Skip to main content

tree

 

masih yesu men aap saboh ki salamati ho you lisning now

yasarim el hindi urdu bible podcaste

youtube channel facebook

and sporify podcaste

main kaun hun ye koi mayine

nahi rakhta

my kya bolne wala hun

ye sunne wale ke liye bauht mayine rakhta hai

or kiske bare men

hai

ye puri duniya ke liye mayine rakhta

or wuh naam hai masih yesu

ye masih yesu  ka mukashafa hai parkashan

hai

fazl or sachchai ki ruh ke adhin

ruh l quds ki madad se

hikmat or mukashafa ki ruh

ki madad se

Istisná 21

; 22Aur agar kisí ne koí aisá gunáh kiyá ho, jis se us ká qatl wájib ho, aur tum use márkar daraḳht se ṭáṉg do; 23to us kí lásh rát bhar daraḳht par laṭkí na rahe, balki tum usí din use dafn kar dená; kyúṉki jise pháṉsí miltí hai wuh Ḳhudá kí taraf se mal‘ún hai, tá na ho ki tum us mulk ko nápák kar do jise Ḳhudáwand tumhárá Ḳhudá tum ko mírás ke taur par detá hai.

Swaal ye hai ki darakht par hi kyu tangna hai

Kyu ki sare visseh ki jad hi darakahth or wuh kaunsa darakth  hai

Wuh darakht hai nek o bad ki pehchan ka darakht

Kyu ki darakht par latkana or  gunah ke sabab qatal yani maut

Ka silsila bhi darakht se hi shuru hoya

Or darakht par hi akar khatam hua

 

(yani nek o bad ka darakht ) or yesu ke waqt ye saleeb hai

Or shariat men darakht hi likha hua

Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai:

 

 

Paidáish 2

; 16Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko hukm diyá aur kahá, ki Tú bág̣ ke har daraḳht ká phal be rok ṭok khá saktá hai: 17lekin nek o bad kí pahchán ke daraḳht ká kabhí na kháná: kyúṉki jis roz tú ne us meṉ se kháyá, tú mará.

Romíoṉ 5:12 (URDR55)

Pas jis tarah ek ádmí ke sabab se gunáh dunyá meṉ áyá, aur gunáh ke sabab maut áí, aur yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ phail gayí, is liye ki sab ne gunáh kiyá —

 

Paidáish 3

1Aur sáṉp kull dashtí jánwaroṉ se, jin ko Ḳhudáwand Ḳhudá ne banáyá thá, chálák thá.

'Tab sáṉp ne ‘aurat se kahá, ki Tum hargiz na maroge: '

 

Paidáish 3:4

16Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko hukm diyá aur kahá

kyúṉki jis roz tú ne us meṉ se kháyá, nek o bad kí pahchán ke daraḳht men se

tú mará.

 

Romíoṉ 7

;;Balkí bagair sharíʻat ke maiṉ gunáh ko na pahchántá; masalan, agar sharíʻat yih na kahtí, ki Tú lálach na kar, to maiṉ lálach ko na jántá: 8magar gunáh ne mauqaʻ pákar, hukm ke zaríʻe se mujh meṉ har tarah ká lálach paidá kar díyá: kyúṉki sharíʻat ke bagair gunáh murda hai. 9Ek zamáne meṉ shariʻat ke bagair maiṉ zinda thá; magar jab hukm áyá, to gunáh zinda ho gayá, aur maiṉ mar gayá; 10aur jis hukm ká manshá zindagí thá, wuhí mere haqq meṉ maut ká báʻis ban gayá: 11kyúṉki gunáh ne mauqaʻ pákar, hukm ke zaríʻe se mujhe bahkáyá, aur usí ke zaríʻe se mujhe már bhí ḍálá. 12Pas sharíʻat pák hai, aur hukm bhí pák, aur rást, aur achchhá hai. 13Pas jo chíz achchhí hai, kyá wuh mere liye maut ṭhahrí? Hargiz nahíṉ! Balki gunáh ne, achchhí chíz ke zaríʻe se mere liye maut paidá karke, mujhe már ḍálá; táki us ká gunáh honá záhir ho, aur hukm ke zaríʻe se gunáh hadd se ziyáda makrúh maʻlúm ho. 14Kyúṉki ham jánte haiṉ ki sharíʻat to rúhání hai, magar maiṉ jismání, aur gunáh ke háth biká húá húṉ. 

'Aur Ádam se us ne kahá, Chúṉki tú ne apní bíwí kí bát mání, aur us daraḳht ká phal kháyá, jis kí bábat maiṉ ne tujhe hukm diyá thá, ki Use na kháná: is liye zamín tere sabab se la‘natí húí; mashaqqat ke sáth tú apní ‘umr bhar us kí paidáwár kháegá; '

Zamin adam ke sabab se lanti hune pehle se kaunsi zameen thi
anugreh yani fazl grace se bhari zamin

Lanti hune se pehle
to uski mamuri men se hum sab ne paya yani fazl par fazl

Kisi ki mamuri yesu masih ki mamuri se

Kyu ki fazl or sachchai masih yehsua ki marifat pauhnchi

To anugreh ki bhumi  lanti kaise hoti hai

Kulussíoṉ 1

; 15wuh andekhe Ḳhudá kí súrat aur tamám maḳhlúqát se pahle maulúd hai; 16kyúṉki usí meṉ sárí chízeṉ paidá kí gayíṉ, ásmán kí hoṉ, yá zamín kí, dekhí hoṉ, yá andekhí, taḳht hoṉ, yá riyásateṉ, yá hukúmateṉ, yá iḳhtiyárát; sárí chízeṉ usí ke wasíle se, aur usí ke wáste paidá húí haiṉ; 17aur wuh sab chízoṉ se pahle hai, aur usí meṉ sárí chízeṉ qáim rahtí haiṉ.

Yúhanná 1

1Ibtidá meṉ Kalám thá, aur Kalám Ḳhudá ke sáth thá, aur Kalám Ḳhudá thá. 2Yihí ibtidá meṉ Ḳhudá ke sáth thá. 3Sárí chízeṉ us ke wasíle se paidá húíṉ; aur jo kuchh paidá húá hai, us meṉ se koí chíz bhí us ke bagair paidá nahíṉ húí. 

 

ʻIbrá Níoṉ 11

;  3Ímán hí se ham maʻlúm karte haiṉ, ki ʻálam Ḳhudá ke kahne se bane haiṉ; yih nahíṉ, ki jo kuchh nazar átá hai záhirí chízoṉ se baná ho.

Yesu hai fazl sab kuch iman fazl or ruh sachchai mahobbat ke adhin paid hua

To adam ki nafarmani se pehle anugreh se Mubarak thi

 

Chúṉki tú ne apní bíwí kí bát mání, aur us daraḳht ká phal kháyá, jis kí bábat maiṉ ne tujhe hukm diyá thá, ki Use na kháná: is liye zamín tere sabab se la‘natí húí;

To swal ye hai ki hum par is waqt yesu masih ka fazl hai

To anugreh ki bhumi par lanat  kaise ati hai

Anugreh to hai hi

Magar pehla adam jismani tha

To jais wuh jismani tha wese hi  or jismani bhi hain

Or jo jismani  hain wuh jismani baton ke khayal men rheten

Hain

Jismani niyat maut hai

Yaʻqúb 1

; 15Phir ḳhwáhish hámila hokar gunáh ko jantí hai; aur gunáh jab baṛh chuká to maut paidá kartá hai. 

Jism wasila hai khwahish ka khawahish wasila hai gunah ki gunah wasila hai maut ka

Paidáish 3

;  6‘Aurat ne jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá, aur kháyá; aur apne shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá. 7Tab donoṉ kí áṉkheṉ khul gayíṉ,

1 Yúhanná 2

; 16Kyúṉki jo kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní jism kí ḳhwáhish, aur áṉkhoṉ kí ḳhwáhish, aur zindagí kí sheḳhí, wuh Báp kí taraf se nahíṉ, balki dunyá kí taraf se hai. 17Dunyá aur us kí ḳhwáhish donoṉ miṭtí játí haiṉ, lekin jo Ḳhudá kí marzí par chaltá hai, wuh abad tak qáim rahegá.

 

To anugreh ki bhumi kaise lanti hui

Ankho khwahish se

Dekha kisne tha aurat ne

Magar khuda ne kaha isliye ke tune  apni biwi ki baat mani

aur us daraḳht ká phal kháyá, jis kí bábat maiṉ ne tujhe hukm diyá thá, ki Use na kháná: is liye zamín tere sabab se la‘natí húí;

Lúqá 14

; 26Agar koí mere pás áe, aur apne báp, aur máṉ, aur bíwí, aur bachchoṉ, aur bháiyoṉ, aur bahinoṉ, balki apní ján se bhí dushmaní na kare, to merá shágird nahíṉ ho saktá. 27Jo koí apní salíb na uṭháe aur mere píchhe na áe, wuh merá shágird nahíṉ ho saktá. 

1 Tímuthiyus 2

; 14aur Ádam ne fareb nahíṉ kháyá, balki ʻaurat fareb khákar gunáh meṉ paṛ gayí. 15Lekin aulád janne ke wasíle se naját páegí,

Kehna ka matlab ye hai ki hukam adam hi ko mila na ke aurat ko

Khudawand khuda ne kaha isliye ki tune mere hukam ko aziz na rakhte hui

Biwi ki baat mani

Kyu ki hukam adam ki mila than a ki aurat ko

Magar usne khudwand khuda ki bijaye biwi ki baat ko ahmiyat siwaa khudawand khuda ke hukam se

 

Paidáish 3

; 6‘Aurat ne jo dekhá, ki wuh daraḳht kháne ke liye achchhá, aur áṉkhoṉ ko ḳhushnumá ma‘lúm hotá hai, aur ‘aql baḳhshne ke liye ḳhúb hai, to us ke phal meṉ se liyá, aur kháyá; aur apne shauhar ko bhí diyá, aur us ne kháyá.

Aurat ne shauhar ko bhi diya

Ka mukashafa kya ha

Ki aurat ne adam se biyah kiya

1 Kurinthíoṉ 7

; 2 Lekin harámkáríoṉ ke andeshe se har mard apní bíwí, aur har ʻaurat apná shauhar rakkhe.

Isi karan insaan ke andar dar ki ruh paida hui

Adam ke wasile

Harmakari se hi zina se

Paidáish 3

 8Aur unhoṉ ne Ḳhudáwand Ḳhudá kí áwáz, jo ṭhanḍe waqt bág̣ meṉ phirtá thá, suní: aur Ádam aur us kí bíwí ne áp ko Ḳhudáwand Ḳhudá ke huzúr se bág̣ ke daraḳhtoṉ meṉ chhipáyá. 9Tab Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko pukárá, aur us se kahá, ki Tú kaháṉ hai? 10Us ne kahá, Maiṉ ne bág̣ meṉ terí áwáz suní, aur maiṉ ḍará, kyúṉki maiṉ nangá thá; aur maiṉ ne apne áp ko chhipáyá.

To ankho ki khwahish

Dekha kisne aurat ne

Phir usne adam ko apna shauhar bnaya

Kiske dar  se haramkari ke dar se

Or adam ne biwi ki bat mani  or os darkht ka phal khaya jiski babat khudawand khuda ne ruka tha

To anugreh se bhari zamin lanti hui

Zamin mukashafa hai humare dil ka

Marqus 7

;  21Kyúṉki andar se, yaʻni ádmí ke dil se, bure ḳhayál, harámkáríáṉ, 22choriyáṉ, ḳhúnrezíáṉ, zinákáríáṉ, lálach, badíáṉ, makr, shahwatparastí, badnazarí, badgoí, sheḳhí, bewuqúfí nikaltí hai; 23yih sab burí báteṉ andar se nikalkar ádmí ko nápák kartí haiṉ.

 

Galatíoṉ 5

; 16Magar maiṉ yih kahtá húṉ, ki Rúh ke muwáfiq chalo, to jism kí ḳhwáhish ko hargiz púrá na karoge. 17Kyúṉki jism Rúh ke ḳhiláf ḳhwáhish kartá hai, aur Rúh jism ke ḳhiláf; aur yih ek dúsre ke muḳhálif haiṉ; táki jo tum cháhte ho, wuh na karo. 18Aur agar tum Rúh kí hidáyat se chalte ho, to sharíʻat ke mátaht nahíṉ rahe. 19Ab jism ke kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí, jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz, nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind: in kí bábat tumheṉ pahle se kahe detá húṉ, jaisá ki peshtar jatá chuká húṉ, ki aise kám karnewále Ḳhudá kí bádsháhat ke wáris na hoṉge. 

Romíoṉ 5

; 12Pas jis tarah ek ádmí ke sabab se gunáh dunyá meṉ áyá, aur gunáh ke sabab maut áí, aur yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ phail gayí, is liye ki sab ne gunáh kiyá —

13kyúṉki sharíʻat ke diye jáne tak dunyá meṉ gunáh to thá: magar jaháṉ sharíʻat nahíṉ, waháṉ gunáh mahsúb nahíṉ hotá. 14Táham Ádam se lekar Músá tak maut ne un par bhí bádsháhí kí, jinhoṉ ne us Ádam kí náfarmání kí tarah, jo ánewále ká misl thá, gunáh na kiyá thá.

Romíoṉ 5

Paidáish 2

; ;  20Aur bích meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr ziyáda ho jáe; 

aur bág̣ ke bích meṉ hayát ká daraḳht, aur nek o bad kí pahchán ká daraḳht bhí lagáyá. '

jahan bich men hayat ka darakht aur nek o bad ki pahchan ka darakhat bhi lagaya

Romíoṉ 5

;20Aur bích meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr ziyáda ho jáe; magar jaháṉ gunáh ziyáda húá, waháṉ fazl us se bhí niháyat ziyáda húá: 21táki jis tarah gunáh ne maut ke sabab se bádsháhí kí, usí tarah fazl bhí, hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke wasíle sé, hamesha kí zindagí ke liye, rástbází ke zaríʻe se bádsháhí kare.

19Kyúṉki jis tarah ek hí shaḳhs kí náfarmání se bahut se log gunahgár ṭhahre, usí tarah ek kí farmánbardárí se bahut se log rástbáz ṭhahreṉge.

'G̣araz, jaisá ki ek qusúr ke sabab wuh faisala húá, jis ká natíja sab ádmíoṉ kí sazá ká hukm thá; waisá hí rástbází ke ek kám ke wasíle se sab ádmíoṉ ko wuh niʻmat milí, jis se rástbáz ṭhahrke zindagí páeṉ. '

1 Tímuthiyus 1

; 9yaʻní yih samajhkar ki sharíʻat rástbázoṉ ke liye muqarrar nahíṉ húí, balki besharaʻ aur sarkash logoṉ, aur bedínoṉ, aur gunahgároṉ, aur nápákoṉ, aur rindoṉ, aur máṉ báp ke qátiloṉ, aur ḳhúníoṉ, 10aur harámkároṉ, aur launḍebázoṉ, aur bardafaroshoṉ, aur jhúṭhoṉ, aur jhúṭhí qasam khánewáloṉ, aur in ke siwá sahíh taʻlím ke âur barḳhiláf kám karnewáloṉ ke wáste hai;

Yúhanná 10:17 (URDR55)

Báp mujh se is liye mahabbat rakhtá hai, ki maiṉ apní ján detá húṉ táki use phir le lúṉ.

Yúhanná 10:18 (URDR55)

Koí use mujh se chhíntá nahíṉ, balki maiṉ use áp hí detá húṉ. Mujhe us ke dene ka bhí iḳhtiyár hai, aur us ke phir lene ká bhí iḳhtiyár hai. Yih hukm mere Báp se mujhe milá.

1 Tímuthiyus 1

.; 5Hukm ká maqsad yih hai, ki pák dil aur nek níyat aur beriyá ímán se mahabbat paidá ho. 

ʻIbrá Níoṉ 11:6 (URDR55)

aur bagair ímán ke us ko pasand áná námumkin hai: 

Romíoṉ 1:17 (URDR55)

Is wáste ki us meṉ Ḳhudá kí rástbází ímán se aur ímán ke liye záhir hotí hai, jaisá likhá hai, ki Rástbáz ímán se jítá rahegá.

Galatíoṉ 3:12 (URDR55)

aur sharíʻat ko ímán se kuchh wásta nahíṉ;

 

Romíoṉ 13

;  9Kyúṉki yih báteṉ, ki Ziná na kar, Ḳhún na kar, Chorí na kar, Lálach na kar, aur in ke siwá âur jo koí hukm ho, un sab ká ḳhulása is bát meṉ páyá játá hai, ki Apne paṛausí se apní mánind mahabbat rakh. 10Mahabbat apne paṛausí se badí nahíṉ kartí; is wáste mahabbat sharíʻat kí taʻmíl hai.

 

Galatíoṉ 5

;  24Aur jo Masíh Yisúʻ ke haiṉ, unhoṉ ne jism ko us kí ragbatoṉ aur ḳhwáhishoṉ samet salíb par kheṉch diyá hai.

 

Yesu ki salib maut jo badan ke wasile jaan di kis baat mukahsfa

Jismani khawahisho se bhare badan ko salib dena

Yani chodna

Galatíoṉ 3

27Aur tum sab jitnoṉ ne Masíh meṉ shámil hone ká baptisma liyá Masíh ko pahin liyá. 

 

Romíoṉ 6:4 (URDR55)

Pas maut meṉ shámil hone ke baptisma ke wasíle se ham us ke sáth dafn húe; táki jis tarah Masíh Báp ke jalál ke wasíle se murdoṉ meṉ se jiláyá gayá, usí tarah ham bhí nayí zindagí kí ráh chaleṉ.

6Chunáṉchi ham jánte haiṉ, ki hamárí purání insáníyat us ke sáth is liye salíb dí gayí, ki gunáh ká badan bekár ho jáe, táki ham áge ko gunáh kí gulámí meṉ na raheṉ. 7Kyúṉki jo múá, wuh gunáh se barí húá.

 

Kaise chod sakte hai yani yesu men salib de sakten hain

Romíoṉ 8:13 (URDR55)

Kyúṉki agar tum jism ke mutábiq zindagí guzároge, to zarúr maroge. Aur agar rúh se badan ke kámoṉ ko nest o nábúd karoge, to jíte rahoge.

 

 

 

Romíoṉ 5:18

https://www.bible.com/bible/1553/ROM.5.18

 

 

Paidáish 2:9

https://www.bible.com/bible/1553/GEN.2.9

 

 

1 Kurinthíoṉ 6:13 (URDR55)

Kháne peṭ ke liye haiṉ, aur peṭ khánoṉ ke liye: lekin Ḳhudá us ko aur in ko nest karegá. Magar badan harámkárí ke liye nahíṉ, balki Ḳhudáwand ke liye hai, aur Ḳhudáwand badan ke liye:

 

 

Paidáish 3:17

https://www.bible.com/bible/1553/GEN.3.17

40Ásmání bhí jism haiṉ, aur zamíní bhí: magar ásmáníoṉ ká jalál âur hai, zamíníoṉ ká âur.

 

 

7Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne zamín kí miṭṭí se insán ko banáyá, aur us ke nathnoṉ meṉ zindagí ká dam phúṉká; to insán jítí ján húá.

1 Kurinthíoṉ 15

; 44nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai.

45Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání hai, waise hi âur ásmání bhí haiṉ. 49Aur jis tarah ham is ḳhákí kí súrat par húe, usí tarah us ásmání kí súrat par bhí hoṉge.

 

 

Romíoṉ 5:20 (URDR55)

Aur bích meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr ziyáda ho jáe; magar jaháṉ gunáh ziyáda húá, waháṉ fazl us se bhí niháyat ziyáda húá:

 

Romíoṉ 5:21 (URDR55)

táki jis tarah gunáh ne maut ke sabab se bádsháhí kí, usí tarah fazl bhí, hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke wasíle sé, hamesha kí zindagí ke liye, rástbází ke zaríʻe se bádsháhí kare.

Romíoṉ 5:19 (URDR55)

Kyúṉki jis tarah ek hí shaḳhs kí náfarmání se bahut se log gunahgár ṭhahre, usí tarah ek kí farmánbardárí se bahut se log rástbáz ṭhahreṉge.

 

Yúhanná 1

; 29Dúsre din us ne Yisúʻ ko apní taraf áte dekhkar kahá; Dekho, yih Ḳhudá ká Barra hai, jo dunyá ká gunáh uṭhá le játá hai. 

35Dúsre din phir Yúhanná aur us ke shágirdoṉ meṉ se do shaḳhs khaṛe the. 36Us ne Yisúʻ par, jo já rahá thá, nigáh karke kahá, Dekho, yih Ḳhudá ká Barra hai!

 

Lúqá 23

; 14un se kahá, ki Tum is shaḳhs ko logoṉ ká bahkánewálá ṭhahráke mere pás láe ho; aur dekho, maiṉ ne tumháre sámne hí us kí tahqíqát kí, magar jin bátoṉ ká ilzám tum us par lagáte ho, un kí nisbat na maiṉ ne us meṉ kuchh qusúr páyá, 15na Herodes ne, kyúṉki us ne use hamáre pás wápas bhejá hai; aur, dekho, us se koí aisá fiʻl nahíṉ húá, ki wuh qatl ke láiq ṭhahrtá. 16Pas maiṉ us ko piṭwákar chhoṛe detá húṉ

 20Magar Pílátus ne Yisúʻ ke chhoṛne ke iráde se phir un se kahá. 21Lekin wuh chillákar bole, ki Is ko salíb de, salíb. 22Us ne tísrí bár un se kahá; Kyúṉ? is ne kyá buráí kí hai? maiṉ ne is meṉ qatl kí koí wajh nahíṉ páí:

Yesu ne koi aisa gunah na kiya tha jisse wuh  qatal  karne ke lyke thehre 

Or usko saliib

Diya jaye magar phir unko salib diya kyu  gaya

Yúhanná 11

; 47Pas sardár káhinoṉ aur Farísíoṉ ne sadr ʻadálat ke logoṉ ko jamaʻ karke kahá, Ham karte kyá haiṉ? yih ádmí to bahut muʻjize dikhátá hai. 48Agar ham use yúṉ hí chhoṛ deṉ, to sab us par ímán le áeṉge, aur Romí ákar hamárí jagah aur qaum donoṉ par qabza kar leṉge. 49Aur un meṉ se Káifá nám ek shaḳhs ne, jo us sál sardár káhin thá, un se kahá; Tum kuchh nahíṉ jánte, 50aur na sochte ho ki tumháre liye yihí bihtar hai, ki ek ádmí ummat ke wáste mare, na ki sárí qaum halák ho. 51Magar us ne yih apní taraf se nahíṉ kahá, balki us sál sardár káhin hokar nubuwwat kí, ki Yisúʻ us qaum ke wáste maregá; 52aur na sirf us qaum ke wáste, balki is wáste bhí ki Ḳhudá ke paráganda farzandoṉ ko jamaʻ karke ek kar de. 53Pas wuh usí roz se us ke qatl karne ká mashwara karne lage

 

 

Masíh jo hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá: kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai:

14táki Masíh Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.

 

Tu ruh l quds ki madad se or mukashafa ki ruh se   kya kuch yaad  aa raha apko darakht shabad ko sunakar

 

 

 

 

Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.

To ruh l qudl or mukashafa ki ruh humen lekar jati hai

Padaissh men us waqt

Bhade hi dhayan se suchetgi is vise ko suniye sikhiye samjhiye or khuda ki ruh se mamur hute chalen jaye

Mere kehne ka matlab ye hai ki  nek o bad ka  darakht  yani yesu ke waqt ki wuh salib   hai (yani nek o bad ka darkath

 

Ab adam ko aurat kis taur par di gait hi

Paidáish 2

 ; 18Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne kahá, ki Ádam ká akelá rahná achchhá nahíṉ; maiṉ us ke liye ek madadgár us kí mánind banáúṉgá.

Madagar yani naye ahd ke mutabik ruh l quds

To pehla adam to jismani tha

Or aurat bhi

 

Or adam ko jismani madadgar mila

To naye ahd  name  men parkashan  huta hai

Matí 3

 .: 16Aur Yisúʻ baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.

Matí 4

1Us waqt Rúh Yisúʻ ko jangal meṉ le gayí, táki Iblís se ázmáyá jáe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...