ho skta hai aap
duniyaki buri khawahish men phase hun
duniya ki kisi buri lat
ke shikar hun adi hun
ya aap to buriyai nahi
karna chahte magar burai aap ke badan par hawi hai
to aj ka masih kalam
apke hi liye magar choice apki hai
kyu ki chodane
wala to chodane ke liye
tyaar hai
madadgar to tyaar hai
kya aap madad lene ke
liye tyara hain
kya apko madad chahiye
ye apke upar depend hai
ye apki choice hai
kyu ki
ab israel 400 sal tak
dukh sehta raha ghulami men raha
jab tak unko ghulami
men rehna manzoor tha tab tak wuh
ghulami se niklna na chaha to wuh
ghulami men rahe
hum choice ki fainsle
ki baat kar rahen hain
Ḳhurúj 2
: 23Aur ek muddat ke ba‘d yúṉ
húá, ki Misr ká bádsháh mar gayá: aur baní Isráíl apní g̣ulámí ke sabab se áh
bharne lage, aur roe; aur un ká roná, jo un kí g̣ulámí ke bá‘is thá, Ḳhudá tak
pahuṉchá. 24Aur Ḳhudá ne un ká karáhná
suná; aur Ḳhudá ne apne ‘ahd ko, jo Abrahám, aur Izháq, aur Ya‘qúb ke sáth thá,
yád kiyá. 25Aur Ḳhudá ne baní Isráíl
par nazar kí, aur un ke hál ko ma‘lúm kiyá.
Ḳhurúj 3
1Aur Músá apne ḳhusar Yitro kí, jo Midyán ká
káhin thá, bheṛ bakriyáṉ charátá thá, aur wuh bheṛ bakriyoṉ ko haṉkátá húá un
ko biyábán kí par lí taraf se Ḳhudá ke paháṛ Horib ke nazdík le áyá. 2Aur Ḳhudáwand ká firishta ek jháṛí meṉ
se ág ke shu‘le meṉ us par záhir húá: us ne nigáh kí, aur kyá dekhtá hai, ki ek
jháṛí meṉ ág lagí húí hai, par wuh jháṛí bhasam nahíṉ húí
6Phir us ne
kahá, ki Maiṉ tere báp ká Ḳhudá, ya‘ní Abrahám ká Ḳhudá, aur Izháq ká Ḳhudá,
aur Ya‘qúb ká Ḳhudá húṉ. Músá ne apná muṉh chhipáyá, kyúṉki wuh Ḳhudá par nazar
karne se ḍartá thá. 7Aur Ḳhudáwand ne kahá, Maiṉ ne apne
logoṉ kí taklíf, jo Misr meṉ haiṉ, ḳhúb dekhí, aur un kí faryád, jo begár
lenewáloṉ ke sabab se hai, suní; aur maiṉ un ke dukhoṉ ko jántá húṉ: 8aur maiṉ
utrá húṉ, ki un ko Misríoṉ ke háth se chhuṛáúṉ, aur us mulk se nikálkar un ko
ek achchhe aur wasí‘ mulk meṉ, jaháṉ dúdh aur shahd bahtá hai, ya‘ní Kan‘áníoṉ,
aur Hittíoṉ, aur Amoríoṉ, aur Farizzíoṉ, aur Hawwíoṉ, aur Yabúsíoṉ ke mulk meṉ,
pahuṉcháúṉ. 9Dekh, baní Isráíl kí
faryád mujh tak pahuṉchí hai, aur maiṉ ne wuh zulm bhí, jo Misrí un par karte
haiṉ, dekhá hai.
Yúhanná 8
:Jo koí
gunáh kartá hai, gunáh ká gulám hai. 35Aur gulám
abad tak ghar meṉ nahíṉ rahtá; beṭá abad tak rahtá hai. 36Pas agar Beṭá
tumheṉ ázád karegá, to tum wáqaʻí ázád hoge.
1 Yúhanná 3:5 (URDR55)
Aur tum jánte ho ki wuh is liye záhir húá thá, ki gunáh-oṉ ko
uṭhá le jáe; aur us kí zát meṉ gunáh nahíṉ.
Galatíoṉ 4
: 3Isí tarah ham bhí jab
bachche the, to dunyawí ibtidáí bátoṉ ke páband hokar gulámí kí hálat meṉ
rahe: 4lekin jab waqt púrá ho
gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur sharíʻat ke
mátaht paidá húá, 5tákí sharíʻat ke mátahtoṉ
ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja mile. 6Aur chúṉki
tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá,
yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai. 7Pas ab tú
gulám nahíṉ, balki beṭá hai; aur jab beṭá húá, to Ḳhudá ke sabab wáris bhí húá.
8Lekin us waqt Ḳhudá se
náwáqif hokar, tum un maʻbúdoṉ kí gulámí meṉ the, jo apní zát se Ḳhudá nahíṉ: 9magar ab jo
tum ne Ḳhudá ko pahcháná, balki Ḳhudá ne tum ko pahcháná,
Matí 4
1Us waqt Rúh Yisúʻ
ko jangal meṉ le gayí, táki Iblís se ázmáyá jáe.
Matí 4
:Phir Iblís use ek bahut úṉche paháṛ par le gayá,
aur dunyá ki sárí badsháhateṉ aur un kí shán o shaukat use dikháí, 9aur us se
kahá, ki Agar tú jhukkar mujhe sijḍa kare, to yih sab kuchh tujhe de dúṉgá. 10Yisúʻ ne us
se kahá; Ai Shaitán, dúr ho, ḳyúṉki likhá hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ko
sijda kar, aur sirf usi kí ʻibádat kar. 11Tab Iblís
us ke pás se chalá gayá;
Ab to iblish ke age sir jukana hai yani jukkar sijda karna hai
Or dusra hai salib par sir jukana
In dono baton men tamsil paayi jati hai
Iblish ko sijda karna yani duniya ki jitni bhi
khayishe hain
Jismani apni zindghe on khahishon ke adhin karke
jina
Iblsih ko sir jukana hai
Or
Sabhi jismani khawahishon ko chod kar salib dekar
yaha tak ki jism ko bhi jismani
Niyat ko irade ko
Ruh ki hdayat se chalana khudawand apne khudawand
ko sijda karna hai
Galatíoṉ 5
: 24Aur jo
Masíh Yisúʻ ke haiṉ, unhoṉ ne jism ko us kí ragbatoṉ aur ḳhwáhishoṉ samet salíb
par kheṉch diyá hai.
1 Yúhanná 2:16 (URDR55)
Kyúṉki jo kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní jism kí ḳhwáhish, aur
áṉkhoṉ kí ḳhwáhish, aur zindagí kí sheḳhí, wuh Báp kí taraf se nahíṉ, balki
dunyá kí taraf se hai.
Galatíoṉ 5:16 (URDR55)
Magar maiṉ yih kahtá húṉ, ki Rúh ke muwáfiq chalo, to jism kí
ḳhwáhish ko hargiz púrá na karoge.
Galatíoṉ 5
: 9Ab jism ke
kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí,
jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz,
nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind: in kí bábat tumheṉ pahle se kahe
detá húṉ, jaisá ki peshtar jatá chuká húṉ, ki aise kám karnewále Ḳhudá kí
bádsháhat ke wáris na hoṉge.
1 Patras 5:8 (URDR55)
Tum hoshyár aur bedár raho: tumhárá muḳhálif Iblís garajnewále
sher i babar kí tarah ḍhúṉḍhtá phirtá hai, ki kis ko pháṛ kháe:
Romíoṉ 13
: 12Rát bahut
guzar gayí, aur din nikalnewálá hai: pas ham táríkí ke kámoṉ ko tark karke,
raushní ke hathyár báṉdh leṉ. 13Jaisá din
ko dastúr hai, sháistagí se chaleṉ; na ki náchrang aur nashebází se, na
zinákárí aur shahwatparastí se, aur na jhagṛe aur hasad se; 14balki Ḳhudáwand
Yisúʻ Masíh ko pahin lo, aur jism kí ḳhwáhishoṉ ke liye tadbíreṉ na karo.
Humen jism ki khawahish ke parity pathar ko
chunna hoga
1 Samúel 17
; . 40Aur us ne
apní láṭhí apne háth meṉ lí, aur us nále se páṉch chikne chikne patthar apne
wáste chunkar un ko charwáhe ke thaile meṉ jo us ke pás thá, ya‘ní jhole meṉ, ḍál
liyá; aur us ká faláḳhun us ke háth meṉ thá:
45Aur Dáúd ne
us Filistí se kahá, ki Tú talwár bhálá aur barchhí liye húe mere pás átá hai;
par maiṉ Rabb u’l afwáj
ke nám se jo Isráíl ke lashkaroṉ ká Ḳhudá hai, jis kí tú ne fazíhat kí hai,
tere pás átá húṉ. 46Aur áj hí ke din Ḳhudáwand tujh ko mere háth meṉ kar degá; aur maiṉ tujh
ko márkar terá sir tujh par se utár lúṉgá, aur maiṉ áj ke din Filistíoṉ ke
lashkar kí lásheṉ hawáí parandoṉ aur zamín ke janglí jánwaroṉ ko dúṉgá; táki
dunyá ján le, ki Isráíl meṉ ek Ḳhudá hai: 47aur yih
sárí jamá‘at ján le, ki Ḳhudáwand talwár
aur bhále ke zarí‘e se nahíṉ bachátá; is liye ki jang to Ḳhudáwand ki hai, aur wuhí tum ko
hamáre háth meṉ kar degá. 48Aur aisá
húá, ki jab wuh Filistí uṭhá, aur baṛhkar Dáúd ke muqábale ke liye nazdík áyá,
to Dáúd ne jaldí kí, aur lashkar kí taraf us Filistí se muqábala karne ko dauṛá. 49Aur Dáúd ne
apne thaile meṉ apná háth ḍálá, aur us meṉ se ek patthar liyá, aur faláḳhun meṉ
rakhkar us Filistí ke máthe par márá, aur wuh patthar us ke máthe ke andar ghus
gayá; aur wuh zamín par muṉh ke bal gir paṛá. 50So Dáúd us
faláḳhun aur ek patthar se us Filistí par g̣álib húá, aur us Filistí ko márá,
aur qatl kiyá; aur Dáúd ke háth meṉ talwár na thí. 51Aur Dáúd
dauṛkar us Filistí ke úpar khaṛá ho gayá, aur us kí talwár pakaṛkar miyán se
kheṉchí, aur use qatl kiyá, aur usí se us ká sir kát ḍálá. 'Aur Dáúd dauṛkar
us Filistí ke úpar khaṛá ho gayá, aur us kí talwár pakaṛkar miyán se kheṉchí,
aur use qatl kiyá, aur usí se us ká sir kát ḍálá. Aur Filistíoṉ ne jo dekhá, ki
un ká pahlawán márá gayá, to wuh bháge. '
1 Samúel 17:51
https://www.bible.com/bible/1553/1SA.17.51
Aur Filistíoṉ ne jo dekhá, ki
un ká pahlawán márá gayá, to wuh bháge.
5 number anugreh ka hai or
anugreh ka pathar yesu masih hai
Kyu uski mamuri men se hum sab
ne paya yani fazl par fazl
Kyu ki fazl or sachchai masih
yeshua ki marifat pauhcnhi
Choice fainsla humen karna hai
Jiske samne bure khawahish hai
ya koi bhi duniya ki buri se buri lat hai adat hai
Wuh jismani khawahish men se
koi bhi hoi sakti hai
Wuh aduiltery ho skati yani
zina kari yani haramkari
Wuh juth ho skata hai wuh
makari ho skati hai
Wuh duniya ka bahde se bhada
nasha hai
Kuch bhi jo apki zindghi men
apko dukh taklif de raha hai
Apko andar se khatam khokhla
kar raha hai
Te apni ladai khudawand khuda
men dedo
Kyu ye ladai khuda ki hai
Or anugreh ke pannch pathar
yenu yisu masih ko chunlo
Ki wuh hi mera khuda hai jise
murdo men se ji utha or humesha zinda hai
1 Samúel 17
: 54Aur Dáúd us
Filistí ká sir lekar use Yarúshalem meṉ láyá;
Marqus 15
: 2Aur wuh use
maqám i Gulgutá par láe, jis ká tarjuma Khopṛí kí jagah hai. 23Aur
murr milí húí mai use dene lage, magar us ne na lí. 24Aur unhoṉ
ne use salíb par chaṛháyá, aur us ke kapṛoṉ par qurʻa ḍálkar, ki kis ko kyá
mile, unheṉ báṉṭ liyá.
Or ye wuhi khopri ki jagah hai jaha par daud ne filishti ka sir yarushalem laya
Or yahi wuh jagah jahan par us
purane sanp ka iblish ka shiatan us srir ka
Sir kuchla gaya
Yesu masih ke dwara
Paidáish 3
: 15aur maiṉ
tere aur ‘aurat ke darmiyán aur terí nasl aur ‘aurat kí nasl ke darmiyán ‘adáwat
ḍálúṉgá; wuh tere sir ko kuchlegá, aur tú us kí eṛí par káṭegá.
Ab jismani khawahish ka sir hai yani head
hai purana saanp
Ibalish shaitan or or
Ruhani beto ka sir hai masih yesu
Aurat ka sir mard hai mard ka sir masih hai masih
ka sir khuda hai
1 Patras 2
: 6Chunáṉchi kitáb i
muqaddas meṉ áyá hai, ki
Dekho, maiṉ Siyyon meṉ kone ke sire ká chuná húá aur
qímatí patthar rakhtá húṉ:
Jo us par ímán láegá, hargiz sharminda na hogá.
7Pas tum ímán lánewáloṉ ke
liye to wuh qímatí hai: magar ímán na lánewáloṉ ke liye
Duniya ki buri se buri khawahisho ka leader
shaitab hai wuh purana sanp
Shaitam iblish
Ladi ki jung ki ek kahawat hai ki sir ko kat do
dhad apne apa ghir jaye ga
To jab iblish ka sir hi kat jaye ruh ki talwaar
yani kalam se
'Aur Dáúd dauṛkar us Filistí ke úpar khaṛá ho
gayá, aur us kí talwár pakaṛkar miyán se kheṉchí, aur use qatl kiyá, aur usí se
us ká sir kát ḍálá. Aur Filistíoṉ ne jo dekhá, ki un ká pahlawán márá gayá, to
wuh bháge. '
Yani jo jismani khawahish hain wuh phir apke
jism par badshaht na kare gi
Gunah ka tum par ikhtyaar na huga
Jo koi masih men hai wuh naya makhluq hai
1 Samúel 17:51
https://www.bible.com/bible/1553/1SA.17.51
To
To jab yisu masih par iman laye ga to iblish ka
sir kat ta hai ruh ki talwar se jo khuda ka kalam hai
Iman late hai
Iman dil se huta hai or iqrar juban se kiya
jata hai ki yisu hi maish hai
Or wuh murdo
men se tisre din ji utha
ʻIbrá Níoṉ 2:14 (URDR55)
Pas jis súrat meṉ ki laṛke ḳhún aur gosht meṉ sharík haiṉ, to
wuh ḳhud bhí un kí tarah un meṉ sharík húá; táki maut ke wasíle se us ko jise
maut par qudrat hásil thí, yaʻní Iblís ko, tabáh kar de;
Kulussíoṉ 2
:10aur tum usí
meṉ maʻmúr ho gaye ho, jo sárí hukúmat aur iḳhtiyár ká sir hai: 11usí meṉ
tumhárá aisá ḳhatna húá, jo háth se nahíṉ hotá, yaʻní Masíh ká ḳhatna, jis se
jismání badan utárá játá hai; 12aur usí ke
sáth baptisma meṉ dafn húe, aur is meṉ Ḳhudá kí quwwat par ímán lákar, jis ne
use murdoṉ meṉ se jiláyá, us ke sáth jí bhí uṭhe. 13Aur us ne
tumheṉ bhí, jo apne qusúroṉ aur jism kí námakhtúní ke sabab se murda the, us ke
sáth zinda kiyá, aur hamáre sab qusúr muʻáf kiye; 14aur hukmoṉ
kí wuh dastáwez miṭá ḍálí, jo hamáre nám par, aur hamáre ḳhiláf thí; aur us ko
salíb par kíloṉ se jaṛkar sámne se haṭá diyá: 15us ne
hukúmatoṉ aur iḳhtiyároṉ ko apne úpar se utárkar un ká barmalá tamásha banáyá,
aur salíb ke sabab se un par fathyábí ká shádiyána bajáyá.
Ifisíoṉ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne
qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the, 2jin meṉ tum peshtar dunyá kí
rawish par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí
karte the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab
pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde
púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the:
Romíoṉ 8:13 (URDR55)
Kyúṉki agar tum jism ke mutábiq zindagí guzároge, to zarúr
maroge. Aur agar rúh se badan ke kámoṉ ko nest o nábúd karoge, to jíte rahoge.
1 Thissaluníkíoṉ 4
: 3Chunáṉchi Ḳhudá
kí marzí yih hai, ki tum pák bano, yaʻní harámkárí se bache raho;
1 Kurinthíoṉ 6
1 Kurinthíoṉ 6:13 (URDR55)
Kháne peṭ ke liye haiṉ, aur peṭ khánoṉ ke liye: lekin Ḳhudá us
ko aur in ko nest karegá. Magar badan harámkárí ke liye nahíṉ, balki Ḳhudáwand
ke liye hai, aur Ḳhudáwand badan ke liye:
: 18Harámkári
se bhágo. Jitne gunáh ádmí kartá hai, wuh badan se báhar haiṉ; magar harámkár
apne badan ká bhí gunahgár hai. 19Kyá tum nahíṉ
jánte, ki tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai, jo tum meṉ basá húá hai, aur
tum ko Ḳhudá kí taraf se milá hai? aur tum apne nahíṉ; 20kyúṉki
qímat se ḳharíde gaye ho: pas apne badan se Ḳhudá ká jalál záhir karo.
Zabúr 119
: 9Jawán apní rawish kis tarah
pák rakkhe?
Tere kalám ke mutábiq us par nigáh rakhne se.
10Maiṉ púre dil se
terá tálib húá húṉ:
Mujhe apne farmán se bhaṭakne na de.
11Maiṉ ne tere kalám
ko apne dil meṉ rakh liyá hai,
Táki maiṉ tere ḳhiláf gunáh na karúṉ.
Ifisíoṉ 5
1Pas ʻazíz farzandoṉ kí tarah Ḳhudá kí
mánind bano; 2aur mahabbat se chalo, jaise Masíh ne tum
se mahabbat kí, aur hamáre wáste apne áp ko ḳhushbú kí mánind Ḳhudá kí nazr
karke qurbán kiyá. 3Aur jaisá ki muqaddasoṉ ko munásib hai, tum
meṉ harámkárí aur kisí tarah kí nápákí yá lálach ká zikr tak na ho; 4aur na besharmí, aur
behúdagoí, aur ṭhaṭṭhebází ká, kyúṉki yih láiq nahíṉ: balki barʻaks is ke
shukrguzárí ho. 5Kyúṉki tum yih ḳhúb jánte ho, ki kisí
harámkár, yá nápák, yá lálchí kí, jo butparast ke barábar hai, Masíh aur Ḳhudá
kí bádsháhat meṉ kuchh mírás nahíṉ.
1 Patras 2
: 1Ai piyáro,
maiṉ tumhárí minnat kartá húṉ, kí tum apne áp ko pardesí aur musáfir jánkar un
jismání ḳhwáhishoṉ se parhez karo, jo rúh se laṛáí rakhtí haiṉ:
2 Patras 1
: 3kyúṉki us
kí iláhí qudrat ne wuh sab chízeṉ jo zindagí aur díndári se mutaʻalliq haiṉ,
hameṉ us ki pahchán ke wasíle se ʻináyat kiṉ, jis ne ham ko apne ḳháss jalál
aur nekí ke zaríʻe se buláyá; 4jin ke
báʻis us ne ham se qímatí aur niháyat baṛe waʻde kiye, táki un ke wasíle se tum
us ḳharábí se chhúṭkar, jo dunyá meṉ burí ḳhwáhish ke sabab se hai, zát i iláhí
meṉ sharík ho jáo. 5Pas isí báʻis tum apní taraf se kamál koshish
karke, apne ímán par nekí, aur nekí par maʻrifat, 6aur
maʻrifat par parhezgárí, aur parhezgárí par sabr, aur sabr par díndárí, 7aur díndárí
par birádarána ulfat, aur birádarána ulfat par mahabbat baṛháo. 8Kyúṉki agar
yih báteṉ tum meṉ maujúd hoṉ, aur ziyáda bhí hotí jáeṉ, to tum ko hamáre Ḳhudáwand
Yisúʻ Masíh ke pahchánne meṉ bekár aur bephal na hone deṉgí. 9Aur jis meṉ
yih báteṉ na hoṉ, wuh andhá hai, aur kotáhnazar, aur apne pahle gunáhoṉ ke dhoe
jáne ko bhúle baiṭhá hai. 10Pas, ai
bháiyo, apne buláwe aur barguzídagí ko sábit karne kí ziyáda koshish karo: kyúṉki
agar aisá karoge, to kabhí ṭhokar na kháoge: 11balki is se
tum hamáre Ḳhudáwand aur Munjí Yisúʻ Masíh kí abadí bádsháhat meṉ baṛí ʻizzat
ke sáth dáḳhil kiye jáoge.
Ifisíoṉ 6
: 10G̣araz, Ḳhudáwand
meṉ aur us kí qudrat ké zor meṉ mazbút bano. 11Ḳhudá ke
sab hathyár báṉdh lo, táki tum Iblís ke mansúboṉ ke muqábale meṉ qáim rah
sako; 12kyúṉki hameṉ ḳhún aur gosht se kushtí nahíṉ karní
hai, balki hukúmatwáloṉ aur iḳhtiyárwáloṉ, aur is dunyá kí táríkí ke hákimoṉ
aur sharárat kí un rúhání faujoṉ se, jo ásmání maqámoṉ meṉ haiṉ. 13Is wáste
tum Ḳhudá ke sáre hathyár báṉdh lo, táki bure din meṉ muqábalá kar sako, aur
sab kámoṉ ko anjám dekar qáim rah sako. 14Pas
sachcháí se apní kamar kaskar, aur rástbází ká baktar lagákar, 15aur páṉwoṉ
meṉ sulh kí ḳhushḳhabarí kí taiyárí ke júte pahinkar, 16aur un sab
ke sáth ímán kí sipar lagákar, qáim raho, jis se tum us sharír ke sáre jalte
húe tíroṉ ko bujhá sako; 17aur naját
ká ḳhod aur Rúh kí talwár, jo Ḳhudá ká kalám hai, le lo;
Yúhanná 19
: 30Pas jab
Yisúʻ ne wuh sirká piyá, to kahá, ki Tamám húá: aur sir jhukákar ján de dí.
Romíoṉ 6
: 3Kyá tum nahíṉ jánte, ki ham jitnoṉ ne Masíh Yisúʻ
meṉ shámil hone ká baptisma liyá, to us kí maut meṉ shámil hone ká baptisma
liyá? 4Pas maut meṉ shámil hone ke baptisma ke wasíle se
ham us ke sáth dafn húe; táki jis tarah Masíh Báp ke jalál ke wasíle se murdoṉ
meṉ se jiláyá gayá, usí tarah ham bhí nayí zindagí kí ráh chaleṉ. 5Kyúṉki jab ham us kí maut kí mushábahat se us ke sáth
paiwasta ho gaye, to beshakk us ke jí uṭhne kí mushábahat se bhí us ke sáth
paiwasta hoṉge. 6Chunáṉchi ham jánte haiṉ, ki hamárí purání
insáníyat us ke sáth is liye salíb dí gayí, ki gunáh ká badan bekár ho jáe,
táki ham áge ko gunáh kí gulámí meṉ na raheṉ. 7Kyúṉki jo múá, wuh gunáh se barí húá. 8Pas jab ham Masíh ke sáth múe, to hameṉ yaqín hai ki us
ke sáth jíeṉge bhí; 9kyúṉki yih jánte haiṉ ki Masíh jab murdoṉ meṉ se
jí uṭhá hai to phir nahíṉ marne ká; maut ká phir us par iḳhtiyár nahíṉ hone
ká. 10Kyúṉki Masíh jo múá, gunáh ke iʻtibár se ek bár
múá: magar ab jo jitá hai, Ḳhudá ke iʻtibár se jítá hai. 11Isí tarah tum bhí apne áp ko gunáh ke iʻtibár se murda,
magar Ḳhudá ke iʻtibár se Masíh Yisúʻ meṉ zinda samjho. 12Pas gunáh tumháre fání badan meṉ bádsháhí na kare, ki tum
us kí ḳhwáhishoṉ ke tábiʻ raho. 13Aur apne aʻzá nárástí ke hathyár hone ke liye gunáh ke
hawále na kiyá karo; balki apne áp ko murdoṉ meṉ se zinda jánkar Ḳhudá ke
hawále karo, aur apne aʻzá rástbázi ke hathyár hone ke liye Ḳhudá ke hawále
karo. 14Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki
tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.Kulussíoṉ 3
: 5Pas apne un
aʻzá ko murda karo, jo zamín par haiṉ, yaʻní harámkárí, aur nápákí, aur
shahwat, aur burí ḳhwáhish, aur lálach ko jo butparastí ke barábar hai; 6ki unhíṉ ke
sabab se Ḳhudá ká gazab náfarmání ke farzandoṉ par názil hotá hai; 7aur tum
bhí, jis waqt un bátoṉ meṉ zindagí guzárte the, us waqt unhíṉ par chalte
the. 8Lekin ab tum bhí in sab ko, yaʻní gussa, aur
qahr, aur badḳhwáhí, aur badgoí, aur muṉh se gálí bakná chhoṛ do: 9ek dúsre se
jhúṭh na bolo, kyúṉki tum ne purání insáníyat ko us ke kámoṉ samet utár ḍálá, 10aur nayí
insáníyat ko pahin liyá hai, jo maʻrifat hásil karne ke liye apne Ḳháliq kí
súrat par nayí bantí játí hai: 11waháṉ na
Yúnáni rahá, na Yahúdí, na ḳhatna, na námaḳhtúní, na wahshí, na Skútí, na
gulám, na ázád: sirf Masíh sab kuchh aur sab meṉ hai.
Ifisíoṉ 5:3 (URDR55)
Aur jaisá ki muqaddasoṉ ko munásib hai, tum meṉ harámkárí aur
kisí tarah kí nápákí yá lálach ká zikr tak na ho;
Comments
Post a Comment