Skip to main content

INDIA VS PAKISTAN WAR Pahalgam Attack Operation Sindoor urdu bible podcast


Shalom masih yehsua  men sabho ki salamati ho  स्वागत है हमारे चैनल पर! आज हम बात करेंगे भारत-पाकिस्तान के तनाव और बाइबल के अनुसार शांति के मार्ग की। युद्ध और संघर्ष के बीच, बाइबल हमें प्रेम, क्षमा और एकता का संदेश देती है। आइए, जानें कि कैसे हम यीशु के kalam से प्रेरणा लेकर शांति की दिशा में कदम बढ़ा सकते हैं। वीडियो को अंत तक देखें और अपने विचार कमेंट में जरूर साझा करें। चलिए, शुरू करते हैं!

 

Wá‘iz 3

1Har chíz ká ek mauqa‘, aur har kám ká, jo ásmán ke níche hotá hai, ek waqt hai.

Wá‘iz 3

:8mahabbat ká ek waqt hai, aur ‘adáwat ká ek waqt hai; jang ká ek waqt hai, aur sulh ká ek waqt hai.

: 6Aur tum laiṛáiyáṉ, aur laṛáiyoṉ kí afwáh sunoge; ḳhabardár, ghabrá na jáná; kyúṉki in bátoṉ ká wáqiʻ honá zarúr hai, lekin us waqt ḳhátima na hogá. 7Kyúṉki qaum par qaum, aur bádsháhat par bádsháhat chaṛhái karegí; aur jagah jagah kál paṛeṉge, aur bhauṉchál áeṉge. 8Lekin yih sab báteṉ musíbatoṉ ká shurúʻ hí hoṉgí. 9Us waqt log tumheṉ taklíf dene ke liye pakaṛwáeṉge, aur tumheṉ qatl kareṉge, aur mere nám ke sabab sárí qaumeṉ tum se ʻadáwat rakkheṉgí. 10Aur us waqt bahutere ṭhokar kháeṉge, aur ek dúsre ko pakaṛwáeṉge, aur ek dúsre se ʻadáwat rakkheṉge. 11Aur bahut se jhúṭhe nabí uṭh khaṛe hoṉge, aur bahuteroṉ ko gumráh kareṉge. 12Aur bedíní ke baṛh jáne ke sabab bahuteroṉ kí mahabbat ṭhandí paṛ jáegí. 13Magar jo áḳhir tak bardásht karegá, wuh naját páegá. 14Aur bádsháhat kí is ḳhushḳhabarí kí manádi tamám dunyá meṉ hogí, táki sab qaumoṉ ke liye gawáhí ho; aur us waqt ḳhátima hogá.

16to jo Yahúdiya meṉ hoṉ, wuh paháṛoṉ par bhág jáeṉ: 17jo koṭhe par ho, wuh apne ghar ká asbáb lene ko níche na utre; 18aur jo khet meṉ ho, wuh apná kapṛá lene ko píchhe na lauṭe. 19Magar un par afsos hai, jo un dinoṉ meṉ hámila hoṉ, aur jo dúdh pilátí hoṉ! 20Pas duʻá máṉgo, ki tumheṉ jáṛoṉ meṉ yá Sabt ke din bhágná na paṛe; 21kyúṉki us waqt aisí baṛí musíbat hogí, ki dunyá ke shurúʻ se na ab tak húí, na kabhí hogí. 22Aur agar wuh din ghaṭáe na játe, to koí bashar na bachtá; magar barguzídoṉ kí ḳhátir wuh din ghaṭáe jáeṉge.

Matí 10

: 28Jo badan ko qatl karte haiṉ, aur rúh ko qatl nahíṉ kar sakte, un se na daro; balki usí se ḍaro, jo rúh aur badan donoṉ ko jahannam meṉ halák kar saktá hai.

 

Zabúr 23

: 4Balki ḳhwáh maut ke sáye kí wádí meṉ se merá guzar ho,

Maiṉ kisí balá se nahíṉ daṛúṉgá; kyúṉki tú mere sáth hai:

 

'tú mat ḍar, kyúṉki maiṉ tere sáth húṉ: hirásán na ho, kyúṉki maiṉ terá Ḳhudá húṉ: maiṉ tujhe zor baḳhshúṉgá: yaqínan maiṉ terí madad karúṉgá: aur maiṉ apní sadáqat ke dahine háth se tujhe sambhálúṉgá. '

 

 Istisná 31

: 6Tum mazbút ho jáo, aur hausala rakkho; ḍaro mat, aur na un se ḳhauf kháo; kyúṉki Ḳhudáwand tumhárá Ḳhudá ḳhud hí tumháre sáth játá hai; wuh tum se dastbardár nahíṉ hogá, aur na tum ko chhoṛegá. 

 

Yasa‘iyáh 41:10

13Kyúṉki maiṉ Ḳhudáwand, terá Ḳhudá, terá dahiná háth pakaṛkar kahúṉgá, Mat ḍar; maiṉ terí madad karúṉgá.

Zabúr 118

: 6 Ḳhudáwand merí taraf hai, maiṉ nahíṉ ḍarne ká:

Insán merá kyá kar saktá hai?

 

Romíoṉ 8

: 31Pas ham in bátoṉ kí bábat kyá kaheṉ? Agar Ḳhudá hamárí taraf hai, to kaun hamárá maḳhálif hai? 

Yasa‘iyáh 54

: 17Koí hathyár jo tere ḳhiláf banáyá jáe kám na áegá; aur jo zabán ‘adálat meṉ tujh par chalegí, tú use majrúm ṭhahráegí. Ḳhudáwand farmátá hai, Yih mere bandoṉ kí mírás hai, aur un kí rástbází mujh se hai.

Yashú‘ 1

: So mazbút ho já aur hausala rakh: ḳhauf na khá, aur bedil na ho; kyúṉki Ḳhudáwand terá Ḳhudá, jaháṉ jaháṉ tú jáe, tere sáth rahegá.

1 Patras 3

: 14Aur agar rástbází kí ḳhátir dukh saho bhí, to tum mubárak ho: na un ke ḍaráne se ḍaro, aur na ghabráo; 

Romíoṉ 8

: 15Kyúṉki tum ko gulámí kí rúh nahíṉ milí, jis se phir ḍar paidá ho; balki lepálak hone kí rúh milí, jis se ham Abbá, yaʻní Ai Báp, kahkar pukárte haiṉ. 

2 Tímuthiyus 1

:7Kyúṉki Ḳhudá ne hameṉ dahshat kí rúh nahíṉ, balki qudrat, aur mahabbat, aur tarbiyat kí rúh dí hai.

1 Patras 5

: 6Pas Ḳhudá ke qawí háth ke níche firotaní se raho, táki wuh tumheṉ waqt par sarbaland kare; 7aur apní sarí fikr usí par ḍál do, kyúṉki us ko tumhárá ḳhayál hai. 8Tum hoshyár aur bedár raho: 

 

Zabúr 55

/: 22Apná bojh Ḳhudáwand par ḍál de, wuh tujhe sambhálegá:

Wuh sádiq ko kabhí jumbish na kháne degá.

 

Yúhanná 16

:  33Maiṉ ne tum se yih báteṉ is liye kahíṉ, ki tum mujh meṉ itmínán páo. Dunyá meṉ musíbat uṭháte ho; lekin ḳhátir jamaʻ rakkho; maiṉ dunyá par gálib áyá húṉ.

Yúhanná 14

: 27Maiṉ tumheṉ itmínán diye játá húṉ; apná itmínán tumheṉ detá húṉ: jis tarah dunyá detí hai, maiṉ tumheṉ us tarah nahíṉ detá. Tumhárá dil na ghabráe aur na ḍare.

 

2 Kurinthíoṉ 1

; 3Hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke Ḳhudá aur Báp kí hamd ho, jo rahmatoṉ ká Báp, aur har tarah kí tasallí ká Ḳhudá hai; 4wuh hamárí sab musíbatoṉ meṉ ham ko tasallí detá hai, táki ham us tasallí ke sabab jo Ḳhudá hameṉ baḳhshtá hai, un ko bhí tasallí de sakeṉ, jo kisí tarah kí musíbat meṉ haiṉ. 

Zabúr 46

: 1Ḳhudá hamárí panáh aur quwwat hai,

Musíbat meṉ musta‘idd madadgár.

2Is liye ham ko kuchh ḳhauf nahíṉ, ḳhwáh zamín ulaṭ jáe

Aur paháṛ samundar kí tah meṉ ḍál diye jáeṉ;

3Ḳhwáh us ká pání shor macháe aur maujzan ho,

Aur paháṛ us kí tug̣yání se hil jáeṉ.

 

Zabúr 91

: 4Wuh tujhe apne paroṉ se chhipáegá,

Aur tujhe us ke bázúoṉ ke níche panáh milegí:

Us kí sachcháí ḍhál aur sipar hai.

5Tú na rát kí haibat se daṛegá,

Na din ko uṛnewále tír se;

6Na us wabá se jo andhere meṉ chaltí hai,

Na us halákat se jo do pahar ko wírán kartí hai.

7Tere ás pás ek hazár gir jáeṉge,

Aur tere dahine háth kí taraf das hazár,

Lekin wuh tere nazdík na áegí.

8Lekin tú apní áṉkhoṉ se nigáh karegá,

Aur sharíroṉ ke anjám ko dekhegá.

9Par tú, ai Ḳhudáwand, merí panáh hai:

Tú ne Haqq Ta‘álá ko apná maskan baná liyá hai.

10Tujh par koí áfat nahíṉ áegí;

Aur koí wabá tere ḳhaime ke nazdík na pahuṉchegí.

11Kyúṉki wuh terí bábat apne firishtoṉ ko hukm degá,

Ki terí sab ráhoṉ meṉ terí hifázat kareṉ.

12Wuh tujhe apne háthoṉ par uṭhá leṉge,

Tá aisá na ho ki tere páṉw ko patthar se ṭhes lage.

Ástar 1

1Aḳhasúerus ke dinoṉ meṉ aisá húá, (yih wuhí Aḳhasúerus hai jo Hindostán se Kúsh tak ek sau sattáís suboṉ par saltanat kartá thá:) 

Ástar 3

1In bátoṉ ke ba‘d Aḳhasúerus bádsháh ne Ajájí Hammadátá ke beṭe Hámán ko mumtáz aur sarfaráz kiyá, aur us kí kursí ko sab umará se jo us ke sáth the bartar kiyá. 2Aur bádsháh ke sab mulázim jo bádsháh ke pháṭak par the Hámán ke áge jhukkar us kí ta‘zím karte the; kyúṉki bádsháh ne us ke báre meṉ aisá hí hukm kiyá thá. Par Mardakí na jhuktá, na us kí ta‘zím kartá thá. 3Tab bádsháh ke mulázimoṉ ne jo bádsháh ke pháṭak par the Mardakí se kahá, Tú kyúṉ bádsháh ke hukm ko toṛtá hai? 4Jab wuh us se roz kahte rahe, aur us ne un kí na mání, to unhoṉ ne Hámán ko batá diyá, táki dekheṉ ki Mardakí kí bát chalegí, yá nahíṉ: kyúṉki us ne un se kah diyá thá, ki Maiṉ Yahúdí húṉ. 5Jab Hámán ne dekhá ki Mardakí na jhuktá, na merí ta‘zím kartá hai, to Hámán g̣usse se bhar gayá. 6Lekin faqat Mardakí hí par háth chaláná apní shán se níche samjhá; kyúṉki unhoṉ ne use Mardakí kí qaum batá dí thí; is liye Hámán ne cháhá ki Mardakí kí qaum, ya‘ní sab Yahúdíoṉ ko jo Aḳhasúerus kí púrí mamlukat meṉ rahte the halák kare. 

8Aur Hámán ne Aḳhasúerus bádsháh se ‘arz kí, ki Huzúr kí mamlukat ke sab súboṉ meṉ ek qaum sab qaumoṉ ke darmiyán paráganda aur phailí húí hai; us ke dastúr har qaum se nirále haiṉ, aur wuh bádsháh ke qawánín nahíṉ mánte haiṉ; so un ko rahne dená bádsháh ke liye fáidamand nahíṉ. 9Agar bádsháh ko manzúr ho, to un ko halák karne ká hukm likhá jáe; aur maiṉ tahsíldároṉ ke háth meṉ sháhí ḳhazánoṉ meṉ dáḳhil karne ke liye chándí ke das hazár toṛe dúṉgá. 10Aur bádsháh ne apne háth se angúṭhí utárkar Yahúdíoṉ ke dushman Ajájí Hammadátá ke beṭe Hámán ko dí. 11Aur bádsháh ne Hámán se kahá, ki Wuh chándí tujhe baḳhshí gayí, aur wuh log bhí, táki jo tujhe achchhá ma‘lúm ho un se kare. 12Tab bádsháh ke munshí pahle mahíne kí terahwíṉ táríḳh ko buláe gaye, aur jo kuchh Hámán ne bádsháh ke nawwáboṉ, aur har súbe ke hákimoṉ, aur har qaum ke sardároṉ ko hukm kiyá us ke mutábiq likhá gayá: súbe súbe ke hurúf aur qaum qaum kí zabán meṉ sháh i Aḳhasúerus ke nám se yih likhá gayá, aur us par bádsháh kí angúṭhí kí muhr kí gayí. 13Aur harkároṉ ke háth bádsháh ke sab súboṉ meṉ ḳhatt bheje gaye, ki bárahweṉ mahíne ya‘ní Adár mahíne kí terahwíṉ táríḳh ko sab Yahúdíoṉ ko, kyá jawán, kyá buḍḍhe, kyá bachche, kyá ‘aurateṉ ek hí din meṉ halák aur qatl kareṉ, aur nábúd kar deṉ, aur un ká mál lúṭ leṉ. 14Is tahrír kí ek ek naql sab qaumoṉ ke liye shá‘i kí gayí, ki is farmán ká i‘lán har súbe meṉ kiyá jáe, táki us din ke liye taiyár ho jáeṉ. 15Bádsháh ke hukm se harkáre fauran rawána húe, aur wuh hukm qasr i Sosan meṉ diyá gayá. Aur bádsháh aur Hámán mainoshí karne ko baiṭh gaye; par Sosan shahr pareshán thá.

 

Ástar 4

1Jab Mardakí ko wuh sab jo kiyá gayá thá ma‘lum húá, to Mardakí ne apne kapṛe pháṛe, aur ṭáṭ pahine aur sir par rákh ḍálkar shahr ke bích meṉ chalá gayá, aur baland aur purdard áwáz se chilláne lagá. 2Aur wuh bádsháh ke pháṭak ke sámne bhí áyá; kyúṉki ṭáṭ pahine koí bádsháh ke pháṭak ke andar jáne na pátá thá. 3Aur har súbe meṉ, jaháṉ kahíṉ bádsháh ká hukm aur farmán pahuṉchá, Yahúdíoṉ ke darmiyán baṛá mátam aur roza aur giryazárí aur nauha shurú‘ ho gayá; aur bahutere ṭáṭ pahine rákh meṉ paṛ gaye. 4Aur Ástar kí saheliyoṉ aur us ke ḳhwájasaráoṉ ne ákar use ḳhabar dí. Tab malika bahut g̣amgín húí; aur us ne kapṛe bheje, ki Mardakí ko pahináeṉ, aur ṭáṭ us par se utár leṉ; par us ne un ko na liyá. 5Tab Ástar ne bádsháh ke ḳhwájasaráoṉ meṉ se Haták ko jise us ne Ástar ke pás házir rahne ko muqarrar kiyá thá bulwáyá, aur use tákíd kí ki Mardakí ke pás jákar daryáft kare, ki yih kyá bát hai, aur kis sabab se hai. 6So Haták nikalkar shahr ke chauk meṉ jo bádsháh ke pháṭak ke sámne thá Mardakí ke pás gayá. 7Tab Mardakí ne apní púrí sarguzasht, aur rupaye kí wuh ṭhík raqm use batáí jise Hámán ne Yahúdíoṉ ko halák karne ke liye bádsháh ke ḳhazánoṉ meṉ dáḳhil karne ká wa‘da kiyá thá. 8Aur us farmán kí tahrír kí ek naql bhí, jo un ke halák karne ke liye Sosan meṉ dí gayí thí, use dí, táki use Ástar ko dikháe, aur batáe, aur use tákíd kare, ki bádsháh ke huzúr jákar us se minnat kare, aur us ke huzúr apní qaum ke liye darḳhwást kare. 9Chunáṉchi Haták ne ákar Ástar ko Mardakí kí báteṉ kah sunáíṉ. 10Tab Ástar Haták se bát karne lagí, aur use Mardakí ke liye yih paig̣ám diyá, ki 11Bádsháh ke sab mulázim aur bádsháhí súboṉ ke sab log jánte haiṉ, ki jo koí mard ho yá ‘aurat bebuláe bádsháh kí bárgáh i andarúní meṉ jáe, us ke liye, bas, ek hí qánún hai, ki wuh márá jáe, siwá us ke jis ke liye bádsháh sone ká ‘asá uṭháe táki wuh jítá rahe: lekin tís din húe ki maiṉ bádsháh ke huzúr nahíṉ buláí gayí. 12Unhoṉ ne Mardakí se Ástar kí báteṉ kahíṉ. 13Tab Mardakí ne un se kahá, ki Ástar ke pás yih jawáb le jáeṉ, ki Tú apne dil meṉ yih na samajh, ki sab Yahúdíoṉ meṉ se tú bádsháh ke mahall meṉ bachí rahegí. 14Kyúṉki agar tú is waqt ḳhámoshí iḳhtiyár kare, to ḳhalásí aur naját Yahúdíoṉ ke liye kisí âur jagah se áegí; par tú apne báp ke ḳhándán samet halák ho jáegí: aur kyá jáne ki tú aise hí waqt ke liye saltanat ko pahuṉchí hai? 15Tab Ástar ne un ko Mardakí ke pás yih jawáb le jáne ká hukm diyá, 16ki Já, aur Sosan meṉ jitne Yahúdí maujúd haiṉ, un ko ikaṭṭhá kar, aur tum mere liye roza rakkho, aur tín roz tak, din aur rát, na kuchh kháo na piyo; maiṉ bhí aur merí saheliyáṉ isí tarah se roza rakkheṉgí; aur aise hí maiṉ bádsháh ke huzúr jáúṉgí jo áín ke ḳhiláf hai; aur agar maiṉ halák húí to halák húí. 17Chunáṉchi Mardakí rawána húá, aur Ástar ke hukm ke mutábiq sab kuchh kiyá.

Ástar 5

: 14Tab us kí bíwí Zarish aur us ke sab dostoṉ ne us se kahá, ki Pachás háth úṉchí súlí banáí jáe, aur kal bádsháh se ‘arz karke Mardakí us par chaṛháyá jáe: tab ḳhushí ḳhushí bádsháh ke sáth jashn meṉ jáná. Yih bát Hámán ko pasand áí; aur us ne ek súlí banwáí.

 

Ástar 7

: Hámán ke ghar meṉ wuh pachás háth úṉchí súlí khaṛí hai jis ko Hámán ne Mardakí ke liye taiyár kiyá jis ne bádsháh ke fáide kí bát batáí. Bádsháh ne farmáyá, ki Use us par ṭáṉg do. 10So unhoṉ ne Hámán ko usí súlí par, jo us ne Mardakí ke liye taiyár kí thí, ṭáṉg diyá. Tab bádsháh ká g̣ussa ṭhanḍá húá.

Ástar 8

1Usí din Aḳhasúerus bádsháh ne Yahúdíoṉ ke dushman Hámán ká ghar Ástar malika ko baḳhshá. Aur Mardakí bádsháh ke sámne áyá, kyúṉki Ástar ne batá diyá thá, ki us ká us se kyá rishta thá. 2Aur bádsháh ne apní angúṭhí jo us ne Hámán se le lí thí utárkar Mardakí ko dí. Aur Ástar ne Mardakí ko Hámán ke ghar par muḳhtár baná diyá. 3Aur Ástar ne phir bádsháh ke huzúr ‘arz kí, aur us ke qadamoṉ par girí aur áṉsú bahá bahákar us kí minnat kí, ki Hámán Ajájí kí badḳhwáhí aur sázish ko jo us ne Yahúdíoṉ ke barḳhiláf kí thí bátil kar de. 4Tab bádsháh ne Ástar kí taraf sunahlá ‘asá baṛháyá; so Ástar bádsháh ke huzúr uṭh khaṛí húí; 5aur kahne lagí, ki Agar bádsháh ko manzúr ho, aur maiṉ us kí nazar meṉ maqbúl húṉ, aur yih bát bádsháh ko munásib ma‘lúm ho, aur maiṉ us kí nigáh meṉ piyárí húṉ, to un farmánoṉ ko mansúḳh karne ko likhá jáe, jin ko Ajájí Hammadátá ke beṭe Hámán ne un sab Yahúdíoṉ ko halák karne ke liye jo bádsháh ke sab súboṉ meṉ baste haiṉ tajwíz kiyá thá: 6kyúṉki maiṉ us balá ko jo merí qaum par názil hogí, kyúṉkar dekh saktí húṉ? yá kaise maiṉ apne rishtadároṉ kí halákat dekh saktí húṉ? 7Tab Aḳhasúerus bádsháh ne Ástar malika, aur Mardakí Yahúdí se kahá, ki Dekho, maiṉ ne Hámán ká ghar Ástar ko baḳhshá hai, aur use unhoṉ ne súlí par ṭáṉg diyá hai, is liye ki us ne Yahúdíoṉ par háth chaláyá. 8Tum bhí bádsháh ke nám se Yahúdíoṉ ko jaisá cháhte ho likho, aur us par bádsháh kí angúṭhí se muhr karo: kyúṉki jo nawishta bádsháh ke nám se likhá játá hai, aur us par bádsháh kí angúṭhí se muhr kí játí hai, use koí mansúḳh nahíṉ kar saktá. 9So usí waqt tísre mahíne, ya‘ní Saiwán mahíne kí teíswíṉ táríḳh ko bádsháh ke munshí talab kiye gaye, aur jo kuchh Mardakí ne Hindostán se Kúsh tak ek sau sattáís súboṉ ke Yahúdíoṉ aur nawwáboṉ, aur hákimoṉ aur súboṉ ke amíroṉ ko hukm diyá, wuh sab har súbe ko usí ke hurúf, aur har qaum ko usí kí zabán, aur Yahúdíoṉ ko un ke hurúf aur un kí zabán ke mutábiq likhá gayá. 10Aur us ne Aḳhasúerus bádsháh ke nám se ḳhatt likhe, aur bádsháh kí angúṭhí se un par muhr kí, aur un ko sawár harkároṉ ke háth rawána kiyá jo ‘umda nasl ke tezraftár sháhí ghoṛoṉ par sawár the. 11In meṉ bádsháh ne Yahúdíoṉ ko, jo har shahr meṉ the, ijázat dí ki ikaṭṭhe hokar apní ján bacháne ke liye muqábale par aṛ jáeṉ, aur us qaum aur us súbe kí sárí fauj ko jo un par aur un ke chhoṭe bachchoṉ par hamlaáwar ho halák aur qatl kareṉ, aur nest o nábúd kar deṉ, aur un ká mál lúṭ leṉ,

5Aur Mardakí bádsháh ke huzúr se ásmání aur safed rang ká sháhána libás aur sone ká ek baṛá táj, aur katání aur arg̣awání ḳhil‘at pahine niklá. Aur Sosan shahr ne na‘ra márá aur ḳhushí manáí. 16Yahúdíoṉ ko raunaq, aur ḳhushí, aur shádmání, aur ‘izzat hásil húí. 17Aur har súbe aur har shahr meṉ, jaháṉ kahíṉ bádsháh ká hukm aur us ká farmán pahuṉchá, Yahúdíoṉ ko ḳhurramí aur shádmání, aur ‘íd aur ḳhushí ká din nasíb húá. Aur us mulk ke logoṉ meṉ se bahutere Yahúdí ho gaye; kyúṉki Yahúdíoṉ ká ḳhauf un par chhá gayá thá.

 

 

Ástar 9

: 12Aur bádsháh ne Ástar malika se kahá, ki Yahúdíoṉ ne qasr i Sosan hí meṉ páṉch sau ádmíoṉ, aur Hámán ke dasoṉ beṭoṉ ko qatl aur halák kiyá hai, to bádsháh ke báqí súboṉ meṉ unhoṉ ne kyá kuchh na kiyá hogá? ab terá kyá suwál hai? wuh manzúr hogá; aur terí âur kyá darḳhwást hai? wuh púrí kí jáegí. 13Ástar ne kahá, Agar bádsháh ko manzúr ho, to un Yahúdíoṉ ko jo Sosan meṉ haiṉ ijázat mile, ki áj ke farmán ke muwáfiq kal bhí kareṉ; aur Hámán ke dasoṉ beṭe súlí par chaṛháe jáeṉ. 14So bádsháh ne hukm diyá ki aisá hí kiyá jáe; aur Sosan meṉ us farmán ká i‘lán kiyá gayá; aur Hámán ke dasoṉ beṭoṉ ko unhoṉ ne ṭáṉg diyá. 

 

Paidáish 18

:  20Phir Ḳhudáwand ne farmáyá, Chúṉki Sadúm aur ‘Amúrah ká shor baṛh gayá, aur un ká jurm niháyat sangín ho gayá hai; 21is liye maiṉ ab jákar dekhúṉgá, ki kyá unhoṉ ne sarásar waisá hí kiyá hai jaisá shor mere kán tak pahuṉchá hai; aur agar nahíṉ kiyá to maiṉ ma‘lúm kar lúṉgá. 22So wuh mard waháṉ se muṛe aur Sadúm kí taraf chale; par Abrahám Ḳhudáwand ke huzúr khaṛá hí rahá. 23Tab Abrahám ne nazdík jákar kahá, Kyá tú nek ko bad ke sáth halák karegá? 24Sháyad us shahr meṉ pachás rástbáz hoṉ: kyá tú use halák karegá, aur un pachás rástbázoṉ kí ḳhátir, jo us meṉ hoṉ, us maqám ko na chhoṛegá? 25Aisá karná tujh se ba‘íd hai, ki nek ko bad ke sáth már ḍále, aur nek bad ke barábar ho jáe; yih tujh se ba‘íd hai. Kyá tamám dunyá ká insáf karnewálá insáf na karegá? 26Aur Ḳhudáwand ne farmáyá, ki Agar mujhe Sadúm meṉ, shahr ke andar, pachás rástbáz mileṉ, to maiṉ un kí ḳhátir us maqám ko chhoṛ dúṉgá. 27Tab Abrahám ne jawáb diyá aur kahá, ki Dekhiye, maiṉ ne Ḳhudáwand se bát karne kí jur’at kí, agarchi maiṉ ḳhák aur rákh húṉ: 28sháyad pachás rástbázoṉ meṉ páṉch kam hoṉ; kyá un páṉch kí kamí ke sabab se tú tamám shahr ko nest karegá? Us ne kahá, Agar mujhe wahaṉ paiṉtálís mileṉ, to maiṉ use nest nahíṉ karúṉgá. 29Phir us ne us se kahá, ki Sháyad waháṉ chálís mileṉ. Tab us ne kahá, ki Maiṉ un chálís kí ḳhátir bhí yih nahíṉ karúṉgá. 30Phir us ne kahá, Ḳhudáwand náráz na ho, to maiṉ kuchh âur ‘arz karúṉ. Sháyad waháṉ tís mileṉ. Us ne kahá, Agar mujhe waháṉ tís bhí mileṉ, taubhí aisá nahíṉ karúṉgá. 31Phir us ne kahá, Dekhiye! maiṉ ne Ḳhudáwand se bát karne kí jur’at kí: sháyad waháṉ bís mileṉ. Us ne kahá, Maiṉ bís kí ḳhátir bhí use nest nahíṉ karúṉgá. 32Tab us ne kahá, Ḳhudáwand náráz na ho, to maiṉ ek bár âur kuchh ‘arz karúṉ. Sháyad waháṉ das mileṉ. Us ne kahá, Maiṉ das kí ḳhátir bhí use nest nahíṉ karúṉgá. 33Jab Ḳhudáwand Abrahám se báteṉ kar chuká, to chalá gayá: aur Abrahám apne makán ko lauṭá.

 

Romíoṉ 5

:  9Pas jab ham us ke ḳhún ke báʻis ab rástbáz ṭhahre, to us ke wasíle se gazab i Iláhí se zarúr hí bacheṉge.

 

Titus 3

: 5to us ne ham ko naját dí, magar rástbází ke kámoṉ ke sabab nahíṉ, jo ham ne ḳhud kiye, balki apní rahmat ke mutábiq nayí paidáish ke gusl aur Rúhuʼl Quds ke hameṉ nayá banáne ke wasíle se, 6jise us ne hamáre Munjí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat ham par ifrát se názil kiyá; 7táki ham us ke fazl se rástbáz ṭhahrkar, hamesha kí zindagí kí ummed ke mutábiq wáris baneṉ.

Paidáish 19

1Aur wuh donoṉ firishte shám ko Sadúm meṉ áe; aur Lút Sadúm ke pháṭak par baiṭhá thá: aur Lút un ko dekhkar un ke istiqbál ke liye uṭhá; aur zamín tak jhuká;

 

2Tab un mardoṉ ne Lút se kahá, Kyá yaháṉ terá âur koí hai? dámád, aur apne beṭoṉ aur beṭiyoṉ aur jo koí terá is shahr meṉ ho, sab ko is maqám se báhar nikál le já: 13kyúṉki ham is maqám ko nest kareṉge, is liye ki un ká shor Ḳhudáwand ke huzúr bahut baland húá hai, aur Ḳhudáwand ne use nest karne ko hameṉ bhejá hai. 14Tab Lút ne báhar jákar apne dámádoṉ se, jinhoṉ ne us kí beṭiyáṉ biyáhí thíṉ, báteṉ kíṉ aur kahá, ki Uṭho, aur is maqám se niklo; kyúṉki Ḳhudáwand is shahr ko nest karegá. Lekin wuh apne dámádoṉ kí nazar meṉ muzhik sá ma‘lúm húá. 15Jab subh húí to firishtoṉ ne Lút se jaldí karáí aur kahá, ki Uṭh, apní bíwí, aur apní donoṉ beṭiyoṉ ko jo yaháṉ haiṉ le já, aisá na ho ki tú bhí is shahr kí badí meṉ giriftár hokar halák ho jáe. 16Magar us ne derí lagáí, to un mardoṉ ne us ká, aur us kí bíwí, aur us kí donoṉ beṭiyoṉ ká háth pakṛá; kyúṉki Ḳhudáwand kí mihrbání us par húí: aur use nikálkar shahr se báhar kar diyá. 17Aur yúṉ húá ki jab wuh un ko báhar nikál láe, to us ne kahá, Apní ján bacháne ko bhág; na to píchhe muṛkar dekhná; na kahíṉ maidán meṉ ṭhahrná. Us paháṛ ko chalá já, tá na ho ki tú halák ho jáe. 18Aur Lút ne un se kahá, ki Ai mere Ḳhudáwand, aisá na kar. 19Dekh, tú ne apne ḳhádim par karam kí nazar kí hai, aur aisá baṛá fazl kiyá, ki merí ján bacháí; maiṉ paháṛ tak já nahíṉ saktá, kahíṉ aisá na ho ki mujh par musíbat á paṛe aur maiṉ mar jáúṉ. 20Dekh, yih shahr aisá nazdík hai, ki waháṉ bhág saktá húṉ, aur yih chhoṭá bhí hai. Ijázat ho to maiṉ waháṉ chalá jáúṉ. Wuh chhoṭá sá bhí hai, aur merí ján bach jáegí. 21Us ne us se kahá, ki Dekh, maiṉ is bát meṉ bhí terá liház kartá húṉ ki is shahr ko, jis ká tú ne zikr kiyá, g̣árat nahíṉ karúṉgá. 22Jaldí kar, aur waháṉ chalá já, kyúṉki maiṉ kuchh nahíṉ kar saktá jab tak ki tú waháṉ pahuṉch na jáe. Isí liye us shahr ká nám Zug̣r kahláyá. 23Aur zamín par dhúp nikal chukí thí jab Lút Zug̣r meṉ dáḳhil húá. 24Tab Ḳhudáwand ne apní taraf se Sadúm aur ‘Amúrah par gandhak aur ág ásmán se barsáí. 25Aur us ne un shahroṉ ko, aur us sárí taráí ko, aur un shahroṉ ke sab rahnewáloṉ ko, aur sab kuchh jo zamín se ugá thá, g̣árat kiyá. 26Magar us kí bíwí ne us ke píchhe se muṛkar dekhá, aur wuh namak ká sutún ban gayí. 27Aur Abrahám subh sawere uṭhkar us jagah gayá, jaháṉ wuh Ḳhudáwand ke huzúr khaṛá húá thá: 28aur us ne Sadúm aur ‘Amúrah, aur us taráí kí sárí zamín kí taraf nazar kí, aur kyá dekhtá hai, ki zamín par se dhuwáṉ aisá uṭh rahá hai, jaise bhaṭṭí ká dhuwáṉ.

29Aur yúṉ húá ki jab Ḳhudá ne us taráí ke shahroṉ ko nest kiyá, to Ḳhudá ne Abrahám ko yád kiyá, aur un shahroṉ ko, jaháṉ Lút rahtá thá, g̣árat kart

 

'Kyúṉki maiṉ qurbání nahíṉ balki rahm pasand kartá húṉ, aur Ḳhudáshinásí ko soḳhtaní qurbáníoṉ se ziyáda cháhtá húṉ. '

 

Húsí‘a 6:6

 

Filippíoṉ 4

 : 4Ḳhudáwand meṉ har waqt ḳhush raho; phir kahtá húṉ, ki ḳhush raho. 5Tumhárí narmmizájí sab ádmíoṉ par záhir ho. Ḳhudáwand qaríb hai. 6Kisí bát kí fikr na karo: balki har ek bát meṉ tumhárí darḳhwásteṉ, duʻá aur minnat ke wasíle se, shukrguzárí ke sáth Ḳhudá ke sámne pesh kí jáeṉ; 7to Ḳhudá ká itmínán, jo samajh se biʼlkull báhar hai, tumháre diloṉ aur ḳhayáloṉ ko Masíh Yisúʻ meṉ mah-fúz rakkhegá.


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...