Sansaar maut par barosa rakh kar maut ki halat men jita hai
Masih ki ruh ka malik
zindghi par bharosa rakh kar humesha jita rehta hai
Likha hai ki rastbaaz iman se jita rahe ga
Duniya men rehte chlate zindghi guzarte hum har ek baat men
Apna lab takte hain
Kalam bhi apke zindghi ke lab ke liye hai
Shalom masih yeshua men aap saboh ki salamati ho main hun
yasarim el or uski mamuri men se hum sab ne paya yani fazl par fazl
Mukashfa ki ruh ki taraf se aaj humara revlation hai
parkashan hai wuh hai
'
ʻIbrá Níoṉ 11:6
ʻIbrá Níoṉ 11
‘;;; 8Ímán hí ke
sabab se Ibráhím jab buláyá gayá,
Ibrahim ko jab bulaya gaya to kiske sabab se
bolaya giya iman ke sabab
Iman sunne
se paida huta hai sunna masih ke kalam se
Iman ke bani kamil karne wale masih yesu ko takte
rahen
Iman men bane rehne ka matlab hai BULAHAT KE LIYE
INTZAAR KARNA
ʻIbrá Níoṉ 5
; 4Aur koí shaḳhs
apne áp yih ʻizzat iḳhtiyár nahíṉ kartá, jab tak Hárún kí tarah Ḳhudá kí taraf
se buláyá na jáe.
Yúhanná 3
; Insán kuchh nahíṉ pá saktá, jab tak us ko ásmán se na
diyá jáe. '
Yúhanná 3:27
https://www.bible.com/bible/1553/JHN.3.27
5Isí tarah Masíh ne
bhí sardár káhin hone kí buzurgí apne taíṉ nahíṉ dí, balki usí ne dí, jis ne us
se kahá thá, ki
Tú merá Beṭá hai,
Áj tú mujh se paidá húá:
6chunáṉchi wuh dúsre maqám
par bhí kahtá hai, ki
Tú Malik i Sidq ke taríqe ká
Abad tak káhin hai.
7Us ne apní basharíyat ke
dinoṉ meṉ, zor zor se pukárkar aur áṉsú bahá bahákar, usí se duʻáeṉ aur
iltijáeṉ kíṉ, jo us ko maut se bachá saktá thá, aur ḳhudátarsí ke sabab us kí
suní gayí; 8aur báwujúd Beṭá hone ke
us ne dukh uṭhá uṭhákar farmánbardárí síkhí; 9aur kámil bankar apne sab
farmánbardároṉ ke liye abadí naját ká báʻis húá; 10aur use Ḳhudá kí taraf se
Malik i Sidq ke taríqe ke sardár káhin ká ḳhitáb milá.
Galatíoṉ 1
; 11Ai bháiyo, maiṉ tumheṉ
jatáe detá húṉ, ki jo ḳhushḳhabarí maiṉ ne sunáí, wuh insán kí sí nahíṉ. 12Kyúṉki wuh
mujhe insán kí taraf se nahíṉ pahuṉchí, aur na mujhe sikháí gayí, balki Yisúʻ
Masíh kí taraf se mujhe us ká mukáshafa húá.
;
Romíoṉ 9
Is liye ki jo Isráíl kí aulád haiṉ, wuh sab Isráílí
nahíṉ. 7Aur na Ibráhím kí nasl
hone ke sabab se sab farzand ṭhahre; balki yih likhá hai, ki Izháq hí se terí
nasl kahláegí: 8yaʻní jismání farzand
Ḳhudá ke farzand nahíṉ; balki waʻde ke farzand nasl gine játe haiṉ. 9Kyúṉki waʻde ká qaul yih
hai, ki Maiṉ is waqt ke mutábiq áúṉgá, aur Sáráh ke beṭá hogá. 10Aur sirf yihí nahíṉ, balki
Ribqáh bhí ek shaḳhs, yaʻní hamáre báp Izháq se hámila thí; 11aur abhí tak na to laṛke
paidá húe the, aur na unhoṉ ne nekí yá badí kí thí; ki us se kahá gayá, ki Baṛá
chhoṭe kí ḳhidmat karegá; 12tákí Ḳhudá ká
iráda, jo barguzídagí par mauqúf hai, aʻmál par mabní na ṭhahre, balki
bulánewále par. 13Chunáṉchi likhá hai, ki
Maiṉ ne Yaʻqúb se to mahabbat kí, magar ʻEsau se nafrat.
14Pas ham kyá kaheṉ?
Kyá Ḳhudá ke háṉ beinsáfí hai? Hargiz nahíṉ! 15Kyúṉki wuh Músá se kahtá
hai, ki Jis par rahm karná manzúr hai, us par rahm karúṉgá; aur jis par tars
kháná manzúr hai, us par tars kháúṉgá. 16Pas yih na iráda
karnewále par munhasar hai, na dauṛ dhúp karnewále par, balki rahm karnewále
Ḳhudá par. 17Kyúṉki kitáb i muqaddas
meṉ Firʻaun se kahá gayá hai, ki Maiṉ ne isí liye tujhe khaṛá kiyá hai, ki terí
wajh se apní qudrat záhir karúṉ, aur merá nám tamám rú e zamín par mashhúr
ho. 18Pas wuh jis par cháhtá hai
rahm kartá hai, aur jise cháhtá hai use saḳht kar detá hai.
19Pas tú mujh se
kahegá, Phir wuh kyúṉ ʻaib lagátá hai? Kaun us ke iráde ká muqábala kartá hai?
2 Tímuthiyus 1
; 9jis ne hameṉ
naját dí, aur pák buláwe se buláyá, hamáre kámoṉ ke muwáfiq nahíṉ, balki apne ḳháss
iráde, aur us fazl ke muwáfiq jo Masíh Yisúʻ meṉ ham par azal se húá; 10magar ab
hamáre Munjí Masíh Yisúʻ ke zuhúr se záhir húá, jis ne maut ko nest, aur
zindagí aur baqá ko us ḳhushḳhabarí ke wasíle se raushan kar diyá,
Romíoṉ 15
; 4Kyúṉki
jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr
se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se ummed rakkheṉ.
Yashú‘ 24
; 2Tab Yashú‘
ne un sab logoṉ se kahá, ki Ḳhudáwand Isráíl
ká Ḳhudá yúṉ farmátá hai, ki Tumháre ábá, ya‘ní Abrahám, aur Nahúr ká báp,
Tárah wag̣aira, qadím zamáne meṉ baṛe daryá ke pár rahte aur dúsre ma‘búdoṉ kí
parastish karte the. 3Aur maiṉ ne tumháre báp Abrahám ko baṛe daryá ke
pár se lekar Kan‘án ke sáre mulk meṉ us kí rahbarí kí, aur us kí nasl ko baṛháyá,
aur use Izháq ‘ináyat kiyá. 4Aur maiṉ ne
Izháq ko Ya‘qúb aur ‘Esau baḳhshe: aur ‘Esau ko koh i Sha‘ír diyá, ki wuh us ká
málik ho: aur Ya‘qúb apní aulád samet Misr meṉ gayá. 5Aur maiṉ ne
Músá aur Hárún ko bhejá, aur Misr par jo jo maiṉ ne us meṉ kiyá, us ke mutábiq
merí már paṛí, aur us ke ba‘d maiṉ tum ko nikál láyá. 6Tumháre
bápdádá ko maiṉ ne Misr se nikálá:
Aʻmál 7
; Ai bháiyo, aur buzurgo,
suno. Ḳhudá e Zuʼl jalál hamáre báp Ibráhím par us waqt záhir húá, jab wuh
Hárán meṉ basne se peshtar Masopatámiya meṉ thá; 3aur us se kahá, ki Apne mulk
aur apne kunbe se nikalkar us mulk meṉ chalá já, jisé maiṉ tujhe dikháúṉgá. 4Is par wuh Kasdíoṉ ke mulk
se nikalkar Hárán meṉ já basá; aur waháṉ se, us ke báp ke marne ke baʻd, Ḳhudá
ne us ko is mulk meṉ lákar basá diyá, jis men tum ab baste ho
ʻIbrá Níoṉ 11
1Ab ímán ummed kí
húí chízoṉ ká iʻtimád, aur andekhí chízoṉ ká subút hai
'aur bagair ímán ke us ko pasand áná námumkin hai: is liye
ki Ḳhudá ke pás ánewále ko ímán láná cháhiye, ki wuh maujúd hai, aur apne
táliboṉ ko badla detá hai.
8Ímán hí ke
sabab se Ibráhím jab #buláyá gayá, to hukm mánkar us jagah chalá gayá, jise
#mírás meṉ lenewálá thá; aur agarchi jántá na thá, ki maiṉ kaháṉ játá húṉ,
táham rawána ho gayá.9Ímán hí se us ne #waʻda kiye húe mulk meṉ is
tarah musáfirána taur par #búd o básh kí, ki goyá gair mulk hai, aur Izháq aur
Yaʻqúb samet jo us ke sáth usí waʻde ke #wáris the, ḳhaimoṉ meṉ sukúnat
kí. 10Kyúṉki wuh us páedár shahr ká ummedwár thá, jis
ká miʻmár aur banánewálá Ḳhudá hai.
Aj bhi is waqt humen khudawand khuda vihswash ke sabab se masih yesu naam men bulata hai
Or ajj hum men se jab
vishwash ke taur par chune jate hain
Hain to humari jo family
hoti hain hai
Wuh humare khilaf hoti hain
,,waqt halat log humare khilaf hote hain
Magar iman men os bulahat ko
hukam man kar Abraham ki tarah
Jo imandaro ka baap hai
vishwash men chalna huta hai
Iman sunne se paida huta hai
sunne sunne masih ke kalam se
Iman ke bani kamil karne
wale masih yesu ko takate rahen
Romíoṉ 4:16 (URDR55)
Isí
wáste wuh mírás ímán se miltí hai, táki fazl ke taur par ho, aur wuh waʻda kull
nasl ke liye qáim rahe; na sirf us nasl ke liye jo sharíʻatwálí hai, balki us
ke liye bhí, jo Ibráhím kí mánind ímánwálí hai; wuhí ham sab ká báp hai
Romíoṉ 3:30 (URDR55)
kyúṉki
ek hí Ḳhudá hai, jo maḳhtúnoṉ ko bhí ímán se, aur námaḳhtúnoṉ ko bhí ímán hí ke
wasíle se rástbáz ṭhahráegá.
Galatíoṉ 3:14 (URDR55)
táki
Masíh Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke
wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.
Romíoṉ 8:9 (URDR55)
Lekin
tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí
hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ.
Galatíoṉ 5
; 13Ai bháiyo, tum ázádí ke liye; buláe to gaye ho;
magar aisá na ho, ki wuh ázádí jismání bátoṉ ká; mauqaʻ bane, balki mahabbat kí
ráh se ek dúsre kí ḳhidmat karo.
16Magar maiṉ yih
kahtá húṉ, ki Rúh ke muwáfiq chalo, to jism kí ḳhwáhish ko hargiz púrá na
karoge. 17Kyúṉki jism Rúh ke ḳhiláf
ḳhwáhish kartá hai, aur Rúh jism ke ḳhiláf; aur yih ek dúsre ke muḳhálif haiṉ;
táki jo tum cháhte ho, wuh na karo. 18Aur agar tum Rúh
kí hidáyat se chalte ho, to sharíʻat ke mátaht nahíṉ rahe. 19Ab jism ke kám to záhir
haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí, jádúgarí,
ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz, nashebází, náchrang,
aur âur in kí mánind: in kí bábat tumheṉ pahle se kahe detá húṉ, jaisá ki
peshtar jatá chuká húṉ, ki aise kám karnewále Ḳhudá kí bádsháhat ke wáris na
hoṉge. 22Magar Rúh ká phal
mahabbat, ḳhushí, itmínán, tahammul, mihrbá-ní, nekí, ímándárí, 23hilm, parhezgárí hai: aise
kámoṉ kí koí sharíʻat muḳhálif nahíṉ. 24Aur jo Masíh Yisúʻ
ke haiṉ, unhoṉ ne jism ko us kí ragbatoṉ aur ḳhwáhishoṉ samet salíb par kheṉch
diyá hai.
25Agar ham Rúh ke
sabab se zinda haiṉ, to Rúh ke muwáfiq chalná bhí cháhiye. 26Ham bejá faḳhr karke, na
ek dúsre ko chiṛáen, na ek dúsre se jaleṉ.
1 Tímuthiyus 6
; 11Magar, ai mard i Ḳhudá, tú in bátoṉ se bhág: aur
rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho. 12Ímán kí achchhí kushtí laṛ, us hamesha kí zindagí par
qabza kar le jis ke liye tú buláyá gayá thá, aur bahut se gawáhoṉ ke sámne
achchhá iqrár kiyá thá.
Ifisíoṉ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne
qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the, 2jin meṉ tum peshtar dunyá kí
rawish par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí
karte the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab
pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde
púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the:
— 4magar Ḳhudá ne apne rahm kí daulat se, us
baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se kí, 5jab qusúroṉ ke sabab murda
hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se naját milí
hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth
jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá; 7táki wuh apní us mihrbání
se, jo Masíh Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ apne fazl kí beniháyat
daulat dikháe: 8kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl hí se
naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai: 9aur na aʻmál ke sabab se
hai, táki koí faḳhr na kare. 10Kyúṉ-ki ham usí kí karígarí
haiṉ, aur Masíh Yisúʻ meṉ un nek ʻamál ke wáste maḳhlúq húe, jin ko Ḳhudá ne
pahle se hamáre karne ke liye taiyár kiyá thá.
11Pas yád karo, ki tum jo jism ke rú se
gairqaumwále ho — aur wuh log jo jism meṉ háth se kiye húe ḳhatne ke sabab maḳhtún
kahláte haiṉ, tum ko námaḳhtún kahte haiṉ — 12agle zamáne meṉ Masíh se
judá, aur Isráíl kí saltanat se ḳhárij, aur waʻde ke ʻahdoṉ se náwáqif, aur
náummed, aur dunyá meṉ Ḳhudá se ʻaláhida the. 13Magar tum jo pahle dúr the,
ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye ho. 14Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai,
jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá
diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se
dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar
dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar,
aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne ákar, tumheṉ jo
dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí dí: 18kyúṉki us hí ke wasíle se
ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai. 19Pas ab tum pardesí aur
musáfir nahíṉ rahe, balki muqaddasoṉ ke hamwatan aur Ḳhudá ke gharáne ke ho
gaye, 20aur rasúloṉ aur nabíoṉ kí neo par, jis ke
kone ke sire ká patthar ḳhud Masíh Yisúʻ hai, taʻmír kiye gaye ho; 21usí meṉ har ek ʻimárat mil
milákar Ḳhudáwand meṉ ek pák maqdis bantí játí hai; 22aur tum bhí us meṉ báham
taʻmír kiye játe ho, táki Rúh meṉ Ḳhudá ká maskan bano.
ʻIbrá Níoṉ 3
1Pas, ai pák
bháiyo, tum jo ásmání buláwe meṉ sharík ho, us Rasúl aur Sardár Káhin Yisúʻ par
gaur karo, jis ká ham iqrár karte haiṉ; 2jo apne muqarrar
karnewále ke haqq meṉ diyánatdár thá, jis tarah ki Músá us ke sáre ghar meṉ
thá. 3Kyúṉki wuh Músá se is qadr
ziyáda ʻizzat ke láiq samjhá gayá, jis qadr ghar ká banánewálá ghar se ziyáda
ʻizzatdár hotá hai. 4Chunáṉchi har ek ghar ká
koí na koí banánewálá hotá hai, magar jis ne sab chízeṉ banáíṉ, wuh Ḳhudá
hai. 5Músá to us ke sáre ghar
meṉ ḳhádim kí tarah diyánatdár rahá, táki áyanda bayán honewálí bátoṉ kí gawáhí
de; 6lekin Masíh beṭe kí tarah
us ke ghar ká muḳhtár hai, aur us ká ghar ham haiṉ, basharte ki apní dilerí aur
ummed ká faḳhr áḳhir tak mazbútí se qáim rakkheṉ. 7Pas jis tarah ki Rúhuʼl
Quds farmátá hai,
Agar áj tum us kí áwáz suno,
8To apne diloṉ ko
saḳht na karo
1 Kurinthíoṉ 3
; 16Kyá tum nahíṉ jánte, ki tum Ḳhudá ká maqdis ho,
aur Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai? 17Agar koí Ḳhudá ke maqdis ko barbád karegá, Ḳhudá us ko
barbád karegá; kyúṉki Ḳhudá ká maqdis pák hai, aur wuh tum ho.
1 Kurinthíoṉ 6
; 19Kyá tum
nahíṉ jánte, ki tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai, jo tum meṉ basá húá
hai, aur tum ko Ḳhudá kí taraf se milá hai? aur tum apne nahíṉ; 20kyúṉki
qímat se ḳharíde gaye ho: pas apne badan se Ḳhudá ká jalál záhir karo.
Kulussíoṉ 3
1Pas jab tum Masíh
ke sáth jiláe gaye, to ʻálam i bálá kí chízoṉ kí talásh meṉ raho, jaháṉ Masíh
maujúd hai, aur Ḳhudá kí dahiní taraf baiṭhá hai. 2ʻÁlam i bálá kí chízoṉ ke
ḳhayál meṉ raho, na zamín par kí chízoṉ ke; 3kyúṉ ki tum mar
gaye, aur tumhárí zindagí Masíh ke sáth Ḳhudá meṉ chhipí húí hai. 4Jab Masíh, jo hamárí
zindagí hai, záhir kiyá jáegá, to tum bhí us ke sáth jalál meṉ záhir kiye
jáoge.
5Pas apne un aʻzá
ko murda karo, jo zamín par haiṉ, yaʻní harámkárí, aur nápákí, aur shahwat, aur
burí ḳhwáhish, aur lálach ko jo butparastí ke barábar hai; 6ki unhíṉ ke sabab se Ḳhudá
ká gazab náfarmání ke farzandoṉ par názil hotá hai; 7aur tum bhí, jis waqt un
bátoṉ meṉ zindagí guzárte the, us waqt unhíṉ par chalte the. 8Lekin ab tum bhí in sab
ko, yaʻní gussa, aur qahr, aur badḳhwáhí, aur badgoí, aur muṉh se gálí bakná
chhoṛ do: 9ek dúsre se jhúṭh na bolo,
kyúṉki tum ne purání insáníyat ko us ke kámoṉ samet utár ḍálá, 10aur nayí insáníyat ko
pahin liyá hai, jo maʻrifat hásil karne ke liye apne Ḳháliq kí súrat par nayí
bantí játí hai: 11waháṉ na Yúnáni rahá, na
Yahúdí, na ḳhatna, na námaḳhtúní, na wahshí, na Skútí, na gulám, na ázád: sirf
Masíh sab kuchh aur sab meṉ hai.
Ifisíoṉ 4
; jis buláwe se tum buláe gaye the, us ke munásib
chalo; 2yaʻní kamál firotaní aur
hilm ke sáth tahammul karke mahabbat se ek dúsre kí bardásht karo; 3aur isí koshish meṉ raho,
ki Rúh kí yagánagí sulh ke band se bandhí rahe. 4Ek hí badan hai, aur ek hí
Rúh; chunáṉchi tumheṉ jo buláe gaye the, apne buláe jáne se ummed bhí ek hí
hai; 5ek hí Ḳhudáwand hai, ek hí
ímán, ek hí baptisma; 6aur sab ká Ḳhudá
aur Báp ek hí hai, jo sab ke úpar, aur sab ke darmiyán, aur sab ke andar
haí. 7Aur ham meṉ se har ek par
Masíh kí baḳhshish ke andáze ke muwáfiq fazl húá hai. 8Isí wáste wuh kahtá hai,
ki
Jab wuh ʻálam i bálá par chaṛhá, to qaidíoṉ ko sáth le gayá,
Aur ádmíoṉ ko inʻám diye.
9(Us ke chaṛhne se âur kyá
páyá játá hai, siwá is ke ki wuh zamín ke níche ke ʻiláqe meṉ utrá bhí
thá? 10Aur yih utarnewálá wuhí
hai, jo sáre ásmánoṉ se bhi úpar chaṛh gayá, táki sab chízoṉ ko maʻmúr
kare.) 11Aur usí ne baʻz ko rasúl,
aur baʻz ko nabí, aur baʻz ko mubashshir, aur baʻz ko charwáhá aur ustád
banákar de diyá; 12táki muqaddas log kámil
baneṉ, aur ḳhidmatguzárí ká kám kiyá jáe, aur Masíh ká badan taraqqí páe: 13jab tak ham sab ke sab
Ḳhudá ke Beṭe ke ímán aur us kí pahchán meṉ ek na ho jáeṉ, aur kámil insán na
baneṉ, yaʻní Masíh ke púre qadd ke andáze tak na pahuṉch jáeṉ; 14táki ham áge ko bachche na
raheṉ, aur ádmíoṉ kí bázígarí aur makkárí ke sabab, un ke gumráh karnewále
mansúboṉ kí taraf, har ek taʻlím ke jhoke se maujoṉ kí tarah uchhalte bahte na
phireṉ; 15balki mahabbat ke sáth
sachcháí par qáim rahkar, aur us ke sáth jo sir hai, yaʻní Masíh ke sáth,
paiwasta hokar har tarah se baṛhte jáeṉ; 16jis se sárá badan,
har ek joṛ kí madad se paiwasta hokar aur gaṭhkar, us tásír ke muwáfiq jo
baqadr har hisse ke hotí hai, apne áp ko baṛhátá hai, táki mahabbat meṉ apní
taraqqí kartá jáe.
'Magar jaisá Ḳhudáwand ne har ek ko hissa diyá hai, aur jis
tarah Ḳhudá ne har ek ko buláyá hai, usí tarah wuh chale. `1 Kurinthíoṉ 7:17
https://www.bible.com/bible/1553/1CO.7.17
Comments
Post a Comment