Skip to main content

CHOICE IS YOUR IN urdu HINDI bible podcast

ho skta hai aap duniyaki buri khawahish men phase hun

duniya ki kisi buri lat ke shikar hun adi hun

ya aap to buriyai nahi karna chahte magar burai aap ke badan par hawi hai

to aj ka masih kalam apke hi liye magar choice apki hai

kyu ki chodane

wala to chodane ke liye tyaar hai

madadgar to tyaar hai

kya aap madad lene ke liye tyara hain

kya apko madad chahiye

ye apke upar depend hai

ye apki choice hai

kyu ki

ab israel 400 sal tak dukh sehta raha ghulami men raha

jab tak unko ghulami men rehna manzoor tha tab tak  wuh ghulami  se niklna na chaha to wuh ghulami men rahe

hum choice ki fainsle ki baat kar rahen hain

 

Ḳhurúj 2

: 23Aur ek muddat ke ba‘d yúṉ húá, ki Misr ká bádsháh mar gayá: aur baní Isráíl apní g̣ulámí ke sabab se áh bharne lage, aur roe; aur un ká roná, jo un kí g̣ulámí ke bá‘is thá, Ḳhudá tak pahuṉchá. 24Aur Ḳhudá ne un ká karáhná suná; aur Ḳhudá ne apne ‘ahd ko, jo Abrahám, aur Izháq, aur Ya‘qúb ke sáth thá, yád kiyá. 25Aur Ḳhudá ne baní Isráíl par nazar kí, aur un ke hál ko ma‘lúm kiyá.

Ḳhurúj 3

1Aur Músá apne ḳhusar Yitro kí, jo Midyán ká káhin thá, bheṛ bakriyáṉ charátá thá, aur wuh bheṛ bakriyoṉ ko haṉkátá húá un ko biyábán kí par lí taraf se Ḳhudá ke paháṛ Horib ke nazdík le áyá. 2Aur Ḳhudáwand ká firishta ek jháṛí meṉ se ág ke shu‘le meṉ us par záhir húá: us ne nigáh kí, aur kyá dekhtá hai, ki ek jháṛí meṉ ág lagí húí hai, par wuh jháṛí bhasam nahíṉ húí

 6Phir us ne kahá, ki Maiṉ tere báp ká Ḳhudá, ya‘ní Abrahám ká Ḳhudá, aur Izháq ká Ḳhudá, aur Ya‘qúb ká Ḳhudá húṉ. Músá ne apná muṉh chhipáyá, kyúṉki wuh Ḳhudá par nazar karne se ḍartá thá. 7Aur Ḳhudáwand ne kahá, Maiṉ ne apne logoṉ kí taklíf, jo Misr meṉ haiṉ, ḳhúb dekhí, aur un kí faryád, jo begár lenewáloṉ ke sabab se hai, suní; aur maiṉ un ke dukhoṉ ko jántá húṉ: 8aur maiṉ utrá húṉ, ki un ko Misríoṉ ke háth se chhuṛáúṉ, aur us mulk se nikálkar un ko ek achchhe aur wasí‘ mulk meṉ, jaháṉ dúdh aur shahd bahtá hai, ya‘ní Kan‘áníoṉ, aur Hittíoṉ, aur Amoríoṉ, aur Farizzíoṉ, aur Hawwíoṉ, aur Yabúsíoṉ ke mulk meṉ, pahuṉcháúṉ. 9Dekh, baní Isráíl kí faryád mujh tak pahuṉchí hai, aur maiṉ ne wuh zulm bhí, jo Misrí un par karte haiṉ, dekhá hai. 

 

 

Yúhanná 8

:Jo koí gunáh kartá hai, gunáh ká gulám hai. 35Aur gulám abad tak ghar meṉ nahíṉ rahtá; beṭá abad tak rahtá hai. 36Pas agar Beṭá tumheṉ ázád karegá, to tum wáqaʻí ázád hoge. 

1 Yúhanná 3:5 (URDR55)

Aur tum jánte ho ki wuh is liye záhir húá thá, ki gunáh-oṉ ko uṭhá le jáe; aur us kí zát meṉ gunáh nahíṉ.

 

Galatíoṉ 4

: 3Isí tarah ham bhí jab bachche the, to dunyawí ibtidáí bátoṉ ke páband hokar gulámí kí hálat meṉ rahe: 4lekin jab waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja mile. 6Aur chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai. 7Pas ab tú gulám nahíṉ, balki beṭá hai; aur jab beṭá húá, to Ḳhudá ke sabab wáris bhí húá.

8Lekin us waqt Ḳhudá se náwáqif hokar, tum un maʻbúdoṉ kí gulámí meṉ the, jo apní zát se Ḳhudá nahíṉ: 9magar ab jo tum ne Ḳhudá ko pahcháná, balki Ḳhudá ne tum ko pahcháná,

Matí 4

1Us waqt Rúh Yisúʻ ko jangal meṉ le gayí, táki Iblís se ázmáyá jáe.

Matí 4

:Phir Iblís use ek bahut úṉche paháṛ par le gayá, aur dunyá ki sárí badsháhateṉ aur un kí shán o shaukat use dikháí, 9aur us se kahá, ki Agar tú jhukkar mujhe sijḍa kare, to yih sab kuchh tujhe de dúṉgá. 10Yisúʻ ne us se kahá; Ai Shaitán, dúr ho, ḳyúṉki likhá hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ko sijda kar, aur sirf usi kí ʻibádat kar. 11Tab Iblís us ke pás se chalá gayá; 

Ab to iblish ke age  sir jukana hai yani jukkar sijda karna hai

Or dusra hai salib par sir jukana

In dono baton men tamsil paayi jati hai

Iblish ko sijda karna yani duniya ki jitni bhi khayishe hain

Jismani apni zindghe on khahishon ke adhin karke jina

Iblsih ko sir jukana hai

Or

Sabhi jismani khawahishon ko chod kar salib dekar yaha tak ki jism ko bhi jismani

Niyat ko irade ko

Ruh ki hdayat se chalana khudawand apne khudawand ko sijda karna hai

 Galatíoṉ 5

: 24Aur jo Masíh Yisúʻ ke haiṉ, unhoṉ ne jism ko us kí ragbatoṉ aur ḳhwáhishoṉ samet salíb par kheṉch diyá hai.

1 Yúhanná 2:16 (URDR55)

Kyúṉki jo kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní jism kí ḳhwáhish, aur áṉkhoṉ kí ḳhwáhish, aur zindagí kí sheḳhí, wuh Báp kí taraf se nahíṉ, balki dunyá kí taraf se hai.

Galatíoṉ 5:16 (URDR55)

Magar maiṉ yih kahtá húṉ, ki Rúh ke muwáfiq chalo, to jism kí ḳhwáhish ko hargiz púrá na karoge.

Galatíoṉ 5

 : 9Ab jism ke kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí, jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz, nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind: in kí bábat tumheṉ pahle se kahe detá húṉ, jaisá ki peshtar jatá chuká húṉ, ki aise kám karnewále Ḳhudá kí bádsháhat ke wáris na hoṉge.

1 Patras 5:8 (URDR55)

Tum hoshyár aur bedár raho: tumhárá muḳhálif Iblís garajnewále sher i babar kí tarah ḍhúṉḍhtá phirtá hai, ki kis ko pháṛ kháe:

 

Romíoṉ 13

 : 12Rát bahut guzar gayí, aur din nikalnewálá hai: pas ham táríkí ke kámoṉ ko tark karke, raushní ke hathyár báṉdh leṉ. 13Jaisá din ko dastúr hai, sháistagí se chaleṉ; na ki náchrang aur nashebází se, na zinákárí aur shahwatparastí se, aur na jhagṛe aur hasad se; 14balki Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ko pahin lo, aur jism kí ḳhwáhishoṉ ke liye tadbíreṉ na karo.

Humen jism ki khawahish ke parity pathar ko chunna hoga

1 Samúel 17

; . 40Aur us ne apní láṭhí apne háth meṉ lí, aur us nále se páṉch chikne chikne patthar apne wáste chunkar un ko charwáhe ke thaile meṉ jo us ke pás thá, ya‘ní jhole meṉ, ḍál liyá; aur us ká faláḳhun us ke háth meṉ thá:

45Aur Dáúd ne us Filistí se kahá, ki Tú talwár bhálá aur barchhí liye húe mere pás átá hai; par maiṉ Rabb u’l afwáj ke nám se jo Isráíl ke lashkaroṉ ká Ḳhudá hai, jis kí tú ne fazíhat kí hai, tere pás átá húṉ. 46Aur áj hí ke din Ḳhudáwand tujh ko mere háth meṉ kar degá; aur maiṉ tujh ko márkar terá sir tujh par se utár lúṉgá, aur maiṉ áj ke din Filistíoṉ ke lashkar kí lásheṉ hawáí parandoṉ aur zamín ke janglí jánwaroṉ ko dúṉgá; táki dunyá ján le, ki Isráíl meṉ ek Ḳhudá hai: 47aur yih sárí jamá‘at ján le, ki Ḳhudáwand talwár aur bhále ke zarí‘e se nahíṉ bachátá; is liye ki jang to Ḳhudáwand ki hai, aur wuhí tum ko hamáre háth meṉ kar degá. 48Aur aisá húá, ki jab wuh Filistí uṭhá, aur baṛhkar Dáúd ke muqábale ke liye nazdík áyá, to Dáúd ne jaldí kí, aur lashkar kí taraf us Filistí se muqábala karne ko dauṛá. 49Aur Dáúd ne apne thaile meṉ apná háth ḍálá, aur us meṉ se ek patthar liyá, aur faláḳhun meṉ rakhkar us Filistí ke máthe par márá, aur wuh patthar us ke máthe ke andar ghus gayá; aur wuh zamín par muṉh ke bal gir paṛá. 50So Dáúd us faláḳhun aur ek patthar se us Filistí par g̣álib húá, aur us Filistí ko márá, aur qatl kiyá; aur Dáúd ke háth meṉ talwár na thí. 51Aur Dáúd dauṛkar us Filistí ke úpar khaṛá ho gayá, aur us kí talwár pakaṛkar miyán se kheṉchí, aur use qatl kiyá, aur usí se us ká sir kát ḍálá. 'Aur Dáúd dauṛkar us Filistí ke úpar khaṛá ho gayá, aur us kí talwár pakaṛkar miyán se kheṉchí, aur use qatl kiyá, aur usí se us ká sir kát ḍálá. Aur Filistíoṉ ne jo dekhá, ki un ká pahlawán márá gayá, to wuh bháge. '

 

1 Samúel 17:51

https://www.bible.com/bible/1553/1SA.17.51

Aur Filistíoṉ ne jo dekhá, ki un ká pahlawán márá gayá, to wuh bháge. 

5 number anugreh ka hai or anugreh ka pathar yesu masih hai

Kyu uski mamuri men se hum sab ne paya yani fazl par fazl

Kyu ki fazl or sachchai masih yeshua ki marifat pauhcnhi

Choice fainsla humen karna hai

Jiske samne bure khawahish hai ya koi bhi duniya ki buri se buri lat hai adat hai

Wuh jismani khawahish men se koi bhi hoi sakti hai

Wuh aduiltery ho skati yani zina kari yani haramkari

Wuh juth ho skata hai wuh makari ho skati hai

Wuh duniya ka bahde se bhada nasha hai

Kuch bhi jo apki zindghi men apko dukh taklif de raha hai

Apko andar se khatam khokhla kar raha hai

Te apni ladai khudawand khuda men dedo

Kyu ye ladai khuda ki hai

Or anugreh ke pannch pathar yenu yisu masih ko chunlo

Ki wuh hi mera khuda hai jise murdo men se ji utha or humesha zinda hai

 

1 Samúel 17

:  54Aur Dáúd us Filistí ká sir lekar use Yarúshalem meṉ láyá; 

 

Marqus 15

 : 2Aur wuh use maqám i Gulgutá par láe, jis ká tarjuma Khopṛí kí jagah hai. 23Aur murr milí húí mai use dene lage, magar us ne na lí. 24Aur unhoṉ ne use salíb par chaṛháyá, aur us ke kapṛoṉ par qurʻa ḍálkar, ki kis ko kyá mile, unheṉ báṉṭ liyá.

 

Or ye wuhi khopri  ki jagah hai jaha par daud  ne filishti ka sir yarushalem laya

Or yahi wuh jagah jahan par us purane sanp ka iblish ka shiatan us srir ka

Sir kuchla gaya

Yesu masih ke dwara

 Paidáish 3

: 15aur maiṉ tere aur ‘aurat ke darmiyán aur terí nasl aur ‘aurat kí nasl ke darmiyán ‘adáwat ḍálúṉgá; wuh tere sir ko kuchlegá, aur tú us kí eṛí par káṭegá.

Ab jismani khawahish ka sir hai yani head hai  purana saanp

Ibalish shaitan or  or

Ruhani beto ka sir hai masih yesu

Aurat ka sir mard hai mard ka sir masih hai masih ka  sir khuda hai

 

1 Patras 2

: 6Chunáṉchi kitáb i muqaddas meṉ áyá hai, ki

Dekho, maiṉ Siyyon meṉ kone ke sire ká chuná húá aur qímatí patthar rakhtá húṉ:

Jo us par ímán láegá, hargiz sharminda na hogá.

7Pas tum ímán lánewáloṉ ke liye to wuh qímatí hai: magar ímán na lánewáloṉ ke liye

 

Duniya ki buri se buri khawahisho ka leader shaitab hai wuh purana sanp

Shaitam iblish

Ladi ki jung ki ek kahawat hai ki sir ko kat do dhad apne apa ghir jaye ga

To jab iblish ka sir hi kat jaye ruh ki talwaar yani kalam se

'Aur Dáúd dauṛkar us Filistí ke úpar khaṛá ho gayá, aur us kí talwár pakaṛkar miyán se kheṉchí, aur use qatl kiyá, aur usí se us ká sir kát ḍálá. Aur Filistíoṉ ne jo dekhá, ki un ká pahlawán márá gayá, to wuh bháge. '

Yani jo jismani khawahish hain wuh phir apke jism par badshaht na kare gi

Gunah ka tum par ikhtyaar na huga

Jo koi masih men hai wuh naya makhluq hai

 

1 Samúel 17:51

https://www.bible.com/bible/1553/1SA.17.51

To

To jab yisu masih par iman laye ga to iblish ka sir kat ta hai ruh ki talwar se jo khuda ka kalam hai

Iman late hai

Iman dil se huta hai or iqrar juban se kiya jata hai ki yisu hi maish hai

Or wuh murdo men se tisre din ji utha

 

 ʻIbrá Níoṉ 2:14 (URDR55)

Pas jis súrat meṉ ki laṛke ḳhún aur gosht meṉ sharík haiṉ, to wuh ḳhud bhí un kí tarah un meṉ sharík húá; táki maut ke wasíle se us ko jise maut par qudrat hásil thí, yaʻní Iblís ko, tabáh kar de;

 

 

Kulussíoṉ 2

:10aur tum usí meṉ maʻmúr ho gaye ho, jo sárí hukúmat aur iḳhtiyár ká sir hai: 11usí meṉ tumhárá aisá ḳhatna húá, jo háth se nahíṉ hotá, yaʻní Masíh ká ḳhatna, jis se jismání badan utárá játá hai; 12aur usí ke sáth baptisma meṉ dafn húe, aur is meṉ Ḳhudá kí quwwat par ímán lákar, jis ne use murdoṉ meṉ se jiláyá, us ke sáth jí bhí uṭhe. 13Aur us ne tumheṉ bhí, jo apne qusúroṉ aur jism kí námakhtúní ke sabab se murda the, us ke sáth zinda kiyá, aur hamáre sab qusúr muʻáf kiye; 14aur hukmoṉ kí wuh dastáwez miṭá ḍálí, jo hamáre nám par, aur hamáre ḳhiláf thí; aur us ko salíb par kíloṉ se jaṛkar sámne se haṭá diyá: 15us ne hukúmatoṉ aur iḳhtiyároṉ ko apne úpar se utárkar un ká barmalá tamásha banáyá, aur salíb ke sabab se un par fathyábí ká shádiyána bajáyá.

Ifisíoṉ 2

1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the, 2jin meṉ tum peshtar dunyá kí rawish par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí karte the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the:

 

Romíoṉ 8:13 (URDR55)

Kyúṉki agar tum jism ke mutábiq zindagí guzároge, to zarúr maroge. Aur agar rúh se badan ke kámoṉ ko nest o nábúd karoge, to jíte rahoge.

 

 

1 Thissaluníkíoṉ 4

 : 3Chunáṉchi Ḳhudá kí marzí yih hai, ki tum pák bano, yaʻní harámkárí se bache raho;

1 Kurinthíoṉ 6

1 Kurinthíoṉ 6:13 (URDR55)

Kháne peṭ ke liye haiṉ, aur peṭ khánoṉ ke liye: lekin Ḳhudá us ko aur in ko nest karegá. Magar badan harámkárí ke liye nahíṉ, balki Ḳhudáwand ke liye hai, aur Ḳhudáwand badan ke liye:

 

 : 18Harámkári se bhágo. Jitne gunáh ádmí kartá hai, wuh badan se báhar haiṉ; magar harámkár apne badan ká bhí gunahgár hai. 19Kyá tum nahíṉ jánte, ki tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai, jo tum meṉ basá húá hai, aur tum ko Ḳhudá kí taraf se milá hai? aur tum apne nahíṉ; 20kyúṉki qímat se ḳharíde gaye ho: pas apne badan se Ḳhudá ká jalál záhir karo.

Zabúr 119

 : 9Jawán apní rawish kis tarah pák rakkhe?

Tere kalám ke mutábiq us par nigáh rakhne se.

10Maiṉ púre dil se terá tálib húá húṉ:

Mujhe apne farmán se bhaṭakne na de.

11Maiṉ ne tere kalám ko apne dil meṉ rakh liyá hai,

Táki maiṉ tere ḳhiláf gunáh na karúṉ.

 

Ifisíoṉ 5

1Pas ʻazíz farzandoṉ kí tarah Ḳhudá kí mánind bano; 2aur mahabbat se chalo, jaise Masíh ne tum se mahabbat kí, aur hamáre wáste apne áp ko ḳhushbú kí mánind Ḳhudá kí nazr karke qurbán kiyá. 3Aur jaisá ki muqaddasoṉ ko munásib hai, tum meṉ harámkárí aur kisí tarah kí nápákí yá lálach ká zikr tak na ho; 4aur na besharmí, aur behúdagoí, aur ṭhaṭṭhebází ká, kyúṉki yih láiq nahíṉ: balki barʻaks is ke shukrguzárí ho. 5Kyúṉki tum yih ḳhúb jánte ho, ki kisí harámkár, yá nápák, yá lálchí kí, jo butparast ke barábar hai, Masíh aur Ḳhudá kí bádsháhat meṉ kuchh mírás nahíṉ. 

1 Patras 2

: 1Ai piyáro, maiṉ tumhárí minnat kartá húṉ, kí tum apne áp ko pardesí aur musáfir jánkar un jismání ḳhwáhishoṉ se parhez karo, jo rúh se laṛáí rakhtí haiṉ:

 

2 Patras 1

:  3kyúṉki us kí iláhí qudrat ne wuh sab chízeṉ jo zindagí aur díndári se mutaʻalliq haiṉ, hameṉ us ki pahchán ke wasíle se ʻináyat kiṉ, jis ne ham ko apne ḳháss jalál aur nekí ke zaríʻe se buláyá; 4jin ke báʻis us ne ham se qímatí aur niháyat baṛe waʻde kiye, táki un ke wasíle se tum us ḳharábí se chhúṭkar, jo dunyá meṉ burí ḳhwáhish ke sabab se hai, zát i iláhí meṉ sharík ho jáo. 5Pas isí báʻis tum apní taraf se kamál koshish karke, apne ímán par nekí, aur nekí par maʻrifat, 6aur maʻrifat par parhezgárí, aur parhezgárí par sabr, aur sabr par díndárí, 7aur díndárí par birádarána ulfat, aur birádarána ulfat par mahabbat baṛháo. 8Kyúṉki agar yih báteṉ tum meṉ maujúd hoṉ, aur ziyáda bhí hotí jáeṉ, to tum ko hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke pahchánne meṉ bekár aur bephal na hone deṉgí. 9Aur jis meṉ yih báteṉ na hoṉ, wuh andhá hai, aur kotáhnazar, aur apne pahle gunáhoṉ ke dhoe jáne ko bhúle baiṭhá hai. 10Pas, ai bháiyo, apne buláwe aur barguzídagí ko sábit karne kí ziyáda koshish karo: kyúṉki agar aisá karoge, to kabhí ṭhokar na kháoge: 11balki is se tum hamáre Ḳhudáwand aur Munjí Yisúʻ Masíh kí abadí bádsháhat meṉ baṛí ʻizzat ke sáth dáḳhil kiye jáoge.

 

 

Ifisíoṉ 6

 : 10G̣araz, Ḳhudáwand meṉ aur us kí qudrat ké zor meṉ mazbút bano. 11Ḳhudá ke sab hathyár báṉdh lo, táki tum Iblís ke mansúboṉ ke muqábale meṉ qáim rah sako; 12kyúṉki hameṉ ḳhún aur gosht se kushtí nahíṉ karní hai, balki hukúmatwáloṉ aur iḳhtiyárwáloṉ, aur is dunyá kí táríkí ke hákimoṉ aur sharárat kí un rúhání faujoṉ se, jo ásmání maqámoṉ meṉ haiṉ. 13Is wáste tum Ḳhudá ke sáre hathyár báṉdh lo, táki bure din meṉ muqábalá kar sako, aur sab kámoṉ ko anjám dekar qáim rah sako. 14Pas sachcháí se apní kamar kaskar, aur rástbází ká baktar lagákar, 15aur páṉwoṉ meṉ sulh kí ḳhushḳhabarí kí taiyárí ke júte pahinkar, 16aur un sab ke sáth ímán kí sipar lagákar, qáim raho, jis se tum us sharír ke sáre jalte húe tíroṉ ko bujhá sako; 17aur naját ká ḳhod aur Rúh kí talwár, jo Ḳhudá ká kalám hai, le lo;

Yúhanná 19

: 30Pas jab Yisúʻ ne wuh sirká piyá, to kahá, ki Tamám húá: aur sir jhukákar ján de dí.

Romíoṉ 6

: 3Kyá tum nahíṉ jánte, ki ham jitnoṉ ne Masíh Yisúʻ meṉ shámil hone ká baptisma liyá, to us kí maut meṉ shámil hone ká baptisma liyá? 4Pas maut meṉ shámil hone ke baptisma ke wasíle se ham us ke sáth dafn húe; táki jis tarah Masíh Báp ke jalál ke wasíle se murdoṉ meṉ se jiláyá gayá, usí tarah ham bhí nayí zindagí kí ráh chaleṉ. 5Kyúṉki jab ham us kí maut kí mushábahat se us ke sáth paiwasta ho gaye, to beshakk us ke jí uṭhne kí mushábahat se bhí us ke sáth paiwasta hoṉge. 6Chunáṉchi ham jánte haiṉ, ki hamárí purání insáníyat us ke sáth is liye salíb dí gayí, ki gunáh ká badan bekár ho jáe, táki ham áge ko gunáh kí gulámí meṉ na raheṉ. 7Kyúṉki jo múá, wuh gunáh se barí húá. 8Pas jab ham Masíh ke sáth múe, to hameṉ yaqín hai ki us ke sáth jíeṉge bhí; 9kyúṉki yih jánte haiṉ ki Masíh jab murdoṉ meṉ se jí uṭhá hai to phir nahíṉ marne ká; maut ká phir us par iḳhtiyár nahíṉ hone ká. 10Kyúṉki Masíh jo múá, gunáh ke iʻtibár se ek bár múá: magar ab jo jitá hai, Ḳhudá ke iʻtibár se jítá hai. 11Isí tarah tum bhí apne áp ko gunáh ke iʻtibár se murda, magar Ḳhudá ke iʻtibár se Masíh Yisúʻ meṉ zinda samjho. 12Pas gunáh tumháre fání badan meṉ bádsháhí na kare, ki tum us kí ḳhwáhishoṉ ke tábiʻ raho. 13Aur apne aʻzá nárástí ke hathyár hone ke liye gunáh ke hawále na kiyá karo; balki apne áp ko murdoṉ meṉ se zinda jánkar Ḳhudá ke hawále karo, aur apne aʻzá rástbázi ke hathyár hone ke liye Ḳhudá ke hawále karo. 14Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.Kulussíoṉ 3

: 5Pas apne un aʻzá ko murda karo, jo zamín par haiṉ, yaʻní harámkárí, aur nápákí, aur shahwat, aur burí ḳhwáhish, aur lálach ko jo butparastí ke barábar hai; 6ki unhíṉ ke sabab se Ḳhudá ká gazab náfarmání ke farzandoṉ par názil hotá hai; 7aur tum bhí, jis waqt un bátoṉ meṉ zindagí guzárte the, us waqt unhíṉ par chalte the. 8Lekin ab tum bhí in sab ko, yaʻní gussa, aur qahr, aur badḳhwáhí, aur badgoí, aur muṉh se gálí bakná chhoṛ do: 9ek dúsre se jhúṭh na bolo, kyúṉki tum ne purání insáníyat ko us ke kámoṉ samet utár ḍálá, 10aur nayí insáníyat ko pahin liyá hai, jo maʻrifat hásil karne ke liye apne Ḳháliq kí súrat par nayí bantí játí hai: 11waháṉ na Yúnáni rahá, na Yahúdí, na ḳhatna, na námaḳhtúní, na wahshí, na Skútí, na gulám, na ázád: sirf Masíh sab kuchh aur sab meṉ hai.

 

Ifisíoṉ 5:3 (URDR55)

Aur jaisá ki muqaddasoṉ ko munásib hai, tum meṉ harámkárí aur kisí tarah kí nápákí yá lálach ká zikr tak na ho;

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...