Shalom masih yeshua men aap saboh ki salamati ho
Uski mamuri main se
hum sab ne paya yani fazl par fazl fazl or sachchai
Masih yeshua ki marifat pauhcnhi
Apko apne pastor or sab se pehle khud se
Swaal puchna huga ki kya main
Purana ahd ke adhin
hun
Ya nayen ahd ke
Ye mere pastor ke dwaraa
kya Mujhe purane ahd
ke adhin rakha hai ya naye ahd ke adhin
kya mujhe 10 hukam ke
dhin rakha hua hai
ya fazl or sachchai ki vacha yani ahd ke adhin
ye swal pehle khud se karn or apne pastor karna bauht jaroori hai
kyu purand ahd ke mutabik aap masih ki ruhani jalal ki pehchaan
kabhi hasil nahi kar
sakte
or jis taraha purane ahd ke adhin chalne wale
aaj tak apne masih ka itzaar kar rahen hain aap bhi karte
raho ge
or jaise os masih aya or apne logo chuna beech men raha
dikhai diya kalam kiya magar unko dil ankhen band rahi
unke dil par parda pada raha
'Áṉkheṉ haiṉ, aur tum dekhte nahíṉ? kán haiṉ, aur sunte nahíṉ?
aur kyá tumheṉ yád nahíṉ? '
Marqus 8:18
; ki dekhte haiṉ aur phir nahíṉ
dekhte, aur sunte haiṉ aur phir nahíṉ sunte, aur nahíṉ samajhte.Magar áj tak
jab kábhí Músá kí kitáb paṛhí játí hai, to un ke dil par parda paṛá rahtá hai.
4yaʻní un
beímánoṉ ke wáste, jin kí ʻaqloṉ ko is jahán ke ḳhudá ne andhá kar diyá hai,
táki Masíh jo Ḳhudá kí súrat hai, us ke jalál kí ḳhushḳhabarí kí raushní un par
na paṛe.
Matí 13:17 (URDR55)
Kyúṉki
maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki bahut se nabíoṉ aur rástbázoṉ ko árzú thí, ki jo
báteṉ tum dekhte ho, dekheṉ, magar na dekhíṉ; aur jo báteṉ tum sunte ho, suneṉ,
magar na suníṉ.
HUM SAB SUNTE SAMJHTE HAIN OR PADTE BHI HAIN
YE SACHCHAI HAI KI US WAQT YE KAM HOYE LEKIN KINKI
ZINDGHIO MEN JO MASIH YESU PAR IMAN LAYE KI WUH KHUDA KA QADOOS HAI
ZINDA KHUDA KA BETA HAI
MAGAR YESU KA YE SAB KARNE KE PICHE MAQSAD THA
WUH YAHUDIO PAR APNE AAP KO UNKI SHARIAT MEN JO
BATEN
MAISIH YESU KE HAQ MEN LIKHI HU THI,, UNKO
PURA KAR RAHE THEY
KI WUH YAQIN JAAN LE KE MAIN WUHI HUN JISKA WUH INTZAAR KAR RAHEN,, JISKA JIKAR GAWAHI
MUSA SHARIAT NABIYO KE DAWARA NABUWATEN HUIN
OR ZABOORO
MEN BHI MERI HI BABAT LIKHA HUA
Yúhanná 10
; 22Yarúshalem
meṉ ʻÍd i Tajdíd húí; aur jáṛe ká mausim thá: 23aur Yisúʻ
haikal ke andar Sulaimání barámade meṉ ṭahal rahá thá. 24Pas Yahúdíoṉ
ne us ke gird jamaʻ hokar us se kahá; Tú kab tak hamáre dil ko ḍáṉwáḍol
rakkhegá? agar tú Masíh hai, to ham se sáf kah de. 25Yisúʻ ne
unheṉ jawáb diyá, ki Maiṉ ne to tum se kah diyá, magar tum yaqín nahíṉ karte;
jo kám maiṉ apne Báp ke nám se kartá húṉ, wuhí mere gawáh haiṉ. 26Lekin tum
is liye yaqín nahíṉ karte, kí meri bheṛoṉ meṉ se nahíṉ ho. 27Merí bheṛeṉ
merí áwáz suntí haiṉ, aur maiṉ unheṉ jántá húṉ, aur wuh mere píchhe píchhe
chaltí haiṉ: 28aur maiṉ unheṉ hamesha kí zindagí baḳhshtá húṉ;
aur wuh abad tak kabhí halák na hoṉgí, aur koí unheṉ mere háth se chhín na
legá. 29Merá Báp, jis ne mujhe wuh dí haiṉ, sab se baṛá
hai; aur koí unheṉ Báp ke háth se nahíṉ chhín saktá. 30Maiṉ aur
Báp ek haiṉ. 31Yahúdíoṉ ne use saṉgsár karne ke liye phir
patthar uṭháe. 32Yísúʻ ne unheṉ jawáb diyá, kí Maiṉ ne tum ko Báp
kí taraf se bahutere achchhe kám dikháe haiṉ; un meṉ se kis kám ke sabab mujhe
saṉgsár karte ho? 33Yahúdíoṉ ne use jawáb diyá, ki Achchhe kám ke
sabab nahíṉ, balki kufr ke sabab tujhe saṉgsár karte haiṉ, aur is liye kí tú
ádmí hokar apne áp ko Ḳhudá banátá hai. 34Yísúʻ ne
unheṉ jawáb diyá; Kyá tumhárí sharíʻat meṉ yih nahíṉ likhá hai ki Maiṉ ne kahá;
Tum ḳhudá ho? 35Jab ki us ne unheṉ ḳhudá kahá, jin ke pás Ḳhudá
ká kalám áyá, (aur kitáb i muqaddas ká bátil honá mumkin nahíṉ;) 36áyá tum us
shaḳhs se jise Báp ne muqaddas karke dunyá meṉ bhejá, kahte ho ki Tú kufr baktá
hai, is liye ki maiṉ ne kahá; Maiṉ Ḳhudá ká Beṭá húṉ? 37Agar maiṉ
apne Báp ke kám nahíṉ kartá, to merá yaqín na karo. 38Lekin agar
maiṉ kartá húṉ, to go merá yaqín na karo, magar un kamoṉ ká to yaqín karo; táki
tum jáno aur samjho ki Báp mujh meṉ hai, aur maiṉ Báp meṉ.
44Phir us ne
un se kahá, ki Yih merí wuh báteṉ haiṉ, jo maiṉ ne tum se us waqt kahí thíṉ,
jab tumháre sáth thá, ki zarúr hai ki jitní báteṉ; Músá kí Tauret, aur nabíoṉ
ke sahífoṉ, aur Zabúr meṉ merí bábat likhí haiṉ, púrí hoṉ. 45Phir us ne
un ká zihn kholá, táki kitáb i muqaddas ko samjheṉ,
ki andhe dekhte, aur laṉgṛe
chalte phirte haiṉ, koṛhí pák sáf kiye játe, aur bahre sunte haiṉ, aur murde
zinda kiye játe haiṉ, aur garíboṉ ko ḳhushḳhabarí sunáí játí haí;
IN KAMON KE DWARA YESU MASIH
YAHUDINO KO NISHAN ZAHIR KAR RAHE THEY,,
KI AEY YAHUDIO RUHANI ANDHO
MAIN HI TUMHEN RUHANI ANKHE DE SKTA HUN YANI TAMAHARE DIL KI ANKHO KO RAUHSNI
DE SKTA HUN
MAIN HI TUMARE PATHAR
DILON KO JISMANI DIL KO
MASS KA DIL DE SAKTA HUN OR
RUHANI DIL DE SAKTA HUN
AEY YADHUIO FAQIHI FARISION
MUSA KI GADI PAR BAITHE HO
RUHANI LANGDO ,, RUHANI GUNGO
TUM JO MERA IQRAAR
NHI KARTE KYU TUMAHRI RUHANI
TAUR PAR JUBANE BAND HAIN
OR TUM RUHANI GAUNGE ,,, RUHANI
BEHRON
MAIN HI TUMEN RUHANI KAN DE
SKTA HUN
Yúhanná 5
; Tum kitáb i muqaddas meṉ ḍhúṉḍhte ho; kyúṉki
samajhte ho ki us meṉ hamesha kí zindagí tumheṉ miltí hai; aur yih wuh hai, jo
merí gawáhí deti hai; 40phir bhí tum zindagí páne ke liye mere pás áná
nahíṉ cháhte.
TUMAHRE ANDAR MAUT BADSHAHT KAR RAHI HAI YANI KI
GUNAH
OR TUM RUHANI LANGDE HO IS LIYE MERE PAS NHI ANA
CHAHTE HAI
Yasa‘iyáh 35
1Biyábán aur wírána
shádmán hoṉge, aur dasht ḳhushí karegá, aur nargis kí mánind shigufta
hogá. 2Us meṉ kasrat se kaliyáṉ nikleṉgí:
wuh shádmání se gákar ḳhushí karegá; Lubnán kí shaukat aur Karmil aur Shárún kí
zínat use dí jáegí: wuh Ḳhudáwand ká
jalál aur hamáre Ḳhudá kí hashmat dekheṉge.
3Kamzor háthoṉ ko
zor aur nátawán ghuṭnoṉ ko tawánáí do. 4Un ko jo kachdile
haiṉ kaho, Himmat báṉdho, mat ḍaro; dekho, tumhárá Ḳhudá sazá aur jazá liye átá
hai; háṉ, Ḳhudá hí áegá, aur tum ko bacháegá. 5Us waqt andhoṉ kí áṉkheṉ
wá kí jáeṉgí, aur bahroṉ ke kán khole jáeṉge. 6Tab laṉgṛe hiran kí mánind
chaukaṛiyáṉ bhareṉge, aur gúṉge kí zabán gáegí; kyúṉki biyábán meṉ pání, aur
dasht meṉ nadiyáṉ phúṭ nikleṉgí. 7Balki saráb táláb
ho jáegá, aur piyásí zamín chashma ban jáegí: gídaṛoṉ kí máṉdoṉ meṉ jaháṉ wuh
paṛe the, nai aur nal ká ṭhikáná hogá. 8Aur waháṉ ek
sháhráh aur guzargáh hogí, jo muqaddas ráh kahláegí; jis se koí nápák guzar na
karegá, lekin yih musáfiroṉ ke liye hogí, ahmaq bhí us meṉ gumráh na hoṉge.
1 Kurinthíoṉ 2:8 (URDR55)
jise
is jahán ke sardároṉ meṉ se kisí ne na samjhá; kyúṉki agar samajhte, to jalál
ke Ḳhudáwand ko salíb na dete:
Dekhiye bible men do ahd hain
Ek purana ahd
Yani 10 hukam ki jismani dharmmikta
Or ek naya ahd
Iman fazl or sachchai
ruh ka ahd
Puranah ahd diya giya sirf israeliyon
Yani yaqub ki barah
naslo ko barah gutro
Ko,,,shariat yani dus ahkam
Musa ki marifat diye gaye
Or naya ahd unke liye
Jo masih yeshua ke naam
Par dil se iman laye
or munh se iqrar kare
Yesu hi khuda hai yesu hi masih hai
JAISE SHARIAT WALO KA BAAP ISRAEL
HAI
USI TARAH IMAN WALO KA BAAP ABRAHAM HAI
OR RUH KI HIDAYAT SE
CHALNE WALO KA BAAP
ASMANI PITA HAIN…
ʻIbrá Níoṉ 9
1G̣araz, pahle ʻahd
meṉ bhí ʻibádat ke ahkám the, aur aisá maqdis jo dunyawí thá; 2yaʻní ek ḳhaima banáyá
gayá thá; agle meṉ chirágdán, aur mez, aur nazr kí roṭiyáṉ thíṉ; aur use Pák
makán kahte haiṉ. 3Aur dúsre parde ke píchhe
wuh ḳhaima thá, jise Páktarín kahte haiṉ; 4us meṉ sone ká
ʻúdsoz, aur chároṉ taraf sone se maṉḍhá húá ʻahd ká sandúq thá; is meṉ mann se
bhará húá ek sone ká martabán, aur phúlá phalá húá Hárún ká ʻasá, aur ʻahd kí
taḳhtíáṉ thíṉ; 5aur us ke úpar jalál ke
karúbí the, jo kaffáragáh par sáya karte the: in bátoṉ ke mufassal bayán karne
ká yih mauqaʻ nahíṉ. 6Jab yih chízeṉ ís
tarah ban chukíṉ, to pahle ḳhaime meṉ to káhin har waqt dáḳhil hote, aur
ʻibádat ká kám anjám dete haiṉ. 7Magar dúsre meṉ
sirf sardár káhin hi sál bhar meṉ ek bár játá hai; aur bagair ḳhún ke nahíṉ
játá; jise apne wáste aur ummat kí bhúl chúk ke wáste guzrántá hai. 8Is se Rúhuʼl Quds ká yih
ishára hai, ki jab tak pahlá ḳhaima khaṛá hai, pák makán kí ráh záhir nahíṉ
húí. 9Wuh ḳhaima maujúda zamáne
ke liye ek misál hai; aur is ke bamújib aisí nazreṉ aur qurbáníáṉ guzrání játí
thíṉ, jo ʻibádat karnewále ko dil ke iʻtibár se kámil nahíṉ kar saktíṉ; 10is liye ki wuh sirf kháne
píne, aur tarah tarah ke gusloṉ kí biná par jismání ahkám haiṉ, jo isláh ke
waqt tak muqarrar kiye gaye haiṉ.
11Lekin jab Masíh
áyanda kí achchhí chízoṉ ká sardár káhin hokar áyá, to us buzurgtar aur
kámiltar ḳhaime kí ráh se jo háthoṉ ká baná húá, yaʻní is dunyá ká,
nahíṉ; 12aur bakroṉ aur bachhṛoṉ ká
ḳhún lekar nahíṉ, balki apná hí ḳhún lekar, pák makán meṉ ek hí bár dáḳhil ho
gayá, aur abadí ḳhalásí karáí. 13Kyúṉki jab bakroṉ
aur bailoṉ ke ḳhún aur gáe kí rákh nápákoṉ par chhiṛke jáne se záhirí pákízagí
hásil hotí hai; 14to Masíh ká ḳhún jís ne
apne áp ko azalí Rúh ke wasíle Ḳhudá ke sámne beʻaib qurbán kar diyá, tumháre
diloṉ ko murda kámoṉ se kyúṉ na pák karegá, táki zinda Ḳhudá kí ʻibádat
kareṉ. 15Aur isí sabab se wuh naye
ʻahd ká darmiyání hai, táki us maut ke wasíle se jo pahle ʻahd ke waqt ke
qusúroṉ kí muʻáfí ke liye húí hai, buláe húe log waʻde ke bamújib abadí mírás
ko hásil kareṉ. 16Kyúṉki jaháṉ wasíyat hai,
waháṉ wasíyat karnewále kí maut bhí sábit honí zarúr hai. 17Is liye ki wasíyat maut ke
baʻd hí járí hotí hai, aur jab tak wasíyat karnewálá zinda rahtá hai, us ká
ijrá nahíṉ hotá. 18Isí liye pahlá ʻahd bhí
bagair ḳhún ke nahíṉ báṉdhá gayá. 19Chunáṉchi jab Músá
tamám ummat ko sharíʻat ká har ek hukm suná chuká, to bachhṛoṉ aur bakroṉ ká
ḳhún lekar, pání, aur lál ún, aur zúfá ke sáth, us kitáb aur tamám ummat par
chhiṛak diyá, 20aur kahá, ki Yih us ʻahd
ká ḳhún hai, jis ká hukm Ḳhudá ne tumháre liye diyá hai. 21Aur isí tarah us ne ḳhaime
aur ʻibádat ki tamám chízoṉ par ḳhún chhiṛká. 22Aur taqríban sárí chízeṉ
sharíʻat ke mutábiq ḳhún se pák kí játí haiṉ, aur bagair ḳhún baháe muʻáfí
nahíṉ hotí.
23Pas zarúr thá, ki
ásmání chízoṉ ki naqleṉ to in ke wasíle se pák kí jáeṉ; magar ḳhud ásmání
chízeṉ in se bihtar qurbáníoṉ ke wasíle se. 24Kyúṉki Masíh us
háth ke banáe húe pák makán meṉ dáḳhil nahíṉ húá, jo haqíqí pák makán ká namúna
hai, balki ásmán hí meṉ dáḳhil húá; táki ab Ḳhudá ke rúbarú hamárí ḳhátir házir
ho: 25yih nahíṉ ki wuh apne áp
ko bár bár qurbán kare, jis tarah ki sardár káhin pák makán meṉ har sál dúsre
ká ḳhún lekar játá hai; 26warna biná e ʻálam
se lekar us ko bár bár dukh uṭháná zarúr hotá: magar ab zamánoṉ ke áḳhir meṉ ek
bár záhir húá, táki apne áp ko qurbán karne se gunáh ko miṭá de. 27Aur jis tarah ádmíoṉ ke
liye ek bár marná aur us ke baʻd ʻadálat ká honá muqarrar hai; 28isí tarah Masíh bhí ek bár
bahut logoṉ ke gunáh uṭháne ke liye qurbán hokar, dúsrí bár bagair gunáh ke,
naját ke liye un ko dikháí degá, jo us kí ráh dekhte haiṉ.
ʻIbrá Níoṉ 7:19 (URDR55)
(kyúṉki
sharíʻat ne kisí chíz ko kámil nahíṉ kiyá), aur us kí jagah ek bihtar ummed
rakkhí gayí, jis ke wasíle se ham Ḳhudá ke nazdík já sakte haiṉ.
Galatíoṉ 3:12 (URDR55)
aur
sharíʻat ko ímán se kuchh wásta nahíṉ;
Galatíoṉ 3:11 (URDR55)
Aur
yih bát záhir hai, kí sharíʻat ke wasíle se koí shaḳhs Ḳhudá ke nazdík rástbáz
nahíṉ ṭhahrtá: kyúṉki likhá hai, kí Rástbáz ímán se jítá rahegá:
KYU KI AGAR MUSA KI SHARIAT KE ADHIN 1O HUKMON KI DHARMIKTA
MEN GUNAH GAR THEHRE TO PHIR SALIB APKE LIYE LANAT KA NISHAN HAI
IS LIYE MAIH SHARIAT KE ADHIN SHARIAT WAON KE LIYE LANTI BANA
Galatíoṉ 3:13 (URDR55)
Masíh
jo hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se
chhuṛáyá: kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai:
MAGAR AGAR AAP FAZL
OR SACHCHAI KE ADHIN IMAN WALE HAIN
OR RUH L QUDS KI
BAKSHISH HASIL HAI TO SALIB KA PAIGAM APKE LIYE
NAZAAT KA PAIGAM HAI OR
TO MASIH KI KHUSHKABHRI APKE
LIYE BADSHAHAT KA KALAM HAI
Romíoṉ 4:15 (URDR55)
Kyúṉki
sharíʻat to gazab paidá kartí hai;
Romíoṉ 4:14 (URDR55)
Kyúṉki agar sharíʻatwále hí wáris hoṉ, to ímán befáida rahá, aur
waʻda láhásil ṭhahrá.
Romíoṉ 7:5 (URDR55)
Kyúṉki jab ham jismání the, to gunáh kí ragbateṉ, jo sharíʻat ke
báʻis paidá hotí thíṉ, maut ká phal paidá karne ke liye hamáre aʻzá meṉ tásír
kartí thíṉ.
Romíoṉ 5:20 (URDR55)
Aur
bích meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr ziyáda ho jáe; magar jaháṉ gunáh
ziyáda húá, waháṉ fazl us se bhí niháyat ziyáda húá:
Galatíoṉ 5:18 (URDR55)
Aur
agar tum Rúh kí hidáyat se chalte ho, to sharíʻat ke mátaht nahíṉ rahe.
Lúqá 22:20 (URDR55)
Aur
isí tarah kháne ke baʻd piyála yih kahkar diyá, ki Yih piyála mere us ḳhún meṉ
nayá ʻahd hai, jo tumháre wáste baháyá játá hai.
Lúqá 5:37 (URDR55)
Aur
koí shaḳhs nayí mai purání mashkoṉ meṉ nahíṉ bharta; nahíṉ to nayí mai mashkoṉ
ko pháṛkar ḳhud bhí bah jáegí, aur mashkeṉ bhí barbád ho jáeṉgí.
Matí 9:17 URDR55
Share
Aur nayí mai purání mashkoṉ men nahíṉ bharte,
warna mashkeṉ phaṭ játí haiṉ, aur mai bah játí hai, aur mashkeṉ barbád ho játí
haiṉ; balki nayí mai nayí mashkoṉ meṉ bharte haiṉ, aur wuh donoṉ bachí rahtí
haiṉ.
Romíoṉ 6:14 (URDR55)
Is
liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ,
balki fazl ke mátaht ho.
2 Kurinthíoṉ 5:17 (URDR55)
Is
liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ;
dekho, wuh nayí ho gayíṉ.
AB MASIH YESHUA KE FAZL SE MUKASHAFA KI RUH SE
RUH L QUDS KI HAIDYAT SE APNE IS KALAM KO BAUHT BAR PADA OR
SUNA HUGA
Zabúr 91
; 11Kyúṉki wuh terí bábat apne firishtoṉ ko hukm degá,
Ki terí sab ráhoṉ meṉ terí hifázat kareṉ.
12Wuh tujhe apne
háthoṉ par uṭhá leṉge,
Tá aisá na ho ki tere páṉw ko patthar se ṭhes lage.
Lúqá 24
;; 44Phir us ne
un se kahá, ki Yih merí wuh báteṉ haiṉ, jo maiṉ ne tum se us waqt kahí thíṉ,
jab tumháre sáth thá, ki zarúr hai ki jitní báteṉ; Músá kí Tauret, aur nabíoṉ
ke sahífoṉ, aur Zabúr meṉ merí bábat likhí haiṉ, púrí hoṉ. 45Phir us ne
un ká zihn kholá, táki kitáb i muqaddas ko samjheṉ,
Matí 4
1Us waqt Rúh Yisúʻ
ko jangal meṉ le gayí, táki Iblís se ázmáyá jáe. 2Aur chálís din aur chálís
rát fáqa karke, áḳhir ko use bhúk lagí.
Matí 4
; 5Tab Iblís use
muqaddas shahr meṉ le gayá, aur haikal ke kangure par khaṛá karke us se
kahá, ki 6Agar tú Ḳhudá ká Beṭá hai,
to apne taíṉ níche girá de; kyúṉki likhá hai, ki
Wuh terí bábat apne firishtoṉ ko hukm degá;
Aur wuh tujhe háthoṉ par uṭhá leṉge,
Aisá na ho, ki tere páṉw ko patthar ki ṭhes lage.
TO MUKASHAFA YE HAI PANW
KO PATHAR KI THES
AB IS MUKASHAFA KO DHYAAN SE SMAJHIYE GA
Ab shaitan boll raha hai yesu ko apne tain niche gira
de
Or ye vachan iblis kaha se istemal kar raha hai zabor men
Or zaboor kis vacha
ke adhin hai musa ki vivstha ke
adhin purane ahd name adhin
Yesu kya puri karne aye hain
Purani vacha ko pura karne kyu ki jo purani vacha ke adhin
hain unko
Lapalak hune ka darja mile yani bête hune ka
Or shariat ke adhin
kaun hai Israel ke barah nasle barah
gutar
Jiska naam ise pehle yaqub tha
Kyu ki ibraham izahaq or yaqub in sab ne iman men
zindghi guzari or ye sab iman ki halat men hi mare
Galatíoṉ 3
; 7Merá yih
matlab hai, ki Jis ʻahd kí Ḳhudá ne pahle se tasdíq kí thí, us ko sharíʻat chár
sau tís baras ke baʻd ákar bátil nahíṉ kar saktí, ki wuh waʻda láhásil
ho. 18Kyúṉki agar mírás sharíʻat ke sabab se milí hai,
to waʻde ke sabab se na húí: magar Ibráhím ko Ḳhudá ne waʻde hí kí ráh se baḳhshí. 19Pas
sharíʻat kyá rahí? Wuh náfarmáníoṉ ke sabab se baʻd meṉ dí gayí, ki us nasl ke
áne tak rahe jis se waʻda kiyá gayá thá; aur wuh firishtoṉ ke wasíle se ek
darmiyání kí maʻrifat muqarrar kí gayí. 20Ab
darmiyání ek ká nahíṉ hotá; magar Ḳhudá ek hí hai.
21Pas kyá
sharíʻát Ḳhudá ke waʻdoṉ ke ḳhiláf hai? Hargíz nahíṉ! kyúṉki agar koí aisí
sharíʻat dí játí, jo zindagí baḳhsh saktí, to albatta rástbází sharíʻat ke
sabab se hotí. 22Magar kitáb i muqaddas ne sab ko gunáh ká mátaht
kar diyá, táki wuh waʻda jo Yisúʻ Masíh par ímán láne par mauqúf hai, ímándároṉ
ke haqq meṉ púrá kiyá jáe.
Galatíoṉ 3
; 13Masíh jo
hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá:
kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki Masíh
Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke
wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.
Galatíoṉ 4
; 4lekin jab
waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur
sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí
sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja mile. 6Aur chúṉki
tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá,
yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai. 7Pas ab tú
gulám nahíṉ, balki beṭá hai; aur jab beṭá húá, to Ḳhudá ke sabab wáris bhí húá.
Lúqá 24
; 44Phir us ne
un se kahá, ki Yih merí wuh báteṉ haiṉ, jo maiṉ ne tum se us waqt kahí thíṉ,
jab tumháre sáth thá, ki zarúr hai ki jitní báteṉ; Músá kí Tauret, aur nabíoṉ
ke sahífoṉ, aur Zabúr meṉ merí bábat likhí haiṉ, púrí hoṉ.
Matí 5
;17Yih na
samjho, ki maiṉ Tauret yá nabíoṉ kí kitáboṉ ko mansúḳh karne áyá húṉ; mansúḳh
karne nahíṉ, balki púrá karne áyá húṉ. 18Kyúṉki maiṉ
tum se sach kahtá húṉ, ki jab tak ásmán aur zamín ṭal na jáeṉ, ek nuqta yá ek
shosha Tauret se hargiz na ṭalegá, jab tak sab kuchh púrá na ho jáe.
Yesu vivstha ko pura karne aye magar iblis ke kehne ke mutabik nhi balkii
apne asmani baap ke hukam ki marzi ke
mutabik
Yúhanná 10
; 17Báp mujh se
is liye mahabbat rakhtá hai, ki maiṉ apní ján detá húṉ táki use phir le lúṉ. 18Koí use
mujh se chhíntá nahíṉ, balki maiṉ use áp hí detá húṉ. Mujhe us ke dene ka bhí iḳhtiyár
hai, aur us ke phir lene ká bhí iḳhtiyár hai. Yih hukm mere Báp se mujhe milá.
To basically wuh chalaki khel raha hai yesu se bhi jo ise padaish men
Men 3 baab men kheli
Hawa or adam ke sath
Paidáish 3
1Aur sáṉp kull dashtí jánwaroṉ se, jin
ko Ḳhudáwand Ḳhudá ne
banáyá thá, chálák thá. Aur us ne ‘aurat se kahá, Kyá wáqa‘í Ḳhudá ne kahá hai,
ki Bág̣ ke kisí daraḳht ká phal tum na kháná? 2‘Aurat ne sáṉp se kahá, ki
Bág̣ ke daraḳhtoṉ ká phal to ham kháte haiṉ: 3par jo daraḳht bág ke bích
meṉ hai, us ke phal kí bábat Ḳhudá ne kahá hai, ki Tum na to use kháná, aur na
chhúná, warna mar jáoge. 4Tab sáṉp ne ‘aurat se kahá,
ki Tum hargiz na maroge: 5balki Ḳhudá jántá hai, ki
jis din tum use kháoge, tumhárí áṉkheṉ khul jáeṉgí, aur tum Ḳhudá kí mánind nek
o bad ke jánnewále ban jáoge.
Paidáish 2
; 16Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko hukm
diyá aur kahá, ki Tú bág̣ ke har daraḳht ká phal be rok ṭok khá saktá
hai: 17lekin nek o bad kí pahchán ke daraḳht ká kabhí na
kháná: kyúṉki jis roz tú ne us meṉ se kháyá, tú mará.
नीतिवचन 19:23: "यदि तू उसकी सब विधियों और आज्ञाओं को मानेगा, तो तू दीर्घायु होगा"
इफिसियों 6:2-3: "अपने पिता और माता का आदर करो। यदि तुम अपने पिता और माता का आदर करोगे, तो तुम्हारा भला होगा, और तुम पृथ्वी पर बहुत दिन जीवित रहोगे"
ye humare aasmani maa baap ke haq men nahi likha kyu apne jismani
maa baap ki izat or mahobbat to hum padaish se hi hai
uske liye hum iski jaroorat nhi ki koi humne likh kar bataye
ye asmani baap or maa ke haq men likha hua hai
baap hai ruh yani sachchai mahobbat
or Hebrew ema maan ko kehte haiin or eman tazuma hai
iman
yani vishwash
to ye humare asmani maan baap ki
baat ho rahi
iman ki ruh hai
भजन 34:12-13: "क्या कोई ऐसा जीवन जीना चाहता है जो दीर्घायु और समृद्ध हो? तो अपनी जीभ को बुराई बोलने से और अपने होठों को झूठ बोलने से रोके!"
Galatíoṉ 5:4 (URDR55)
Tum
jo sharíʻat ke wasíle se rástbáz ṭhahrná cháhte ho, Masíh se alag ho gaye, aur
fazl se mahrúm.
Basicly iblis yesu ko
kya keh raha hai ki tum vivstha ko anugreh or sachchai ke
adhin pura mat karo
Kyu ki fazl or sachchai yesu masih ki marifat pauhnchi
Apne aap ko anugreh se ghira do
Or vivstha ke adhin jo
jaise likha hai use vesa mere
kehne ke mutabik pura karo
kyúṉki likhá hai, ki
Wuh terí bábat apne firishtoṉ ko hukm degá;
Aur wuh tujhe háthoṉ par uṭhá leṉge,
Aisá na ho, ki tere páṉw ko patthar ki ṭhes lage.
7Yisúʻ ne us
se kahá; Yih bhí likhá hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ki ázmáish na kar.
8Phir Iblís
use ek bahut úṉche paháṛ par le gayá, aur dunyá ki sárí badsháhateṉ aur un kí
shán o shaukat use dikháí, 9aur us se
kahá, ki Agar tú jhukkar mujhe sijḍa kare, to yih sab kuchh tujhe de dúṉgá. 10Yisúʻ ne us
se kahá; Ai Shaitán, dúr ho, ḳyúṉki likhá hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ko
sijda kar, aur sirf usi kí ʻibádat kar. 11Tab Iblís
us ke pás se chalá gayá
AB JO PATHAR HAI WUH
NISHAN HAI JISKE DIL MAIN MUSA KI
SHRIAAT HAI
Ḳhurúj 31
; 18Aur
jab Ḳhudáwand koh i Síná
par Músá se báteṉ kar chuká, to us ne use shahádat kí do lauheṉ díṉ. Wuh lauheṉ
patthar kí, aur Ḳhudá ke háth kí likhí húí thíṉ.
2 Kurinthíoṉ 3
; 3záhir hai,
ki tum Masíh ká wuh ḳhatt ho, jo ham ne ḳhádimoṉ ke taur par likhá; siyáhí se
nahíṉ, balki zinda Ḳhudá kí Rúh se; patthar kí taḳhtíoṉ par nahíṉ, balki gosht
kí, yáʻní dil kí taḳhtíoṉ par.
6jis ne ham
ko naye ʻahd ke ḳhádim hone ke láiq bhí kiyá: lafzoṉ ke ḳhádim nahíṉ, balki rúh
ke; kyúṉki lafz már ḍálte haiṉ, magar rúh zinda kartí hai. 7Aur jab
maut ká wuh ʻahd jis ke hurúf pattharoṉ par khode gaye the
AB YESU MASIH KE SATH JIS WAQT YE BAAT WAQIYAT
HUI TAB SAB KE SAB OR KHUD MAISH YESU BHI SHRAT KE ADHIN THEY
OR SHARIAT MEN LIKHI GAI BATEN OR NABIWATEN JO
UNKI ZINDGHI MEN PURI HUN ANJAAM DE RAHE THEY
AB AGAR SHARIAT KE ADHIN CHALTE TO HUMEN
PATHAR DIL LOG HUMEN MILEN GEY JINKE DILON
PAR YANI PATHAR KI TAKHTIYON PAR MUSA KE DUS
AHKAM LIKH HIYIYE HAIN
OR SHARIAT KE ADHIN OR SHARIAT WALON KE ADHIN
Lúqá 17
Yih nahíṉ ho saktá, ki ṭhokareṉ na lageṉ: lekin us par afsos hai, jis ke
báʻis se lageṉ! 2In chhoṭoṉ meṉ se ek ko
ṭhokar khiláne kí banisbat, us shaḳhs ke liye yih mufíd hotá, ki chakkí ká páṭ
us ke gale meṉ laṭkáyá játá, aur wuh samundar meṉ pheṉká játá.
KYU KI JAB KOI APKO SHARIAT KE ADHIN KALAM SUNA RAHA HUTA
HAI
TO WUH APKE DIL KO THIS LAGA RAHA HUTA HAI YANI AAP PAR
PATHRAAW KARTA HAI
JO KOI APKO MUSA KE 10 HUKMON KI VACHA KE ADHIN RAKH DOSH
LAGAT HAI YA DOSH THERATA HAI
WUH AP PAR PATHRAW KATA HAI
Matí 4
1Us waqt Rúh Yisúʻ
ko jangal meṉ le gayí, táki Iblís se ázmáyá jáe.
'Aur ázmánewále ne pás ákar us se kahá
Matí 4:3
7Yisúʻ ne us
se kahá; Yih bhí likhá hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ki ázmáish na kar
OR JO IMAN DAR KISI AISE SHAKS KE ADHIN HAI JO
DUS HUKMON KI SHARIAT KE ADHIN RAKHE HOYE HAI
WUH KHUDA KI AZMYISH LE RAHA HAI
JO SHARIAT KE ADHIN KISI IMAN DAR KO DOSHI
THERATA HAI
'Phir maiṉ ne ásmán par se yih baṛí áwáz átí suní, ki Ab
hamáre Ḳhudá kí naját, aur qudrat, aur bádsháhat, aur us ke Masíh ká iḳhtiyár
záhir húá; kyúṉki hamáre bháiyoṉ par ilzám lagánewálá, jo rát din hamáre Ḳhudá
ke áge un par ilzám lagáyá kartá hai, girá diyá gayá. '
Mukáshafa 12:10
12Pas, ai
ásmáno, aur un ke rahnewálo, ḳhushí manáo. Ai ḳhushkí aur tarí, tum par afsos
hai; kyúṉki Iblís baṛe gusse meṉ tumháre pás utarkar áyá hai, is liye ki jántá
hai, ki merá thoṛá hí sá waqt báqí hai.
Marqus 15
1Aur fiʼlfaur, subh
hote hí, sardár káhinoṉ ne buzurgoṉ aur faqíhoṉ aur sáre sadr ʻadálatwáloṉ
samet saláh karke, Yísúʻ ko bandhwáyá, aur le jákar Pílátus ke hawále
kiyá. 2Aur Pílátus ne us se
púchhá; Kyá tú Yahúdíoṉ ká bádsháh hai? Us ne jawáb meṉ us se kahá; Tú ḳhud
kahtá hai. 3Aur sardár káhin us par
bahut bátoṉ ká ilzám lagáte rahe.
Marqus
15:26 (URDR55)
Aur
us ká ilzám likhkar us ke úpar lagá diyá gayá, ki Yahúdíoṉ ká Bádsháh .
Romíoṉ 2:1 (URDR55)
Pas
ai ilzám lagánewále, tú koí kyúṉ na ho, tere pás koí ʻuzr nahíṉ; kyúṉki jis bát
ká tú dúsre par ilzám lagátá hai, usí ká tú apne áp ko mujrim ṭhahrátá hai; is
liye ki tú jo ilzám lagátá hai, ḳhud wuhí kám kartá hai.
Yúhanná 8
; 3Aur faqíh
aur Farísí ek ʻaurat ko láe, jo ziná meṉ pakṛí gayí thí, aur use bích meṉ khaṛá
karke Yisúʻ se kahá; 4Ai ustád, yih ʻaurat ziná meṉ ʻain fiʻl ke waqt
pakṛí gayí hai. 5Tauret meṉ Músá ne ham ko hukm diyá ki aisí
ʻauratoṉ ko saṉgsár kareṉ; pas tú is ʻaurat kí nisbat kyá kahtá hai? 6Unhoṉ ne
use ázmáne ke liye yih kahá, táki us par ilzám lagáne ká koí sabab nikáleṉ. Magar
Yisúʻ jhukkar unglí se zamín par likhne lagá. 7Jab wuh us
se suwál karte hí rahe, to us ne sídhe hokar un se kahá, ki Jo tum meṉ begunáh
ho, wuhí pahle us ke patthar máre. 8Aur phir
jhukkar zamín par unglí se likhne lagá. 9Wuh yih
sunkar baṛoṉ se lekar chhoṭoṉ tak ek ek karke nikal gaye, aur Yisúʻ akelá rah
gayá, aur ʻaurat wahíṉ bích meṉ rah gayí. 10Yisúʻ ne
sídhe hokar us se kahá; Ai ʻaurat yih log kaháṉ gaye? Kyá kisí ne tujh par hukm
nahíṉ lagáyá? 11Us ne kahá; Ai Ḳhudáwand, kisí ne nahíṉ. Yisúʻ ne
kahá; Maiṉ bhí tujh par hukm nahíṉ lagátá; já, phir gunáh na karná.]
1 Kurinthíoṉ 1
; 22Chunáṉchi
Yahúdí nishán cháhte haiṉ, aur Yúnání hikmat talásh karte haiṉ; 23magar ham
us Masíh i maslúb kí manádí karte haiṉ, jo Yahúdíoṉ ke nazdík ṭhokar, aur
gairqaumoṉ ke nazdík bewuqúfí hai; 24lekin jo
buláe húe haiṉ, Yahúdí hoṉ, yá Yúnání, un ke nazdík Masíh Ḳhudá kí qudrat, aur Ḳhudá
kí hikmat hai.
1 Patras 2
; 6Chunáṉchi kitáb i
muqaddas meṉ áyá hai, ki
Dekho, maiṉ Siyyon meṉ kone ke sire ká chuná húá aur
qímatí patthar rakhtá húṉ:
Jo us par ímán láegá, hargiz sharminda na hogá.
7Pas tum ímán lánewáloṉ ke
liye to wuh qímatí hai: magar ímán na lánewáloṉ ke liye
Jis patthar ko miʻmároṉ ne radd kiyá,
Wuhí kone ke sire ká patthar ho gayá;
8aur,
Ṭhes lagne ká patthar, aur ṭhokar kháne kí chaṭán húá;
kyúṉki wuh
náfarmán hokar kalám se ṭhokar kháte haiṉ: aur isí ke liye muqarrar bhí húe
the. 9Lekin tum ek barguzída
nasl, sháhí káhinoṉ ká firqa, muqaddas qaum, aur aisí ummat ho, jo Ḳhudá kí
ḳháss milkíyat hai, táki us kí ḳhúbíáṉ záhir karo, jis ne tumheṉ táríkí se apní
ʻajíb raushní meṉ buláyá hai: 10pahle tum koí
ummat na the, magar ab Ḳhudá kí ummat ho: tum par rahmat na húí thí, magar ab
tum par rahmat húí.
11Ai piyáro, maiṉ
tumhárí minnat kartá húṉ, kí tum apne áp ko pardesí aur musáfir jánkar un
jismání ḳhwáhishoṉ se parhez karo, jo rúh se laṛáí rakhtí haiṉ: 12aur gairqáúmoṉ meṉ apná
chál chalan nek rakkho; táki jín bátoṉ meṉ wuh tumheṉ badkár jánkar tumhárí
badgoí karte haiṉ, tumháre nek kámoṉ ko dekhke, unhí ke sabab muláhize ke din
Ḳhudá kí baṛái kareṉ.
Matí 24
1Aur Yisúʻ haikal
se nikalkar já rahá thá, kí us ke shágird us ke pás áe, táki use haikal ki
ʻimárateṉ dikháeṉ. 2Us ne jawáb meṉ un se
kahá; Kyá tum in sab chízoṉ ko nahíṉ dekhte? Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki
Yaháṉ kisí patthar par patthar báqí na rahegá, jo giráyá na jaegá.
3Aur jab wuh Zaitún
ke paháṛ par baiṭhá thá, to us ke shágird alag us ke pás ákar bole; Hameṉ batá
ki yih báteṉ kab hoṉgi? aur tere áne aur dunyá ke áḳhir hone ká nishán kyá
hogá? 4Yisúʻ ne jawáb meṉ un se
kahá, ki Ḳhabardár, koí tumheṉ gumráh na kar de. 5Kyúṉki bahutere mere nám
se áeṉge, aur kaheṉge ki Maiṉ Masih húṉ, aur bahut se logoṉ ko gumráh kareṉge.
10Aur us waqt
bahutere ṭhokar kháeṉge, aur ek dúsre ko pakaṛwáeṉge, aur ek dúsre se ʻadáwat
rakkheṉge. 11Aur bahut se jhúṭhe nabí uṭh khaṛe hoṉge, aur
bahuteroṉ ko gumráh kareṉge. 12Aur bedíní
ke baṛh jáne ke sabab bahuteroṉ kí mahabbat ṭhandí paṛ jáegí. 13Magar jo áḳhir
tak bardásht karegá, wuh naját páegá.
Comments
Post a Comment