AJ KA TOPIC SHRURU KRNE SE PEHLE
APKE LIYE YE JANNA. BAUHT JAROORI HAI
KI YE PURA VISHA HAI KIS BARE MEN
OR YE APKE MERE HUM SAB YANI HAR EK INSAAN KE LIYE
JANNA KITNA JARORI HAI TUHI
IS PURE VISHE KO ACCRODING TO BIBLE
SAMJHNE KE LIYE akhir tak RUKNE MEN MENTLY
PHYISCALY HEARTLY AND SPIRITUAL RAZI HUNGE
खुदा के फैंसले
ख़ुदा की खास MARZI OR इरादे के मुताबिक़ हैं
JO KUCH BHI
QUDRAT OR QAYNAT MEN MAJUAD HAI
WUH WASILA HAI
KHUDA KE KAAM OR KHAAS IRADE KA
Yasa‘iyáh 14
: 27Kyúṉkí Rabb u’l
afwáj ne iráda kiyá hai, kaun use bátil karegá? aur us ká háth baṛháyá gayá
hai, use kaun rokegá?
'magar
Ḳhudá ne jaisá iráda kar liyá, waisá us ko jism detá hai; aur har ek bíj ko us
ká ḳháss jism. '
1
Kurinthíoṉ 15:38
HUM JIS DUNIYA men mazaud hain physical
WUH HAI KHAWAHISHO SE BHARI DUNIYA
Or humara jism duniya ki abhlashayon ka ghulam
hai..
Romíoṉ 8
:15or humare andar hai gulámí kí rúh milí, jis se ḍar paidá hota hai
OR HUMARI ZINDGHI WAQT KE ADHIN
Wá‘iz 3
1Har chíz ká ek mauqa‘, aur har kám ká, jo
ásmán ke níche hotá hai, ek waqt hai. 2Paidá hone ká ek waqt hai,
aur mar jáne ká ek waqt hai;
EK FIX TIME KE adhin GUZARTI HAI
Humari zindghi
totly Numbers ke irda gird hi gumti hai
Jaise ghadi ke 12 hour or din or raat ke milakr 24 hours
Humari zindghi ki valaue hi ye number teh karte
hain
Jab hum phyiscal paida hote hain
To tab se ek number set
Huta hai yani waqt ki nayukati the kar di jati hai humare liye jise hum date of birth kehte hai yani janam tithi yani zindghi ki stop
watch
Paida hote hi birth date
Mention karke
Kaha jata Your Time start Now
Phir humari umar hight
Study complete
hune ke baad
Naukri paisa kitna kama rahe ho
Zamin par samsara men Insaan ki zindghi ki valaue
numbersse hi teh hoti hai
PHYSICAL HUMARE PAAS KUCH HI WAQT KA JEAAVAN
HAI
WUH BI JEEVAN OR JEEVAN KE SAAL
ZINDGHI KO BNANE MEN
NIKAL JATe HAIN study job paisa family
JAISE HUMARI JAROORATEN
OR KHAWAHISHEN
FAMILY OR SOME FUTURE PLAINING
OR KUCH DUNAWI DASTOOR
HUM JISMANI
TAUR TARIKE SE EK ALAG MIND SET
THOUGHT PROSES
Ek bachce se lekar nauzwan or or bazurag ka
comparision kiya jaye to
Understanding alag mind set thought proeses ki bat kijiye to tino hi alag alag mind set ke hain
Satuation se lekar alag time zone ke log hain
Ek sath rehte hoye bhi khaas kar insaan hute hoye
bhi
Eko dusre ke dili.niyat irade or kallpna ko samjhna
mushkil hai
Or isi beech jo khuda hai jo puri duniya hi alag
hai yani opposite hai world hai
Or hum is abhilasha bhari duniya men rehte
hoye
Hum khuda ke sath kaise connect kar pate hain
Khuda ki duniya ruhani duniya hai naam hai faith
world
Vishwash ki duniya
VISHWASH KI HI ATMA HAI
JO HUMEN KHUDA KI DUNIYA YANI RUHANI OR VISHWASH KE
DWARA CONNECT KARTI HAI
OR KHUDA KI DUNIYA TOTLY HUMARI DUNIYA KE OPPOSITE
HAI
Numerical men dekhe to
WE ARE 6 YANI pure taur par PHYSICAL AND DESIRE
ABLE HUMAN
OR khuda hai number
9 YANI PURE TAUR PAR SPIRTUAL
HUM KHUDA KO APNI DUNIYA JO JISMANI HAI OR
KHAWAHISHO SE BHARI
HAI US HISAB SE DEKHNA CHAHTE OR SAMJHNA CHAHTEN
HAIN
KI AGAR KOI MERI WISH PURI ho RAHI hai MERi zindghi ki jaroart or khawahisho ke MUTABIK TO hum kehte hain ki khuda hai
AGAR MERI WISH MERE HISAB SE MERI ZINDGHI MERE
MUTABIK NHI CHAL RAHI
TO HUM IS BAAT SE INKAR KRNE MEN BILKOL DHILE NHI
PADTE KI KHUDA to hai hi nahi
Zabúr 14
: 1Ahmaq ne apne dil meṉ kahá
hai, ki Koí Ḳhudá nahíṉ:
MURAKH NE apne dil men KAHA KI KHUDA HAI HI NHI
KHUDA HUMARI DUNIYA MEN OR ZINDGHI MEN BHI KAAM
KARTA hai BY FAITH Or Onki Work Place Apki dili niyat irade taswur or khyaal
OR KHAAS APNE IRADE MUTABIK
KYU KI KHUDA RUH HAI OR SACHCHAI
TO USKE LIYE HUMEN SAB SE PEHLE
APNI SOCHEN OR KHYAL OR KALPNAYEN
DILI NIYAT OR IRADE RUHANi HUNE BAUHT JAROORI
HAI
TO KHUDA VISION MEN JO DIKHaTA HAI by World WUH ho
CHUKA
MAGAR KHUDA KI TARAF SE WUH HO CHUKA
BUS HUM JIS DUNIYA MEN REHTE HAIN
Wá‘iz 3
1Har chíz ká ek mauqa‘, aur har kám ká, jo
ásmán ke níche hotá hai, ek waqt hai.
14फिर परमेश्वर ने कहा, “दिन को रात से अलग करने के
लिये आकाश के अन्तर में ज्योतियाँ हों; और वे चिह्नों, और नियत समयों और दिनों, और वर्षों के कारण हों; 15और वे ज्योतियाँ आकाश के अन्तर में पृथ्वी पर प्रकाश देनेवाली भी ठहरें,” और वैसा ही हो गया
Matí 6
33balki tum pahle us kí bádsháhat aur us kí rástbází kí
talásh karo, to yih sab chízeṉ bhí tumheṉ mil jáeṉgí.
: 25Is liye maiṉ tum se kahtá
húṉ, kí apní ján kí fikr na karná kí ham kyá kháeṉge? yá kyá píeṉge? aur na
apne badan kí, kí kyá pahineṉge? Kyá ján ḳhurák se, aur badan poshák se baṛhkar
nahíṉ? 26Hawá ke parandoṉ ko dekho,
ki na bote haiṉ, na káṭte, na koṭhíyoṉ meṉ jamaʻ karte haiṉ; taubhí tumhárá
ásmání Báp un ko khilátá hai. Kyá tum un se ziyáda qadr nahíṉ rakhte? 27Tum meṉ
aisá kaun hai, jo fikr karke apní ʻumr meṉ ek ghaṛí bhí baṛhá sake? 2
Titus 1:15 (URDR55)
Pák logoṉ ke liye sab chízeṉ pák haiṉ; magar gunáhálúda aur
beímán logoṉ ke líye kuchh bhí pák nahíṉ balki un kí ʻaql aur dil donoṉ
gunáhálúda haiṉ.
Magar Hum Is Duniya men Rehte hai
Waha jo dekhte hai jante hain sunte hain samjhte us
hisaab se bahiri taur par fainsla lete hain
Yúhanná 3
: 11Maiṉ tujh se sach sach
kahtá húṉ, ki Jo ham jánte haiṉ, wuh kahte haiṉ, aur jise ham ne dekhá hai, us
kí gawáhí dete haiṉ;
Yúhanná 8
: 15Tum jism ke mutábiq faisala karte ho; maiṉ kisí ká
faisala nahíṉ kartá. 16Aur agar maiṉ faisala karúṉ bhí, to merá faisala
sachchá hai; kyúṉki maiṉ akelá nahíṉ, balki maiṉ húṉ, aur Báp hai jis ne mujhe
bhejá hai.
Yúhanná 5
: 30Maiṉ apne áp se kuchh nahíṉ
kar saktá: jaisá suntá húṉ, ʻadálat kartá húṉ, aur merí ʻadálat rást hai;
Yúhanná 12
; 47Agar koí
merí báteṉ sunkar un par ʻamal na kare, to maiṉ us ko mujrim nahíṉ ṭhahrátá;
kyúṉki maiṉ dunyá ko mujrim ṭhahráne nahíṉ, balki dunyá ko naját dene áyá húṉ. 48Jo mujhe nahíṉ
mántá, aur merí batoṉ ko qubúl nahíṉ kartá, us ká ek mujrim ṭhahránewálá hai,
yaʻní jo kalám maiṉ ne kiyá hai, áḳhirí din wuhí use mujrim ṭhahráegá. 49Kyúṉki maiṉ
ne kuchh apní taraf se nahíṉ kahá, halki Báp jis ne mujhe bhejá, usí ne mujh ko
hukm diyá hai, ki kyá kahúṉ, aur kyá bolúṉ. 50Aur maiṉ
jántá húṉ ki us ká hukm hamesha kí zindagí hai, Pas jo kuchh maiṉ kahtá húṉ,
jis tarah Báp ne mujh se farmáyá hai, usí tarah kahtá húṉ.
Yúhanná 8
: 3Aur faqíh aur Farísí ek
ʻaurat ko láe, jo ziná meṉ pakṛí gayí thí, aur use bích meṉ khaṛá karke Yisúʻ
se kahá; 4Ai ustád, yih ʻaurat ziná
meṉ ʻain fiʻl ke waqt pakṛí gayí hai. 5Tauret meṉ Músá ne
ham ko hukm diyá ki aisí ʻauratoṉ ko saṉgsár kareṉ; pas tú is ʻaurat kí nisbat
kyá kahtá hai? 6Unhoṉ ne use ázmáne ke
liye yih kahá, táki us par ilzám lagáne ká koí sabab nikáleṉ. Magar Yisúʻ
jhukkar unglí se zamín par likhne lagá. 7Jab wuh us se
suwál karte hí rahe, to us ne sídhe hokar un se kahá, ki Jo tum meṉ begunáh ho,
wuhí pahle us ke patthar máre. 8Aur phir jhukkar
zamín par unglí se likhne lagá. 9Wuh yih sunkar
baṛoṉ se lekar chhoṭoṉ tak ek ek karke nikal gaye, aur Yisúʻ akelá rah gayá,
aur ʻaurat wahíṉ bích meṉ rah gayí. 10Yisúʻ ne sídhe
hokar us se kahá; Ai ʻaurat yih log kaháṉ gaye? Kyá kisí ne tujh par hukm nahíṉ
lagáyá? 11Us ne kahá; Ai Ḳhudáwand,
kisí ne nahíṉ. Yisúʻ ne kahá; Maiṉ bhí tujh par hukm nahíṉ lagátá; já, phir
gunáh na karná.]
12Yisúʻ ne phir un
se muḳhátib hokar kahá; Dunyá ká núr maiṉ húṉ; jo merí pairawí karegá, wuh
andhere meṉ na chalegá, balki zindagí ká núr páegá.
Use khuda ne fazl ki daulat se maaf kiya
Matí 5
: 27Tum sun chuke ho ki kahá
gayá thá, ki Ziná na kar; 28lekin maiṉ
tum se yih kahtá húṉ, ki jis kisí ne burí ḳhwáhish se kisí ʻaurat par nigáh kí,
wuh apne dil meṉ us ke sáth ziná kar chuká.
Yúhanná 10
: 7Pas Yisúʻ ne un se phir
kahá; Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Bheṛoṉ ká darwáza maiṉ húṉ 8Jitne mujh
se pahle áe, sab chor aur ḍákú haiṉ;
Marqus 15
: 27Aur unhoṉ ne us ke sáth do
ḍákú, ek us kí dahiní, aur ek us kí báíṉ taraf salíb par chaṛháe. [28Tab is
mazmún ká wuh nawishta, ki Wuh badkároṉ meṉ giná gayá, púrá húá.]
Lúqá 23
: 39Phir jo badkár salíb par
laṭkáe gaye the, un meṉ se ek use yúṉ taʻna dene lagá, ki Kyá tú Masíh nahíṉ?
to apne áp ko aur ham ko bachá. 40Magar dúsre
ne use jhiṛakkar jawáb diyá; Kyá tú Ḳhudá se bhí nahíṉ ḍartá, háláṉki usí sazá
meṉ giriftár hai? 41Aur hamárí sazá to wájibí
hai; kyúṉki apne kámoṉ ká badla pá rahe haiṉ, lekin is ne koí bejá kám nahíṉ
kiyá. 42Phir us ne kahá; Ai Yisúʻ,
jab tú apní bádsháhat meṉ áe, to mujhe yád karná. 43Us ne us se
kahá; Maiṉ tujh se sach kahtá húṉ, ki áj hí tú mere sáth Firdaus meṉ hogá.
Yasa‘iyáh 11
: aur wuh
na apní áṉkhoṉ ke dekhne ke mutábiq insáf karegá, aur na apne kánoṉ ke sunne ke
muwáfiq faisala karegá: 4balki wuh
rástí se miskínoṉ ká insáf karegá, aur ‘adl se zamín ke ḳháksároṉ ká faisala
karegá: aur wuh apní zabán ke ‘asá se zamín ko máregá, aur apne laboṉ ke dam se
sharíroṉ ko faná kar ḍálegá. 5Us kí kamar
ká paṭká rástbází hogí, aur us ke pahlú par wafádárí ká paṭká hogá.
Khuda dekhne
ke mutabik zahiri taur par fainsla nahi karte
Khud jo khud dekhna chahten hain uske mutabik
fainsla karte hain bolte hain or wuh ho jata hai
Khuda ye nhi dekhte ki aap kaise hain kaun hain
Or kis halat men hain
Khuda ye dekhte hain ki who I am मैं कौन हूँ
खुदा वह है जिसके सामने अँधेरा है या उसके अंदर उजियाला
पैदा कर देते हैं
'(chunáṉchi likhá hai, ki Maiṉ ne tujhe bahut sí
qaumoṉ ká báp banáyá;) us Ḳhudá ke sámne, jis par wuh ímán láyá, aur jo murdoṉ
ko zinda kartá hai, aur jo chízeṉ nahíṉ haiṉ, un ko is tarah bulá letá hai, ki
goyá wuh haiṉ. '
Romíoṉ 4:17
; 18jis hál meṉ
ki ham dekhí húí chízoṉ par nahíṉ, balki andekhí chízoṉ par nazar karte haiṉ:
kyúṉki dekhí húí chízeṉ chandroza haiṉ; magar andekhí chízeṉ abadí haiṉ.
JO KUCH BHI MAJUDA
HAI OR MAJAUD NAHI BHI KARTA AAJ HAI KAL KI NAHI HOGA OR AGAR AJJ NHI MAJUD HAI
PAR KAL KO WUH MAJAUD HOGA ZAHUR HOGA ZAHIR HOGA JO BHI IS QUDRAT QAYANAT WAQT
KE ADHIN WAQT KE BAHIR JO HO RAHA HAI
HUNE WALA HAI HO CHOKA HAI OR AGE JO BHI HUNE WALA HAI DEKHA HO YA ANDEKHA WUH SAB KUCH KHUDA KE
KHAAS IRADE PAR DEPEND KARTA HAI
Amsál 16
Amsál 16
1Dil kí tadbíreṉ insán se haiṉ:
Lekin zabán ká jawáb Ḳhudáwand kí taraf se hai.
2Insán kí nazar meṉ us kí sab rawisheṉ pák
haiṉ:
Lekin Ḳhudáwand rúhoṉ ko jáṉchtá hai.
3Apne sab kám Ḳhudáwand par chhoṛ de,
To tere iráde qáim raheṉge.
4 Ḳhudáwand ne
har ek chíz ḳháss maqsad ke liye banáí;
Háṉ, sharíroṉ ko bhí us ne
bure din ke liye banáyá.
: Amsál 16:9 (URDR55)
Ádmí ká dil apní ráh ṭhahrátá hai: Par Ḳhudáwand us ke qadamoṉ
kí rahnumáí kartá hai.
Yarmiyáh
29:11 (URDR55)
Kyúṉki maiṉ tumháre haqq meṉ apne ḳhayálát ko jántá húṉ,
Ḳhudáwand farmátá hai, ya‘ní salámatí ke ḳhayálát, buráí ke nahíṉ, táki maiṉ
tum ko nek anjám kí ummed baḳhshúṉ.
Ifisíoṉ 1
: 11usí meṉ ham bhí us ke iráde ke muwáfiq, jo apní marzí kí
maslahat se sab kuchh kartá hai, peshtar se muqarrar hokar mírás bane; 12táki ham jo pahle se Masíh kí ummed meṉ the, us ke jalál
kí sitáish ke báʻis hoṉ: 13aur usí meṉ tum par bhí, jab tum ne kalám i haqq ko suná,
jo tumhárí naját kí ḳhushḳhabarí hai, aur us par ímán láe, pák mauʻúda Rúh kí
muhr lagí; 14wuhí Ḳhudá kí milkíyat kí maḳhlasí ke liye,
hamárí mírás ká baiʻána hai, táki us ke jalál kí sitáish ho.
Romíoṉ 8
: 28Aur ham ko maʻlúm hai, ki sab chízeṉ milkar Ḳhudá
se mahabbat rakhnewáloṉ ke liye bhaláí paidá kartí haiṉ; yaʻní un ke liye, jo Ḳhudá
ke iráde ke muwáfiq buláe gaye. 29Kyúṉki jinheṉ us ne pahle se jáná, unheṉ pahle se
muqarrar bhí kiyá, ki us ke Beṭe ke hamshakl hoṉ, táki wuh bahut se bháiyoṉ meṉ
pahlauṭhá ṭhahre: 30aur jin ko us ne pahle se muqarrar kiyá, unheṉ
buláyá bhí: aur jinheṉ buláyá, un ko rástbáz bhí ṭhahráyá: aur jin ko rástbáz ṭhahráyá,
un ko jalál bhí baḳhshá.
1 Tímuthiyus 1
:. 5Hukm ká maqsad yih hai, ki pák dil aur nek níyat aur
beriyá ímán se mahabbat paidá ho.
Yarmiyáh 17
: 10Maiṉ Ḳhudáwand dil
o dimág̣ ko jáṉchtá aur ázmátá húṉ, táki har ek ádmí ko us kí chál ke muwáfiq
aur us ke kámoṉ ke phal ke mutábiq badla dúṉ
Romíoṉ 8
: 26Isí tarah Rúh bhí hamárí kamzorí meṉ madad kartí
hai, kyúṉki jis taur se ham ko duʻá máṉgní cháhiye wuh nahíṉ átí; magar Rúh ḳhud
aisí áheṉ bhar bharke hamárí shafáʻat kartí hai, jin ká bayán nahíṉ ho
saktá. 27Aur diloṉ ká parakhnewálá jántá hai, ki Rúh kí
kyá níyat hai: kyúṉki wuh Ḳhudá kí marzí ke muwáfiq muqaddasoṉ kí shafáʻat kartá
hai.
6
Amsál 19
: 21Ádmí ke dil meṉ bahut se mansúbe haiṉ;
Lekin sirf Ḳhudáwand ká
iráda hí qáim rahegá.
2 Kurinthíoṉ 4
: 18jis hál meṉ
ki ham dekhí húí chízoṉ par nahíṉ, balki andekhí chízoṉ par nazar karte haiṉ:
kyúṉki dekhí húí chízeṉ chandroza haiṉ; magar andekhí chízeṉ abadí haiṉ.
Kulussíoṉ 3
1Pas jab tum Masíh ke sáth jiláe gaye, to
ʻálam i bálá kí chízoṉ kí talásh meṉ raho, jaháṉ Masíh maujúd hai, aur Ḳhudá kí
dahiní taraf baiṭhá hai. 2ʻÁlam i bálá kí chízoṉ ke ḳhayál
meṉ raho, na zamín par kí chízoṉ ke; 3kyúṉ ki tum mar gaye, aur
tumhárí zindagí Masíh ke sáth Ḳhudá meṉ chhipí húí hai. 4Jab Masíh, jo hamárí zindagí
hai, záhir kiyá jáegá, to tum bhí us ke sáth jalál meṉ záhir kiye jáoge.
Paidáish 1
1Ḳhudá ne ibtidá meṉ zamín o ásmán ko paidá
kiyá. 2Aur zamín wírán aur sunsán thí; aur gahráo
ke úpar andherá thá: aur Ḳhudá kí rúh pání kí sath par jumbish kartí thí.
ANDHERA PEHLE SE
MAJUAD HAI
MAGAR KHUDA NE WUH KIYA JO majud hi nahi tha
Paidáish 1
3Aur Ḳhudá
ne kahá, ki Raushní ho já: aur raushní ho gayí.
2 Kurinthíoṉ 4
: 6Is liye ki Ḳhudá
hí hai, jis ne farmáyá, ki Táríkí meṉ se núr chamke; aur wuhí hamáre diloṉ meṉ
chamká, táki Ḳhudá ke jalál kí pahchán ká núr Yisúʻ Masíh ke chihre se jalwagar
ho.
Adam jo pehla adam tha
zamini or jismani adam jiske taqwwur or khayal dil irade
Lagatar bure rehte the
padasish gensis bershit 6 baap ke
mutabik
Aiyúb
10:22 (URDR55)
Gahrí táríkí kí sarzamín jo ḳhud táríkí hí hai; Maut ke sáye kí
sarzamín, jo betartíb hai, Aur jaháṉ raushní bhí aisí hai jaisí táríkí.
Yúhanná
12:35 (URDR55)
Pas Yisúʻ ne un se kahá, ki Aur thoṛe dinoṉ núr tumháre darmiyán
hai. Jab tak núr tumháre sáth hai, chale chalo, aisá na ho ki táríkí tumheṉ á
pakṛe; aur jo táríkí meṉ chaltá hai, wuh nahíṉ jántá ki kidhar játá hai.
Yúhanná 1
: 4Us meṉ
zindagí thí; aur wuh zindagí ádmíoṉ ká núr thá. 5Aur núr
táríkí meṉ chamaktá hai: aur táríkí ne use qubúl na kiyá.
Matí 15
: 18Magar jo
báteṉ muṉh se nikaltí haiṉ, wuh dil se nikaltí haiṉ, aur wuhí ádmí ko nápák
kartí haiṉ. 19Kyúṉki bure ḳhayál, ḳhúnrezíáṉ,
zinákáríáṉ, harámkáríáṉ, choriyáṉ, jhúṭhí gawáhíáṉ, badgoíáṉ díl hí se nikaltí
haiṉ. 20Yihí báteṉ haiṉ, jo ádmí
ko nápák kartí haiṉ;
Galatíoṉ 5
: 17Kyúṉki jism Rúh ke ḳhiláf ḳhwáhish
kartá hai,
19Ab jism ke
kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí,
jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz,
nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind:
Te yisu ke aine se kya hua
yisu ke har ek mently physicaly or spiritual
Qurbani se kya hua
Pak dil paida hua
Paak sochen nek niyat khalyal
Beriya iman paid hua
Irade paida hoye
Zamin jismani insaan
Paida hune ke baad maut
men yaqeen rakhta hai
Magar maut ke baad humesha
ki zindghi ki rashta
Masih yesu se ne hi tyaar
kiya masih yesu se hi zahur men aya wazood men aya
Aʻmál 23
: 8Kyúṉki
Sadúqí to kahte haiṉ, ki na qiyámat hai, na koí firishta, na rúh;
Yúhanná
11:25 (URDR55)
Yisúʻ ne us se kahá; Qiyámat aur zindagí to maiṉ húṉ: jo mujh
par ímán látá hai, go wuh mar jáe, taubhí zinda rahegá:
Yúhanná 14:6 (URDR55)
Yisúʻ ne us se kahá, ki Ráh, aur Haqq, aur Zindagí maiṉ húṉ; koí
mere wasíle ke bagair Báp ke pás nahíṉ átá.
Jis dil
lagatar gunah kam karta tha
Mumkin na
tha ki insaan neki or pakizagi men bhare
soch bhi sake
Usi badan
ko jo haramkari ki murat tha usi ko usne
Apne paak
khun se kahrid kar
Pak kalam
ke wasile ruh l quds ke gusl se
Usko
Pak maqdas
bana kar khuda ke samne khada kiya
1 Kurinthíoṉ 6:19 (URDR55)
Kyá tum nahíṉ jánte, ki tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai,
jo tum meṉ basá húá hai, aur tum ko Ḳhudá kí taraf se milá hai? aur tum apne
nahíṉ;
1 Kurinthíoṉ 6:20 (URDR55)
kyúṉki qímat se ḳharíde gaye ho: pas apne badan se Ḳhudá ká
jalál záhir karo.
Ifisíoṉ 2
; 3in meṉ ham
bhí sab ke sab pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur
ʻaql ke iráde púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke
farzand the:
Ifisíoṉ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne
qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the, 2jin meṉ tum peshtar dunyá kí
rawish par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí
karte the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai;
24Aur jo Masíh Yisúʻ
ke haiṉ, unhoṉ ne jism ko us kí ragbatoṉ aur ḳhwáhishoṉ samet salíb par kheṉch
diyá hai.
25Agar ham Rúh ke
sabab se zinda haiṉ, to Rúh ke muwáfiq chalná bhí cháhiye. 26Ham bejá faḳhr karke, na
ek dúsre ko chiṛáen, na ek dúsre se jaleṉ.
1 Kurinthíoṉ 15
35Ab koí yih kahegá, ki Murde kis tarah jí uṭhte
haiṉ, aur kaise jism ke sáth áte haiṉ? 36Ai nádán, tú ḳhud jo kuchh botá hai, jab tak wuh na mare,
zinda nahíṉ kiyá játá: 37aur jo tú botá hai, yih wuh jism nahíṉ jo paidá
honewálá hai; balki sirf dána hai, ḳhwáh gehúṉ ká, ḳhwáh kisí âur chíz
1 Kurinthíoṉ 15
: 20Lekin
fiʼlwáqiʻ Masíh murdoṉ meṉ se jí uṭhá hai, aur jo so gaye haiṉ, un meṉ pahlá
phal húá. 21Kyúṉki jab ádmí ke sabab
se maut áí, to ádmí hí ke sabab se murdoṉ kí qiyámat bhí áí; 22aur jaise
Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. 23Lekin har
ek apní apní bárí se: pahlá phal Masíh; phir Masíh ke áne par us ke log.
Romíoṉ 6:10 (URDR55)
Kyúṉki Masíh jo múá, gunáh ke iʻtibár se ek bár múá: magar ab jo
jitá hai, Ḳhudá ke iʻtibár se jítá hai.
Romíoṉ 6:11 (URDR55)
Isí tarah tum bhí apne áp ko gunáh ke iʻtibár se murda, magar
Ḳhudá ke iʻtibár se Masíh Yisúʻ meṉ zinda samjho.
12Pas gunáh
tumháre fání badan meṉ bádsháhí na kare, ki tum us kí ḳhwáhishoṉ ke tábiʻ
raho. 13Aur apne aʻzá nárástí ke
hathyár hone ke liye gunáh ke hawále na kiyá karo; balki apne áp ko murdoṉ meṉ
se zinda jánkar Ḳhudá ke hawále karo, aur apne aʻzá rástbázi ke hathyár hone ke
liye Ḳhudá ke hawále karo. 14Is liye ki
gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki
fazl ke mátaht ho.
ʻIbrá Níoṉ 11
1Ab ímán ummed kí húí chízoṉ ká iʻtimád, aur
andekhí chízoṉ ká subút hai.
ʻIbrá Níoṉ 11
: 3Ímán hí se
ham maʻlúm karte haiṉ, ki ʻálam Ḳhudá ke kahne se bane haiṉ; yih nahíṉ, ki jo
kuchh nazar átá hai záhirí chízoṉ se baná ho.
Romíoṉ 4
; 11aur abhí tak na to
laṛke paidá húe the, aur na unhoṉ ne nekí yá badí kí thí; ki us se kahá gayá,
ki Baṛá chhoṭe kí ḳhidmat karegá; 12tákí Ḳhudá ká
iráda, jo barguzídagí par mauqúf hai, aʻmál par mabní na ṭhahre, balki
bulánewále par. 13Chunáṉchi likhá hai, ki
Maiṉ ne Yaʻqúb se to mahabbat kí, magar ʻEsau se nafrat.
: 17(chunáṉchi
likhá hai, ki Maiṉ ne tujhe bahut sí qaumoṉ ká báp banáyá;) us Ḳhudá ke sámne,
jis par wuh ímán láyá, aur jo murdoṉ ko zinda kartá hai, aur jo chízeṉ nahíṉ
haiṉ, un ko is tarah bulá letá hai, ki goyá wuh haiṉ. 18Wuh
náummedí kí hálat meṉ ummed ke sáth ímán láyá, táki is qaul ke bamújib ki Terí
nasl aisí hí hogí, wuh bahut sí qaumoṉ ká báp ho. 1
Marqus 11
; 24Is liye maiṉ tum se kahtá húṉ, ki jo kuchh tum
duʻá meṉ máṉgte ho, yaqín karo ki tum ko mil gayá, aur tumháre liye ho jáegá.
MANGNE KE LIYE DUA MAT KARO
MIL CHUKA HAI
ISLIYE SHUKARGUZARI KARO
HUNE KE LIYE DUA
MAT KARO HO CHUKA HAI
ISLIYE AMEN KAHO
ʻIbrá Níoṉ 11
:17Ímán hí se Ibráhím ne ázmáish ke waqt Izháq ko
nazr guzráná: aur jis ne waʻdoṉ ko sach mán liyá thá, wuh us iklaute ko nazr
karne lagá, 18jis kí bábat yih kahá gayá thá, ki Izháq hí se
terí nasl kahláegí: 19kyúṉki wuh samjhá, ki Ḳhudá murdoṉ meṉ se jiláne
par bhí qádir hai; chunáṉchi un hí meṉ se tamsíl ke taur par wuh use phir milá.
Romíoṉ 9
Is
liye ki jo Isráíl kí aulád haiṉ, wuh sab Isráílí nahíṉ. 7Aur na Ibráhím kí nasl hone ke sabab se sab farzand ṭhahre;
balki yih likhá hai, ki Izháq hí se terí nasl kahláegí: 8yaʻní jismání farzand Ḳhudá ke farzand nahíṉ; balki waʻde
ke farzand nasl gine játe haiṉ. 9Kyúṉki waʻde ká qaul yih hai, ki Maiṉ is waqt ke mutábiq
áúṉgá, aur Sáráh ke beṭá hogá.
: 14Pas ham kyá kaheṉ? Kyá Ḳhudá ke háṉ beinsáfí hai? Hargiz nahíṉ! 15Kyúṉki wuh Músá se kahtá
hai, ki Jis par rahm karná manzúr hai, us par rahm karúṉgá; aur jis par tars
kháná manzúr hai, us par tars kháúṉgá. 16Pas yih na iráda
karnewále par munhasar hai, na dauṛ dhúp karnewále par, balki rahm karnewále
Ḳhudá par. 17Kyúṉki kitáb i muqaddas
meṉ Firʻaun se kahá gayá hai, ki Maiṉ ne isí liye tujhe khaṛá kiyá hai, ki terí
wajh se apní qudrat záhir karúṉ, aur merá nám tamám rú e zamín par mashhúr
ho. 18Pas wuh jis par cháhtá hai
rahm kartá hai, aur jise cháhtá hai use saḳht kar detá hai.
Romíoṉ 9:12 (URDR55)
tákí Ḳhudá ká iráda, jo barguzídagí par mauqúf hai, aʻmál par
mabní na ṭhahre, balki bulánewále par.
Rabb u’l afwáj qasam khákar farmátá hai, ki Yaqínan jaisá
maiṉ ne cháhá, waisá hí ho jáegá: aur jaisá maiṉ ne iráda kiyá hai, waisá hí
wuqú‘ meṉ áegá.
Matí 19
; 26Yisúʻ ne un
kí taraf dekhkar kahá, ki Yih ádmíoṉ se to nahíṉ ho saktá, lekin Ḳhudá se sab
kuchh ho saktá hai.
Matí 26
: 36Us waqt
Yisúʻ un ke sáth Gatsamane nám ek jagah meṉ áyá, aur apne shágirdoṉ se kahá, ki
Yahíṉ baiṭhe rahná, jab tak ki maiṉ waháṉ jákar duʻá máṉgúṉ. 37Aur Patras
aur Zabdí ke donoṉ beṭoṉ ko sáth lekar, gamgín aur beqarár hone lagá. 38Us waqt us
ne un se kahá; Merí ján niháyat gamgín hai, yaháṉ tak ki marne kí naubat pahuṉch
gayí hai; tum yaháṉ ṭhahro, aur mere sáth jágte raho. 39Phir thoṛá
áge baṛhá, aur muṉh ke bal girkar yih duʻá máṉgí; Ai mere Báp, agar ho sake, to
yih piyála mujh se ṭal jáe; táham jaisá maiṉ cháhtá húṉ waisá nahíṉ, balki
jaisá tú cháhtá hai waisá hí ho.
ʻIbrá Níoṉ 5
: 4Aur koí shaḳhs apne áp yih ʻizzat iḳhtiyár nahíṉ
kartá, jab tak Hárún kí tarah Ḳhudá kí taraf se buláyá na jáe.
Yúhanná 3
: Insán kuchh nahíṉ
pá saktá, jab tak us ko ásmán se na diyá jáe.
Yúhanná 3
: 34Kyúṉki jise Ḳhudá ne
bhejá, wuh Ḳhudá kí báteṉ kahtá hai: is liye ki wuh Rúh náp nápkar nahíṉ detá.
Yúhanná 6
: 44Koí mere pás nahíṉ á
saktá, jab tak Báp, jis ne mujhe bhejá hai, use kheṉch na le; aur maiṉ use áḳhirí
din phir zinda karúṉgá.
Gintí 23:19 (URDR55)
Ḳhudá insán nahíṉ ki jhúṭh bole; Aur na wuh ádamzád hai ki apná
iráda badle: Kyá, jo kuchh us ne kahá, use na kare? Yá jo farmáyá hai, use púrá
na kare?
Romíoṉ 9
:'magar Ḳhudá ne jaisá iráda kar liyá, waisá us ko jism
detá hai; aur har ek bíj ko us ká ḳháss jism. '
1 Kurinthíoṉ 15:38
Kyá baní húí chíz banánewále se kah saktí
hai, ki Tú ne mujhe kyúṉ aisá banáyá? 21Kyá kumhár
ko miṭṭí par iḳhtiyár nahíṉ, ki ek hí lauṉde meṉ se ek bartan ʻizzat ke liye
banáe, aur dúsrá beʻizzatí ke liye? 22Pas kyá
taʻajjub hai, agar Ḳhudá, apná gazab záhir karne, aur apní qudrat áshkárá karne
ke iráde se, gazab ke bartanoṉ ke sáth, jo halákat ke liye taiyár húe the,
niháyat tahammul se pesh áyá: 23aur yih is
liye húá ki apne jalál kí daulat rahm ke bartanoṉ ke zaríʻe se áshkárá kare, jo
us ne jalál ke liye pahle se taiyár kiye the,
ʻIbrá Níoṉ 6
: 13Chunáṉchi
jab Ḳhudá ne Ibráhím se waʻda karte waqt qasam kháne ke wáste kisí ko apne se
baṛá na páyá, to apní hí qasam khákar 14kahá, ki
Yaqínan main tujhe barakatoṉ par barakateṉ baḳhshúṉgá, aur terí aulád ko bahut
baṛháúṉgá. 15Aur is tarah sabr karke us ne waʻda kí húí chíz
ko hásil kiyá. 16Ádmí to apne se baṛe kí qasam kháyá karte haiṉ,
aur un ke har qaziye ká áḳhirí subút qasam se hotá hai. 17Is liye jab
Ḳhudá ne cháhá, ki wáʻde ke wárisoṉ par âur bhí sáf taur se záhir kare, ki merá
iráda badal nahíṉ saktá, to qasam ko darmiyán meṉ láyá: 18tá-ki do
betabdíl chízoṉ ke báʻis, jin ke báre meṉ Ḳhudá ká jhúṭh bolná mumkin nahíṉ,
hamárí puḳhta taur se diljamʻí ho jáe, jo panáh lene ko is liye dauṛe haiṉ, ki
us ummed ko, jo sámne rakkhí húí hai, qabze meṉ láeṉ; 19wuh hamárí
ján ká aisá langar hai, jo sábit aur qáim rahtá hai, aur parde ke andar tak bhí
pahuṉchtá hai; 20jaháṉ Yisúʻ hamesha ke liye Malik i Sidq ke
taríqe ká sardár káhin bankar, hamárí ḳhátir peshrau ke taur par dáḳhil húá
hai.
1 Patras 1
: 20us ká ʻilm
to biná e ʻálam ke peshtar se thá, magar zuhúr aḳhír zamáne meṉ tumhárí ḳhátir
húá, 21ki us ke wasíle se Ḳhudá par ímán láe ho, jis ne
us ko murdoṉ meṉ se jiláyá, aur jalál baḳhshá, táki tumhárá ímán aur ummed Ḳhudá
par ho. 22Chúṉki tum ne haqq kí tábiʻdárí se apne diloṉ ko
pák kiyá hai, jis se bháiyoṉ kí beriyá mahabbat paidá húí, is liye dil o ján se
ápas meṉ bahut mahabbat rakkho;
Kulussíoṉ 1
: 11aur us ke
jalál kí qudrat ke muwáfiq har tarah kí quwwat se qawí hote jáo, táki ḳhushí ke
sáth har súrat se sabr aur tahammul kar sako; 12aur Báp ká
shukr karte raho, jis ne ham ko is láiq kiyá, ki núr meṉ muqaddasoṉ ke sáth
mírás ká hissa páeṉ; 13usí ne ham ko táríkí ke qabze se chhuṛákar apne
ʻazíz Beṭe kí bádsháhat meṉ dáḳhil kiyá; 14jis meṉ ham
ko maḳhlasí, yaʻní gunáhoṉ kí muʻáfí, hásil hai: 15wuh andekhe
Ḳhudá kí súrat aur tamám maḳhlúqát se pahle maulúd hai; 16kyúṉki usí
meṉ sárí chízeṉ paidá kí gayíṉ, ásmán kí hoṉ, yá zamín kí, dekhí hoṉ, yá
andekhí, taḳht hoṉ, yá riyásateṉ, yá hukúmateṉ, yá iḳhtiyárát; sárí chízeṉ usí
ke wasíle se, aur usí ke wáste paidá húí haiṉ; 17aur wuh sab
chízoṉ se pahle hai, aur usí meṉ sárí chízeṉ qáim rahtí haiṉ. 18Aur wuhí
badan, yaʻní kalísiyá, ká sir hai; wuhí mabdá hai, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ
meṉ pahlauṭhá, táki sab bátoṉ meṉ us ká awwal darja ho; 19kyúṉki Báp
ko yih pasand áyá, ki sárí maʻmúrí usí meṉ sukúnat kare; 20aur us ke ḳhún
ke sabab jo salíb par bahá sulh karke, sab chízoṉ ká usí ke wasíle se apne sáth
mel kar le, ḳhwáh wuh zamín kí hoṉ, ḳhwáh ásmán kí. 21Aur us ne
ab us ke jismání badan meṉ maut ke wasíle se tumhárá bhí mel kar liyá, 22jo pahle ḳhárij,
aur bure kámoṉ ke sabab dil se dushman the, táki wuh tum ko muqaddas, beʻaib,
aur beilzám banákar, apne sámne házir kare: 23basharte ki
tum ímán kí bunyád par qáim aur puḳhta raho, aur us ḳhushḳhabarí kí ummed ko
jise tum ne suná, na chhoṛo, jis kí manádí ásmán ke níche ke tamám maḳhlúqát meṉ
kí gayí; aur maiṉ Paulus usí ká ḳhádím baná.
Comments
Post a Comment