOI APKO SHARIAT KE ADHIN KALAM SUNA RAHA HUTA HAI

TO WUH APKE DIL KO THIS LAGA RAHA HUTA HAI YANI AAP PAR PATHRAAW KARTA HAI

JO KOI APKO MUSA KE 10 HUKMON KI VACHA KE ADHIN RAKH DOSH LAGAT HAI YA DOSH THERATA HAI

WUH AP PAR PATHRAW KATA HAI

Matí 4

1Us waqt Rúh Yisúʻ ko jangal meṉ le gayí, táki Iblís se ázmáyá jáe.

'Aur ázmánewále ne pás ákar us se kahá

Matí 4:3

7Yisúʻ ne us se kahá; Yih bhí likhá hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ki ázmáish na kar

OR JO IMAN DAR KISI AISE SHAKS KE ADHIN HAI JO

DUS HUKMON KI SHARIAT KE ADHIN RAKHE HOYE HAI

WUH KHUDA KI AZMYISH LE RAHA HAI

JO SHARIAT KE ADHIN KISI IMAN DAR KO DOSHI THERATA HAI

'Phir maiṉ ne ásmán par se yih baṛí áwáz átí suní, ki Ab hamáre Ḳhudá kí naját, aur qudrat, aur bádsháhat, aur us ke Masíh ká iḳhtiyár záhir húá; kyúṉki hamáre bháiyoṉ par ilzám lagánewálá, jo rát din hamáre Ḳhudá ke áge un par ilzám lagáyá kartá hai, girá diyá gayá. '

 

Mukáshafa 12:10

12Pas, ai ásmáno, aur un ke rahnewálo, ḳhushí manáo. Ai ḳhushkí aur tarí, tum par afsos hai; kyúṉki Iblís baṛe gusse meṉ tumháre pás utarkar áyá hai, is liye ki jántá hai, ki merá thoṛá hí sá waqt báqí hai.

Marqus 15

1Aur fiʼlfaur, subh hote hí, sardár káhinoṉ ne buzurgoṉ aur faqíhoṉ aur sáre sadr ʻadálatwáloṉ samet saláh karke, Yísúʻ ko bandhwáyá, aur le jákar Pílátus ke hawále kiyá. 2Aur Pílátus ne us se púchhá; Kyá tú Yahúdíoṉ ká bádsháh hai? Us ne jawáb meṉ us se kahá; Tú ḳhud kahtá hai. 3Aur sardár káhin us par bahut bátoṉ ká ilzám lagáte rahe. 

Marqus 15:26 (URDR55)

Aur us ká ilzám likhkar us ke úpar lagá diyá gayá, ki Yahúdíoṉ ká Bádsháh .

 

Romíoṉ 2:1 (URDR55)

Pas ai ilzám lagánewále, tú koí kyúṉ na ho, tere pás koí ʻuzr nahíṉ; kyúṉki jis bát ká tú dúsre par ilzám lagátá hai, usí ká tú apne áp ko mujrim ṭhahrátá hai; is liye ki tú jo ilzám lagátá hai, ḳhud wuhí kám kartá hai.

 

 Yúhanná 8

; 3Aur faqíh aur Farísí ek ʻaurat ko láe, jo ziná meṉ pakṛí gayí thí, aur use bích meṉ khaṛá karke Yisúʻ se kahá; 4Ai ustád, yih ʻaurat ziná meṉ ʻain fiʻl ke waqt pakṛí gayí hai. 5Tauret meṉ Músá ne ham ko hukm diyá ki aisí ʻauratoṉ ko saṉgsár kareṉ; pas tú is ʻaurat kí nisbat kyá kahtá hai? 6Unhoṉ ne use ázmáne ke liye yih kahá, táki us par ilzám lagáne ká koí sabab nikáleṉ. Magar Yisúʻ jhukkar unglí se zamín par likhne lagá. 7Jab wuh us se suwál karte hí rahe, to us ne sídhe hokar un se kahá, ki Jo tum meṉ begunáh ho, wuhí pahle us ke patthar máre. 8Aur phir jhukkar zamín par unglí se likhne lagá. 9Wuh yih sunkar baṛoṉ se lekar chhoṭoṉ tak ek ek karke nikal gaye, aur Yisúʻ akelá rah gayá, aur ʻaurat wahíṉ bích meṉ rah gayí. 10Yisúʻ ne sídhe hokar us se kahá; Ai ʻaurat yih log kaháṉ gaye? Kyá kisí ne tujh par hukm nahíṉ lagáyá? 11Us ne kahá; Ai Ḳhudáwand, kisí ne nahíṉ. Yisúʻ ne kahá; Maiṉ bhí tujh par hukm nahíṉ lagátá; já, phir gunáh na karná.]

 

1 Kurinthíoṉ 1

; 22Chunáṉchi Yahúdí nishán cháhte haiṉ, aur Yúnání hikmat talásh karte haiṉ; 23magar ham us Masíh i maslúb kí manádí karte haiṉ, jo Yahúdíoṉ ke nazdík ṭhokar, aur gairqaumoṉ ke nazdík bewuqúfí hai; 24lekin jo buláe húe haiṉ, Yahúdí hoṉ, yá Yúnání, un ke nazdík Masíh Ḳhudá kí qudrat, aur Ḳhudá kí hikmat hai.

 

1 Patras 2

; 6Chunáṉchi kitáb i muqaddas meṉ áyá hai, ki

Dekho, maiṉ Siyyon meṉ kone ke sire ká chuná húá aur qímatí patthar rakhtá húṉ:

Jo us par ímán láegá, hargiz sharminda na hogá.

7Pas tum ímán lánewáloṉ ke liye to wuh qímatí hai: magar ímán na lánewáloṉ ke liye

Jis patthar ko miʻmároṉ ne radd kiyá,

Wuhí kone ke sire ká patthar ho gayá;

8aur,

Ṭhes lagne ká patthar, aur ṭhokar kháne kí chaṭán húá;

kyúṉki wuh náfarmán hokar kalám se ṭhokar kháte haiṉ: aur isí ke liye muqarrar bhí húe the. 9Lekin tum ek barguzída nasl, sháhí káhinoṉ ká firqa, muqaddas qaum, aur aisí ummat ho, jo Ḳhudá kí ḳháss milkíyat hai, táki us kí ḳhúbíáṉ záhir karo, jis ne tumheṉ táríkí se apní ʻajíb raushní meṉ buláyá hai: 10pahle tum koí ummat na the, magar ab Ḳhudá kí ummat ho: tum par rahmat na húí thí, magar ab tum par rahmat húí.

11Ai piyáro, maiṉ tumhárí minnat kartá húṉ, kí tum apne áp ko pardesí aur musáfir jánkar un jismání ḳhwáhishoṉ se parhez karo, jo rúh se laṛáí rakhtí haiṉ: 12aur gairqáúmoṉ meṉ apná chál chalan nek rakkho; táki jín bátoṉ meṉ wuh tumheṉ badkár jánkar tumhárí badgoí karte haiṉ, tumháre nek kámoṉ ko dekhke, unhí ke sabab muláhize ke din Ḳhudá kí baṛái kareṉ.

 

 

Matí 24

1Aur Yisúʻ haikal se nikalkar já rahá thá, kí us ke shágird us ke pás áe, táki use haikal ki ʻimárateṉ dikháeṉ. 2Us ne jawáb meṉ un se kahá; Kyá tum in sab chízoṉ ko nahíṉ dekhte? Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki Yaháṉ kisí patthar par patthar báqí na rahegá, jo giráyá na jaegá.

3Aur jab wuh Zaitún ke paháṛ par baiṭhá thá, to us ke shágird alag us ke pás ákar bole; Hameṉ batá ki yih báteṉ kab hoṉgi? aur tere áne aur dunyá ke áḳhir hone ká nishán kyá hogá? 4Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá, ki Ḳhabardár, koí tumheṉ gumráh na kar de. 5Kyúṉki bahutere mere nám se áeṉge, aur kaheṉge ki Maiṉ Masih húṉ, aur bahut se logoṉ ko gumráh kareṉge.

 

 

10Aur us waqt bahutere ṭhokar kháeṉge, aur ek dúsre ko pakaṛwáeṉge, aur ek dúsre se ʻadáwat rakkheṉge. 11Aur bahut se jhúṭhe nabí uṭh khaṛe hoṉge, aur bahuteroṉ ko gumráh kareṉge. 12Aur bedíní ke baṛh jáne ke sabab bahuteroṉ kí mahabbat ṭhandí paṛ jáegí. 13Magar jo áḳhir tak bardásht karegá, wuh naját páegá.

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...