SHALOM MASIH YESHUA MEN AAP SABOH KI SALAMATI USKI MAMURI
MEN SE HUM SAB NE PAYA YANI FAZL PAR FAL
Ye kalam unke jinka kalam ke sath rishta nahi ban bata ya
yun kahen ki kalam padne men man nahi lagta ya samjh nahi ata
TO HUM SAB KE PAAS KHUDA KA PAK KALAM HAI HUM SAB KHUDA KA
KALAM SUNNE WALE HAIN
JO MASIH YESHUA PAR IMAN LAYA HUA SHAKS HAI
TO AAJ KA HUMARA JO THEAME HAI TOPIC HAI
USKA JO AGAZ HAI SHURAAT HAI EK SWAAL KE SATH KAR RAHEN HAIN
KI KHUDA ZINDA PAAK KALAM JISE HUM SANSARIK TAUR PAR HOLY
BOOK
PAVITER BIBLE KITAB MUQDAAS KE NAAM SE JANTE HAIN
USKA APKE SATH JATI RISHTA KYA HAI DILI OR RUHANI RISHTA KYA
KAYA MAYINE HAI APKI ZINDGHI MEN COMMENT BOX MEN JAROR BATYIYE GA
JO LIKH NAHI SAKTE WUH WHATSAAP NUMBER PAR AUDIO MESSAGES
BEJ SAKTE HAIN
MERE KEHEN KA MTLAB YE KI ZINDA KHUDA KHUDAWAND KE PAAK
KALAM KE SATH
APKA RISHTA KYA HAI ,, OR WUH RISHTA AGAR HAI TO KAISA RISHTA HAI
OR KIS TARAH KA RISHTA HAI
YE RUHANI RISHTA HAI RUH BAAP YANI ABHA KA OR BETE KI
RUH KA
UNKE BECH JO MAHOBBAT HAI RUH E BAAP OR BETE KI RUH KE BEECH
KA RISHTA HAI
YANI HUMARE ANDAR BETE KI RUH HAI OR JO KHUDAWAND KA ZINDA
KALAM HAI
WUH BAAP KI RUH HAI
JISE HUM SANSARIK TAUR PAR HOLY BIBLE KE NAAM PAVITER BIBLE
KE NAAM SE JANTE HAIN
JAB TAK HUMARE ANDAR BETE KI RUH NHI HUGI TO BIBLE HUMEN
BAAP KI RUH NAHI NAZAR AYE GI
IBRANI MEN KEHTE HAIN AHBA YANI BIBLE AHBA HAI
IBRANI MEN AHBA KA MTLAB HAI MAHOBBAT
TO AGAR BETE KI RUH HUMARE DIL MEN HAI
TO JO BIBLE HAI WUH BIBLE NAHI AHBA HAI YANI AABA HAI ,,
YANI BIBLE KE SATH APKA RISHTA
BAP OR BETE KA RISHTA HAI
APKE ANDAR BETE KI RUH HAI OR KHUDAWAND KHUDA KA ZINDA
KALAM ABBA YANI BAAP KA KALAM HAI
1 Yúhanná 4
; 8Jo mahabbat
nahíṉ rakhtá, wuh Ḳhudá ko nahíṉ jántá, kyúṉki Ḳhudá mahabbat hai.
16Jo mahabbat
Ḳhudá ko ham se hai, us ko ham ján gaye, aur hameṉ us ká yaqín hai. Ḳhudá
mahabbat hai; aur jo mahabbat meṉ qáim rahtá hai, wuh Ḳhudá meṉ qáim rahtá hai,
aur Ḳhudá us meṉ qáim rahtá hai. 17Isí sabab
se manabbat ham meṉ kámil ho gayí hai, táki hameṉ ʻadálat ke din dilerí ho; kyúṉki
jaisá wuh hai, waise hí dunyá meṉ ham bhí haiṉ.
Romíoṉ 5:5
. 8Lekin Ḳhudá
apní mahabbat kí ḳhúbí ham par yúṉ záhir kartá hai, ki jab ham gunahgár hí the,
to Masíh hamárí ḳhátir múá.
'Kisí rástbáz kí ḳhátir
bhí mushkil se koí apní ján degá: magar sháyad kisí nek ádmí ke liye koí apní
ján tak de dene kí jurʼat kare. '
'Kyúṉki jab ham kamzor
hí the, to ʻain waqt par Masíh bedínoṉ kí ḳhátir múá. '
; kyúṉki Rúhuʼl Quds jo
ham ko baḳhshá gayá hai, us ke wasíle se Ḳhudá kí mahabbat hamáre diloṉ meṉ
dálí gayí hai. '
1 Yúhanná 4
; 7Ai ʻazízo, áo ham ek dúsre
se mahabbat rakkheṉ: kyúṉki mahabbat Ḳhudá kí taraf se hai, aur jo koí mahabbat
rakhtá hai, wuh Ḳhudá se paidá húá hai, aur Ḳhudá ko jántá hai.
9Jo mahabbat
Ḳhudá ko ham se hai, wuh is se záhir húí, ki Ḳhudá ne apne iklaute Beṭe ko
dunyá meṉ bhejá hai, táki ham us ke sabab se zinda raheṉ. 10Mahabbat is
meṉ nahíṉ, ki ham ne Ḳhudá se mahabbat kí, balki is meṉ hai, ki us ne ham se
mahabbat kí, aur hamáre gunáhoṉ ke kaffáre ke liye apne Beṭe ko bhejá.
Galatíoṉ 4
; 6Aur chúṉki
tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá,
yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai. 7Pas ab tú
gulám nahíṉ, balki beṭá hai; aur jab beṭá húá, to Ḳhudá ke sabab wáris bhí húá.
Matí 22
; 38Baṛá aur
pahlá hukm yihí hai. 39Aur dúsrá us kí mánind yih hai, ki Apne paṛausí
se apne barábar mahabbat rakh. 40In hí do
hukmoṉ par tamám Tauret aur ambiyá ke sahífoṉ ká madár hai.
ਮੱਤੀ 22
; 39ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਗੁਆਂਢੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਜਿਹਾ ਪਿਆਰ ਕਰ। 40ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਹੁਕਮਾਂ ਉੱਤੇ ਮੂਸਾ ਦੀ ਸਾਰੀ ਬਿਵਸਥਾ ਅਤੇ ਨਬੀਆਂ ਦੇ ਬਚਨ ਟਿਕੇ ਹੋਏ ਹਨ।
1 Kurinthíoṉ 13
1Agar maiṉ ádmíoṉ aur firishtoṉ kí zabáneṉ
bolúṉ, aur mahabbat na rakkhúṉ, to maiṉ ṭhanṭhanátá húá pítal, yá jhanjhanátí
húí jháṉjh húṉ. 2Aur agar mujhe nubuwwat milí, aur sáre
bhedoṉ aur kull ʻilm kí wáqifíyat húí, aur merá ímán yaháṉ tak kámil húá ki
paháṛoṉ ko haṭá dúṉ, aur mahabbat na rakkhúṉ, to maiṉ kuchh bhí nahíṉ. 3Aur agar apná sárá mál
garíboṉ ko khilá dúṉ, yá apná badan jaláne ko de dúṉ, aur mahabbat na rakkhúṉ,
to mujhe kuchh bhí fáida nahíṉ. 4Mahabbat sábir hai, aur mihrbán;
mahabbat hasad nahíṉ kartí; mahabbat sheḳhí nahíṉ mártí, aur phúltí nahíṉ, 5názebá kám nahíṉ kartí, apní
bihtarí nahíṉ cháhtí, jhunjhlátí nahíṉ, badgumání nahíṉ kartí; 6badkárí se ḳhush nahíṉ hotí,
balki rástí se ḳhush hotí hai; 7sab kuchh sah letí hai, sab
kuchh yaqín kartí hai, sab bátoṉ kí ummed rakhtí hai, sab bátoṉ kí bardásht
kartí hai. 8Mahabbat ko zawál nahíṉ; nubuwwateṉ hoṉ, to
mauqúf ho jáeṉgí; zabáneṉ hoṉ, to játí raheṉgí; ʻilm ho, to miṭ jáegá. 9Kyúṉki bamárá ʻilm náqis
hai, aur hamárí nubuwwat nátamám: 10lekin jab kámil áegá, to
náqis játá rahegá. 11Jab maiṉ bachcha thá, to bachchoṉ kí tarah
boltá thá, bachchoṉ kí sí tabíʻat thí, bachchoṉ kí sí samajh thí; lekin jab
jawán húá, to bachpan kí báteṉ tark kar díṉ. 12Ab ham ko áíne meṉ dhundhlá
sá dikháí detá hai; magar us waqt rúbarú dekheṉge. Is waqt merá ʻilm náqis hai;
magar us waqt aise púre taur par pahchánúṉgá, jaise maiṉ pahcháná gayá húṉ. 13G̣araz ímán, ummed,
mahabbat, yih tínoṉ dáimí haiṉ; magar afzal in meṉ mahabbat hai.
Galatíoṉ 5
; 22Magar Rúh
ká phal mahabbat, ḳhushí, itmínán, tahammul, mihrbá-ní, nekí, ímándárí, 23hilm,
parhezgárí hai: aise kámoṉ kí koí sharíʻat muḳhálif nahíṉ.
Romíoṉ 8
; 12Pas, ai
bháiyo, ham qarzdár to haiṉ, magar jism ke nahíṉ, ki jism ke mutábiq zindagí guzáreṉ. 13Kyúṉki agar
tum jism ke mutábiq zindagí guzároge, to zarúr maroge. Aur agar rúh se badan ke
kámoṉ ko nest o nábúd karoge, to jíte rahoge. 14Is liye ki
jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ. 15Kyúṉki tum
ko gulámí kí rúh nahíṉ milí, jis se phir ḍar paidá ho; balki lepálak hone kí
rúh milí, jis se ham Abbá, yaʻní Ai Báp, kahkar pukárte haiṉ. 16Rúh ḳhud
hamárí rúh ke sáth milkar gawáhí detí hai, ki ham Ḳhudá ke farzand haiṉ. 17Aur agar
farzand haiṉ, to wáris bhí haiṉ; yaʻní Ḳhudá ke wáris, aur Masíh ke hammírás;
basharte ki ham us ke sáth dukh uṭháeṉ, táki us ke sáth jalál bhí páeṉ.
Romíoṉ 8
; 26Isí tarah
Rúh bhí hamárí kamzorí meṉ madad kartí hai, kyúṉki jis taur se ham ko duʻá máṉgní
cháhiye wuh nahíṉ átí; magar Rúh ḳhud aisí áheṉ bhar bharke hamárí shafáʻat
kartí hai, jin ká bayán nahíṉ ho saktá. 27Aur diloṉ
ká parakhnewálá jántá hai, ki Rúh kí kyá níyat hai: kyúṉki wuh Ḳhudá kí marzí
ke muwáfiq muqaddasoṉ kí shafáʻat kartá hai. 28Aur ham ko
maʻlúm hai, ki sab chízeṉ milkar Ḳhudá se mahabbat rakhnewáloṉ ke liye bhaláí
paidá kartí haiṉ; yaʻní un ke liye, jo Ḳhudá ke iráde ke muwáfiq buláe
gaye. 29Kyúṉki jinheṉ us ne pahle se jáná, unheṉ pahle se
muqarrar bhí kiyá, ki us ke Beṭe ke hamshakl hoṉ, táki wuh bahut se bháiyoṉ meṉ
pahlauṭhá ṭhahre: 30aur jin ko us ne pahle se muqarrar kiyá, unheṉ
buláyá bhí: aur jinheṉ buláyá, un ko rástbáz bhí ṭhahráyá: aur jin ko rástbáz ṭhahráyá,
un ko jalál bhí baḳhshá.
To bête ki ruh
ka nishan hai ye hai ki wuh ahen bharti hai
Ḳhurúj 2
; 23Aur ek
muddat ke ba‘d yúṉ húá, ki Misr ká bádsháh mar gayá: aur baní Isráíl apní
g̣ulámí ke sabab se áh bharne lage, aur roe; aur un ká roná, jo un kí g̣ulámí
ke bá‘is thá, Ḳhudá tak pahuṉchá. 24Aur Ḳhudá
ne un ká karáhná suná; aur Ḳhudá ne apne ‘ahd ko, jo Abrahám, aur Izháq, aur
Ya‘qúb ke sáth thá, yád kiyá. 25Aur Ḳhudá
ne baní Isráíl par nazar kí, aur un ke hál ko ma‘lúm kiyá.
Yaha likha to ye hai bani Israel roye ah bharne
lage
Magar ye
bête ki ruh hai
Jo unke liye shafat kar rahi hai
Baap se
Baap se paida huna ka nishan ye hai ruh se paida
hune ka sabot ye hai
ʻIbrá Níoṉ 5
; Tú merá Beṭá hai,
Áj tú mujh se paidá húá:
6chunáṉchi wuh dúsre maqám
par bhí kahtá hai, ki
Tú Malik i Sidq ke taríqe ká
Abad tak káhin hai.
7Us ne apní basharíyat ke dinoṉ
meṉ, zor zor se pukárkar aur áṉsú bahá bahákar, usí se duʻáeṉ aur iltijáeṉ kíṉ,
jo us ko maut se bachá saktá thá, aur ḳhudátarsí ke sabab us kí suní
gayí; 8aur báwujúd Beṭá hone ke
us ne dukh uṭhá uṭhákar farmánbardárí síkhí; 9aur kámil bankar apne sab
farmánbardároṉ ke liye abadí naját ká báʻis húá; 10aur use Ḳhudá kí taraf se
Malik i Sidq ke taríqe ke sardár káhin ká ḳhitáb milá.
Ḳhurúj 20
; 12Tú apne báp
aur apní máṉ kí ‘izzat karná, táki terí ‘umr us mulk meṉ, jo Ḳhudáwand terá Ḳhudá tujhe detá hai,
daráz ho.
Ye jismani maa baap ki baatt nahi kar raha kalam
Jiske paas beti ki ruh hai
Kalam khudawand ka zinda
Jo mahbbat hai
Sachchai hai khuda ruh hai
Uska kalam ahba hai baap
Yanin jise hum duniya men bible
Kehte hain khas kar yesu ke wasile di gai fazl or
sachchai ki ruh ka kalam
Iman ki ruh bête ki ruh ki maa hai
Romíoṉ 1:17 (URDR55)
Is
wáste ki us meṉ Ḳhudá kí rástbází ímán se aur ímán ke liye záhir hotí hai,
jaisá likhá hai, ki Rástbáz ímán se jítá rahegá.
'Aur chúṉki ham meṉ wuhí ímán kí rúh hai, jis kí bábat likhá
hai, ki Maiṉ ímán láyá, aur isí liye bolá; pas ham bhí ímán láe, aur isí liye
bolte haiṉ; '
2 Kurinthíoṉ 4:13
Jab apke andar bête ki ruh hugi jaha kahi maa or baap ki
baat hugi ruhani taur par wahan humare andar
Baap ki mahobat yaad aye gi
Jo masih yesu ke badan ke waisile qurbani ke wasile zahiri
huti hai
'Yisúʻ ne us se
kahá, ki Ráh, aur Haqq, aur Zindagí maiṉ húṉ; koí mere wasíle ke bagair Báp ke
pás nahíṉ átá. '
Matí 11
;27Mere Báp kí
taraf se sab kuchh mujhe sauṉpá gayá, aur koí Beṭe ko nahíṉ jántá, siwá Báp ke;
aur koí Báp ko nahíṉ jántá, siwá Beṭe ke, aur us ke, jis par Beṭá use záhir
karná cháhe.
baap yani kalam ki
baat kar rahen hain yesu
pehle ye janna
huga ki yesu khud kis ruh ke hain
fazl or sachchai
ki ruh
ke
jab tak aap ye
nahi samjhe ge yesu masih ke wasile ki fazl or sachchai hai kya to baap ke paas nhi jA SAKTE
Yúhanná 6
;44Koí mere pás nahíṉ á saktá, jab tak Báp, jis ne
mujhe bhejá hai, use kheṉch na le; aur maiṉ use áḳhirí din phir zinda karúṉgá. 45Nabíoṉ ke sahífoṉ meṉ yih likhá hai, ki Wuh sab Ḳhudá kí
taraf se taʻlím páe húe hoṉge. Jis kisí ne Báp se suná aur sikhá hai, wuh mere
pás átá hai. 46Yih nahíṉ, ki kisí ne Báp ko dekhá hai, magar jo Ḳhudá
kí taraf se hai, usí ne Báp ko dekhá hai.
Yúhanná 14
; 23Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá, ki Agar koí mujh
se mahabbat rakkhe,
YANI FAZL
OR SACHCHAI KE ADHIN RAHE
to wuh mere kalám par ʻamal karegá, aur merá
Báp us se mahabbat rakkhegá, aur ham us ke pás áeṉge aur us ke sáth sukúnat
kareṉge. 24Jo mujh se mahabbat nahíṉ rakhtá, wuh mere kalám
par ʻamal nahíṉ kartá; aur jo kalám tum sunte ho, wuh merá nahíṉ, balki Báp ká
hai, jis ne mujhe bhejá.
Yúhanná 14
; 10Kyá tú yaqín nahíṉ kartá, ki maiṉ Báp meṉ húṉ,
aur Báp mujh meṉ hai? Yih báteṉ jo maiṉ tum se kahtá húṉ, apní taraf se nahíṉ
kahtá: lekin Báp mujh meṉ rahkar apne kám kartá hai. 11Merá yaqín karo, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp mujh meṉ;
DUNIYA KI
KOI BIBLE STUDY USTAD RABI
APKO BAAP
SE NAHI MILWA SAKTA
YAHUDI SE
BHADA KOI RABBI GAYANI NAHI HO SAKTA AAJ KI DUNIYA MEN
OR NA
YUNANIYON SE BHAD HO SKATA HAI
Matí 5
; 20Kyúṉki maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Agar tumhárí rástbází
faqíhoṉ aur Farísíoṉ kí rástbází se ziyáda na hogí, to tum ásmán kí bádsháhat
meṉ hargiz dáḳhil na hoge.
SHAUL SE
BHADA TO NAHI KOI HO SAKTA KALAM KE HAWALE SE
JO YAHUDION KI SHARIAT KE HAWALE SE EK UMDA
SHAKS THA
MAIN SIDHE
TAR PAR YE KEHNE KI KOSHISH KAR RAHA DUS HUKMON KO MAAN PURE KARKE
YA BIBLE
STUDY KARKE
BAAP KE
SAMNE BETE KE SAMNE
SACHCHE
GAWAH NHI HO SAKTI
AGAR AAP
FAZL OR SACHCHAI KI RUH SE GAWAH NAHI
BETE KI RUH
NAHI
TO KALAM
YANI BAAP APKO NAHI JANTA
OR AAP
KALAM KO JANTE HAIN
Yúhanná 1
1Ibtidá meṉ Kalám thá, aur Kalám Ḳhudá ke
sáth thá, aur Kalám Ḳhudá thá. 2Yihí ibtidá meṉ Ḳhudá ke
sáth thá. 3Sárí chízeṉ us ke wasíle se paidá húíṉ; aur
jo kuchh paidá húá hai, us meṉ se koí chíz bhí us ke bagair paidá nahíṉ
húí. 4Us meṉ zindagí thí; aur wuh zindagí ádmíoṉ
ká núr thá.
14Aur Kalám mujassam húá, aur fazl aur sachcháí se
maʻmúr hokar hamáre darmiyán rahá, aur ham ne us ká aisá jalál dekhá, jaisá Báp
ke iklaute ká jalál.
'Kyúṉki us
kí maʻmúrí meṉ se ham sab ne páyá, yaʻní fazl par fazl. '
Yúhanná
1:16 magar fazl aur sachcháí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat pahuṉchi.
'
Yúhanná
1:17
https://www.bible.com/bible/1553/JHN.1.17
https://www.bible.com/bible/1553/JHN.1.16
Aʻmál 22
1Ai bháiyo aur buzurgo, merá
ʻuzr suno, jo ab tum se bayán kartá húṉ.
2Jab unhoṉ ne suná, ki ham se ʻIbrání zabán
meṉ boltá hai, to âur bhí chupcháp ho gaye. Pas us ne kahá;
3Maiṉ Yahúdí húṉ, aur Kilikiya ke shahr
Tarsus meṉ paidá húá magar merí tarbiyat is shahr meṉ Gamlíel ke qadamoṉ meṉ
húí, aur maiṉ ne bápdádá kí sharíʻat kí ḳháss pábandí kí taʻlím páí; aur Ḳhudá
kí ráh meṉ aisá sargarm thá, jaisá tum sab áj ke din ho. 4Chunáṉchi maiṉ ne mardoṉ aur
ʻauratoṉ ko báṉdh báṉdhkar, aur qaidḳháne meṉ ḍál ḍálkar, Masíhí taríqwáloṉ ko
yaháṉ tak satáyá, ki marwá bhí ḍálá. 5Chunáṉchi sardár káhin aur
sáre buzurg mere gawáh haiṉ, ki un se maiṉ bháiyoṉ ke nám ḳhatt lekar Damishq
ko rawána húá, táki jitne waháṉ hoṉ, unheṉ bhí báṉdhkar Yarúshalem meṉ sazá
diláne ko láúṉ. 6Jab maiṉ safar kartá kartá Damishq ke nazdík
pahuṉchá, to aisá húá ki do pahar ke qaríb yakáyak ek baṛá núr ásmán se mere
girdágird á chamká. 7Aur maiṉ zamín par gir paṛá, aur yih áwáz
suní, ki Ai Sháúl! ai Sháúl! tú mujhe kyúṉ satátá hai? 8Maiṉ ne jawáb diyá, ki Ai Ḳhudáwand,
tú kaun hai? Us ne mujh se kahá; Maiṉ Yisúʻ Násarí húṉ, jise tú satátá
hai. 9Aur mere sáthiyoṉ ne núr to dekhá, lekin jo
mujh se boltá thá, us kí áwáz na suní. 10Maiṉ ne kahá; Ai Ḳhudáwand,
maiṉ kyá karúṉ? Ḳhudáwand ne mujh se kahá; Uṭhkar Damishq meṉ já; jo kuchh tere
karne ke liye muqarrar húá hai, waháṉ tujh se sab kahá jáegá. 11Jab mujhe us núr ke jalál ke
sabab kuchh na dikháí diyá, to mere sáthí merá háth pakaṛke mujhe Damishq meṉ
le gaye. 12Aur Hananyáh nám ek shaḳhs, jo sharíʻat ke
muwáfiq díndár, aur waháṉ ke sab rahnewále Yahúdíoṉ ke nazdík neknám thá, 13mere pás áyá, aur khaṛe
hokar mujh se kahá; Bháí Sháúl, phir bíná ho. Usí ghaṛí bíná hokar maiṉ ne us
ko dekhá. 14Us ne kahá; Hamáre bápdádá ke Ḳhudá ne tujh
ko is liye muqarrar kiyá, ki tú us kí marzí ko jáne, aur us Rástbáz ko dekhe,
aur us ke muṉh kí áwáz sune. 15Kyúṉki tú us kí taraf se sab
ádmíoṉ ke sámne un bátoṉ ká gawáh hogá, jo tú ne dekhí aur suní haiṉ.
ye hai ki jab tak
aap kalam ko yesu ki ruh ke wasile yani fazl or sachchai
ki ruh ke wasile nahi jane ge samjhe ge
tab tak aap bap ko
nahi jaan sakte
yani baap ke kalam
ko
naa baap apko
jante hain
mera mtlb ye hai
bible ka kalam apko as father spirit
as a spirit of son
nhi jan sakte nhi samjh sakte
Yúhanná 14:6
Ifisíoṉ 3
; 14Is sabab se
maiṉ us Báp ke áge ghuṭne ṭektá húṉ, 15jis se
ásmán aur zamín ká har ek ḳhándán námzad hai; 16ki wuh apne
jalál kí daulat ke muwáfiq tumheṉ yih ʻínáyat kare, ki tum us kí Rúh se apni
bátiní insáníyat meṉ bahut hí zoráwar ho jáo; 17aur ímán ke
wasíle se Masíh tumháre diloṉ meṉ sukúnat kare; táki tum mahabbat meṉ jaṛ pakaṛke,
aur bunyád qáim karke, 18sab muqaddasoṉ samet baḳhúbí maʻlúm kar sako, ki
us kí chauṛáí, aur lambáí, aur úṉcháí, aur gahráí kitní hai, 19aur Masíh
ki us mahabbat ko ján sako, jo jánne se báhar hai, táki tum Ḳhudá kí sárí
maʻmúrí tak maʻmúr ho jáo.
Comments
Post a Comment