Skip to main content

#SINFULL #LUSTFULL #DREAM IN HINDI URDU BIBLE PODCAST


1 Patras 5

: 8Tum hoshyár aur bedár raho: tumhárá muḳhálif Iblís garajnewále sher i babar kí tarah ḍhúṉḍhtá phirtá hai, ki kis ko pháṛ kháe: 

 

एक आत्मिक   व्यक्ति खुदा के कलाम  और आत्मा के मार्गदर्शन के माध्यम से शांतिपूर्ण  आत्मिक जीवन जीने की कोशिश कर रहा है, लेकिन अचानक उस पर कल्पना या सपने के माध्यम से शैतानी हमला

होता है।

 

·  मानवीय स्वभाव (Human Nature):

·         मानव शरीर और मन में प्राकृतिक इच्छाएँ होती हैं, जो सामान्य हैं। लेकिन ये इच्छाएँ अनियंत्रित विचारों या बाहरी प्रभावों से सपनों में प्रकट हो सकती हैं।

·         उदाहरण: यदि दिन में अनुचित छवियाँ (जैसे फिल्में, सोशल मीडिया) देखी जाएँ, तो ये मन में रह सकती हैं और सपनों में दिखाई दे सकती हैं (भजन 101:3)

·          

·  मन की स्थिति (Mental and Emotional State):

·         तनाव, अकेलापन, या अनसुलझी इच्छाएँ मन को प्रभावित कर सकती हैं। ये भावनाएँ सपनों के रूप में प्रकट हो सकती हैं।

Amsál 4

·         : 23Apne dil kí ḳhúb hifázat kar;

·         Kyúṉki zindagí ká sarchashma wuhí hai.

 

 

·  आध्यात्मिक हमला (Spiritual Attack):

·         शैतान विश्वासियों को कमजोर करने के लिए प्रलोभन या भ्रम पैदा कर सकता है। jismani khawahish  se mutlaq   khawab   जो मन को भटकाने की कोशिश करते हैं

·         Magar karan kyu

·         Isliye nahi ki aap badan ke taur par apni karniye ke karan apne ache kamon ke sabab se paak hain

·         Is liye ki apka jo badan hai Wuh khuda ka maqds hai

·         Usne apne bête ke paak khun se kharida hai

·          

·         Humara badan humara  nahi

·         Shaitan ye samjh kar aap par hamla nahi karta ki aap pehle adam ki tarah

·         Jo pichla adam tha usmen se ho

·         Shaitan ab aap  ye samjhkar hamla atck karta hai ki aap

·         Ruh l quds ka maqdas ho

·         Kyu ki ab purani shrisht men se nahi hai

·         Jo pichle adam men paida ki gait  thi  

·         Or nahi hum jsimani hai

·          

 

 

Romíoṉ 6:6 (URDR55)

Chunáṉchi ham jánte haiṉ, ki hamárí purání insáníyat us ke sáth is liye salíb dí gayí, ki gunáh ká badan bekár ho jáe, táki ham áge ko gunáh kí gulámí meṉ na raheṉ.

 

 

Yúhanná 2

: 19Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá, ki Is maqdis ko ḍhá do, to maiṉ use tín din meṉ khaṛá kar dúṉgá.

·         'Tum apne báp Iblís se ho, aur apne báp kí ḳhwáhishoṉ ko púrá karná cháhte ho. Wuh shurúʻ hí se ḳhúní hai, aur sachcháí par qáim nahíṉ rahá, kyúṉki us meṉ sachcháí hai nahíṉ. Jab wuh jhúṭh boltá hai, to apní hí si kahtá hai; kyúṉki wuh jhúṭhá hai, balki jhúṭh ká báp hai. '

·          

·         Yúhanná 8:44

·          

 

 

Kulussíoṉ 2

: 8Ḳhabardár, koí shaḳhs tum ko us failsúfí aur láhásil fareb se shikár na kar le, jo insánoṉ kí riwáyat aur dunyawí ibtidáí bátoṉ ke muwáfiq haiṉ, na Masíh ke muwáfiq: 9kyúṉki Ulúhíyat kí sárí maʻmúrí usí meṉ mujassam hokar sukúnat kartí hai, 10aur tum usí meṉ maʻmúr ho gaye ho, jo sárí hukúmat aur iḳhtiyár ká sir hai: 11usí meṉ tumhárá aisá ḳhatna húá, jo háth se nahíṉ hotá, yaʻní Masíh ká ḳhatna, jis se jismání badan utárá játá hai; 12aur usí ke sáth baptisma meṉ dafn húe, aur is meṉ Ḳhudá kí quwwat par ímán lákar, jis ne use murdoṉ meṉ se jiláyá, us ke sáth jí bhí uṭhe. 13Aur us ne tumheṉ bhí, jo apne qusúroṉ aur jism kí námakhtúní ke sabab se murda the, us ke sáth zinda kiyá, aur hamáre sab qusúr muʻáf kiye; 14aur hukmoṉ kí wuh dastáwez miṭá ḍálí, jo hamáre nám par, aur hamáre ḳhiláf thí; aur us ko salíb par kíloṉ se jaṛkar sámne se haṭá diyá: 15us ne hukúmatoṉ aur iḳhtiyároṉ ko apne úpar se utárkar un ká barmalá tamásha banáyá, aur salíb ke sabab se un par fathyábí ká shádiyána bajáyá.

 

 Galatíoṉ 5

: 24Aur jo Masíh Yisúʻ ke haiṉ, unhoṉ ne jism ko us kí ragbatoṉ aur ḳhwáhishoṉ samet salíb par kheṉch diyá hai.

 

Romíoṉ 6:7 (URDR55)

Kyúṉki jo múá, wuh gunáh se barí húá.

2 Kurinthíoṉ 5

: 15aur wuh is liye sab ke wáste múá, ki jo jíte haiṉ, wuh áge ko apne liye na jíeṉ, balki us ke liye jo un ke wáste múá, aur phir jí uṭhá. 16Pas ab se ham kisí ko jism kí haisíyat se na pahcháneṉge; háṉ, agarchi Masíh ko bhí jism kí haisíyat se jáná thá, magar ab se nahíṉ jáneṉge. 17Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání chízeṉ játí rahíṉ; dekho, wuh nayí ho gayíṉ. 

 

 

 

 

 

1 Kurinthíoṉ 3

: 16Kyá tum nahíṉ jánte, ki tum Ḳhudá ká maqdis ho, aur Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai? 17Agar koí Ḳhudá ke maqdis ko barbád karegá, Ḳhudá us ko barbád karegá; kyúṉki Ḳhudá ká maqdis pák hai, aur wuh tum ho.

 

 

18Harámkári se bhágo. Jitne gunáh ádmí kartá hai, wuh badan se báhar haiṉ; magar harámkár apne badan ká bhí gunahgár hai. 

Kyá tum nahíṉ jánte, ki tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai, jo tum meṉ basá húá hai, aur tum ko Ḳhudá kí taraf se milá hai?

 

 

aur tum apne nahíṉ; 20kyúṉki qímat se ḳharíde gaye ho: pas apne badan se Ḳhudá ká jalál záhir karo.

 

9Kyá tum nahín jánte, ki badkár Ḳhudá kí bádsháhat ke wáris na hoṉge? Fareb na kháo; na harámkár Ḳhudá kí bádsháhat ke wáris hoṉge, na butparast, na zinákár, na ʻaiyásh, na lauṉdebáz, 10na chor, na lálchí, na sharábí, na gáliyáṉ baknewále, na zálim. 11Aur baʻz tum meṉ aise hí the bhí; magar tum Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke nám se, aur hamáre Ḳhudá kí Rúh se dhul gaye, aur pák húe, aur rástbáz bhí ṭhahre.

 13Kháne peṭ ke liye haiṉ, aur peṭ khánoṉ ke liye: lekin Ḳhudá us ko aur in ko nest karegá. Magar badan harámkárí ke liye nahíṉ, balki Ḳhudáwand ke liye hai, aur Ḳhudáwand badan ke liye: 14aur Ḳhudá ne Ḳhudáwand ko bhí jiláyá, aur ham ko bhí apní qudrat se jiláegá. 15Kyá tum nahíṉ jánte, ki tumháre badan Masíh ke aʻzá haiṉ? pas kyá maiṉ Masíh ke aʻzá lekár kasbí ke aʻzá banáúṉ? Hargiz nahíṉ! 16Kyá nahíṉ jánte, ki jo koí kasbí se suhbat kartá hai, wuh us ke sáth ek tan hotá hai? kyúṉki wuh farmátá hai, ki Wuh donoṉ ek tan hoṉge. 17Aur jo Ḳhudáwand kí suhbat meṉ rahtá hai, wuh us ke sáth ek rúh hotá hai. 18Harámkári se bhágo. Jitne gunáh ádmí kartá hai, wuh badan se báhar haiṉ; magar harámkár apne badan ká bhí gunahgár hai. 

 

1 Thissaluníkíoṉ 4:3 (URDR55)

Chunáṉchi Ḳhudá kí marzí yih hai, ki tum pák bano, yaʻní harámkárí se bache raho;

 

 

 

जब कोई व्यक्ति परमेश्वर के वचन के अनुसार आत्मा में चलने की कोशिश करता है, तब भी bure or jismani icha ki jigayasa se bhare  sapne ya buri kalpna ka shikar ho jata hai   

 

शैतान प्रलोभन के माध्यम से पाप की ओर ले जाने की कोशिश करता है, taki jo badan gunah ke sabab se murda hai wuh jism buri icha or kalpnayon ke sabab se zinda  ho jaye 

 

 

 

Galatíoṉ 5

: 17Kyúṉki jism Rúh ke ḳhiláf ḳhwáhish kartá hai, aur Rúh jism ke ḳhiláf; aur yih ek dúsre ke muḳhálif haiṉ; táki jo tum cháhte ho, wuh na karo. 18Aur agar tum Rúh kí hidáyat se chalte ho, to sharíʻat ke mátaht nahíṉ rahe. 19Ab jism ke kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí, jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz, nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind

Yaʻqúb 1:15 (URDR55)

Phir ḳhwáhish hámila hokar gunáh ko jantí hai; aur gunáh jab baṛh chuká to maut paidá kartá hai.

 

: Gunáh aisá bhí hai, jis ká natíja maut hai: i

Romíoṉ 6:23 (URDR55)

Kyúṉki gunáh kí mazdúrí maut hai, magar Ḳhudá kí baḳhshish hamáre Ḳhudáwand Masíh Yisúʻ meṉ hamesha kí zindagí hai.

 

1 Yúhanná 2:16 (URDR55)

Kyúṉki jo kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní jism kí ḳhwáhish, aur áṉkhoṉ kí ḳhwáhish, aur zindagí kí sheḳhí, wuh Báp kí taraf se nahíṉ, balki dunyá kí taraf se hai.

 

·          

·          (इफिसियों 6:12)

·         WUH CHAHTA HAI KI HUMARE ANDAR DOSHI PAN KI BHAWANA UTPAN HO

·         OR HUM ATMIC JEEVAN PAR SHAK KAREN JISSE HUMARA VISHWASH KAMZOOR HO JAYE OR HUM DAG MAGA JAYEN VIHSWASH MEN

Romíoṉ 6:14 (URDR55)

Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.

·          

Mukáshafa 12

:  9Aur wuh baṛá azhdahá, yaʻní wuhí puráná sáṉp jo Iblís aur Shaitán kahlátá hai, aur sáre jahán ko gumráh kar detá hai,

Mukáshafa 12

: kyúṉki hamáre bháiyoṉ par ilzám lagánewálá, jo rát din hamáre Ḳhudá ke áge un par ilzám lagáyá kartá hai, girá diyá gayá. 1

 

 

 

1 Patras 2:11 (URDR55)

Ai piyáro, maiṉ tumhárí minnat kartá húṉ, kí tum apne áp ko pardesí aur musáfir jánkar un jismání ḳhwáhishoṉ se parhez karo, jo rúh se laṛáí rakhtí haiṉ:

·          

Romíoṉ 8

  • : 14Is liye ki jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke beṭe haiṉ. 15Kyúṉki tum ko gulámí kí rúh nahíṉ milí, jis se phir ḍar paidá ho; balki lepálak hone kí rúh milí, jis se ham Abbá, yaʻní Ai Báp, kahkar pukárte haiṉ. 16Rúh ḳhud hamárí rúh ke sáth milkar gawáhí detí hai, ki ham Ḳhudá ke farzand haiṉ. 17Aur agar farzand haiṉ, to wáris bhí haiṉ; yaʻní Ḳhudá ke wáris, aur Masíh ke hammírás; basharte ki ham us ke sáth dukh uṭháeṉ, táki us ke sáth jalál bhí páeṉ.

Shaitan nahi chahta ki hum bête ke level par qayim rahen

Isliye wuh bure spano ke dwara buri kalpnayon ke dwara koshish karta hai

Ki humare andar wuh srirak abhilashayen dubara se paida ho

Taki wuh humen bête ke sathan se kahrij karwaye

Wuh ye chahta hai ki hum bhi unme se ek hun

Galatíoṉ 4

: kyúṉki lauṉḍí ká beṭá ázád ke beṭe ke sáth hargiz wáris na hogá. 31Pas, ai bháiyo, ham lauṉḍí ke farzand nahíṉ, balki ázád ke haiṉ.

1 Kurinthíoṉ 15

: 50Ai bháiyo, merá matlab yih hai, ki gosht aur ḳhún Ḳhudá kí bádsháhat ká wáris nahíṉ ho saktá, aur na faná baqá kí wáris ho saktí hai

Romíoṉ 8:6 (URDR55)

Aur jismání níyat maut hai; magar rúhání níyat zindagí aur itmínán hai:

Romíoṉ 6:23 (URDR55)

Kyúṉki gunáh kí mazdúrí maut hai, magar Ḳhudá kí baḳhshish hamáre Ḳhudáwand Masíh Yisúʻ meṉ hamesha kí zindagí hai.

Romíoṉ 8:5 (URDR55)

Kyúṉki jo jismání haiṉ, wuh jismání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ; lekin jo rúhání haiṉ, wuh rúhání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ.

Romíoṉ 8:13 (URDR55)

Kyúṉki agar tum jism ke mutábiq zindagí guzároge, to zarúr maroge. Aur agar rúh se badan ke kámoṉ ko nest o nábúd karoge, to jíte rahoge.

 

Galatíoṉ 5:16 (URDR55)

Magar maiṉ yih kahtá húṉ, ki Rúh ke muwáfiq chalo, to jism kí ḳhwáhish ko hargiz púrá na karoge.

Romíoṉ 8:10 (URDR55)

Aur agar Masíh tum meṉ hai, to badan to gunáh ke sabab se murda hai; magar rúh rástbází ke sabab se zinda hai.

 

Galatíoṉ 5:1 (URDR55)

Masíh ne hameṉ ázád rahne ke liye ázád kiyá hai. Pas qáim raho, aur dobára gulámí ke júe meṉ na juto.

 

: Jo koí gunáh kartá hai, gunáh ká gulám hai.

 

Badan napak hune se pehle shaitan sabse pehle

Dili icha or kalpnaon par attack karta hai

Koi ki badan bigadbne se pehle shaitan dili niyat or irade bigadta hai

Khayal bigadata hai

Soche bigadta hai

Wuh sabse pehle mently or heartly desires ke taur par

Attack karta hai

Paidáish 6

: 5Aur Ḳhudáwand ne dekhá ki zamín par insán kí badí bahut baṛh gayí, aur us ke dil ke tasawwur aur ḳhayál sadá bure hí hote haiṉ. 

 

Titus 1:15 (URDR55)

Pák logoṉ ke liye sab chízeṉ pák haiṉ; magar gunáhálúda aur beímán logoṉ ke líye kuchh bhí pák nahíṉ balki un kí ʻaql aur dil donoṉ gunáhálúda haiṉ.

 

 

 

Romíoṉ 7:5 (URDR55)

Kyúṉki jab ham jismání the, to gunáh kí ragbateṉ, jo sharíʻat ke báʻis paidá hotí thíṉ, maut ká phal paidá karne ke liye hamáre aʻzá meṉ tásír kartí thíṉ.

 

2 Kurinthíoṉ 10

·         : 4is liye ki hamári laṛáí ke hathyár jismání nahíṉ, balki Ḳhudá ke nazdík qilʻoṉ ke ḍhá dene ke qábil haiṉ; 5chunáṉchi ham tasawwurát, aur har ek úṉchí chíz ko jo Ḳhudá kí pahchán ke barḳhiláf sir uṭháe húe hai, ḍhá dete haiṉ, aur har ek ḳhayál ko qáid karke Masíh ká farmánbardár baná dete haiṉ; 

Romíoṉ 6:12 (URDR55)

Pas gunáh tumháre fání badan meṉ bádsháhí na kare, ki tum us kí ḳhwáhishoṉ ke tábiʻ raho.

·          

Romíoṉ 6:13 (URDR55)

Aur apne aʻzá nárástí ke hathyár hone ke liye gunáh ke hawále na kiyá karo; balki apne áp ko murdoṉ meṉ se zinda jánkar Ḳhudá ke hawále karo, aur apne aʻzá rástbázi ke hathyár hone ke liye Ḳhudá ke hawále karo.

·          

Kulussíoṉ 3

1Pas jab tum Masíh ke sáth jiláe gaye, to ʻálam i bálá kí chízoṉ kí talásh meṉ raho, jaháṉ Masíh maujúd hai, aur Ḳhudá kí dahiní taraf baiṭhá hai. 2ʻÁlam i bálá kí chízoṉ ke ḳhayál meṉ raho, na zamín par kí chízoṉ ke; 3kyúṉ ki tum mar gaye, aur tumhárí zindagí Masíh ke sáth Ḳhudá meṉ chhipí húí hai. 4Jab Masíh, jo hamárí zindagí hai, záhir kiyá jáegá, to tum bhí us ke sáth jalál meṉ záhir kiye jáoge.

5Pas apne un aʻzá ko murda karo, jo zamín par haiṉ, yaʻní harámkárí, aur nápákí, aur shahwat, aur burí ḳhwáhish, aur lálach ko jo butparastí ke barábar hai; 6ki unhíṉ ke sabab se Ḳhudá ká gazab náfarmání ke farzandoṉ par názil hotá hai; 7aur tum bhí, jis waqt un bátoṉ meṉ zindagí guzárte the, us waqt unhíṉ par chalte the. 8Lekin ab tum bhí in sab ko, yaʻní gussa, aur qahr, aur badḳhwáhí, aur badgoí, aur muṉh se gálí bakná chhoṛ do: 9ek dúsre se jhúṭh na bolo, kyúṉki tum ne purání insáníyat ko us ke kámoṉ samet utár ḍálá, 10aur nayí insáníyat ko pahin liyá hai, jo maʻrifat hásil karne ke liye apne Ḳháliq kí súrat par nayí bantí játí hai: 11waháṉ na Yúnáni rahá, na Yahúdí, na ḳhatna, na námaḳhtúní, na wahshí, na Skútí, na gulám, na ázád: sirf Masíh sab kuchh aur sab meṉ hai.

12Pas Ḳhudá ke barguzídoṉ kí tarah, jo pák aur ʻazíz haiṉ, dardmandí, aur mihrbání, aur firotaní, aur hilm aur tahammul ká libás pahino; 

Ifisíoṉ 6

·          : 10G̣araz, Ḳhudáwand meṉ aur us kí qudrat ké zor meṉ mazbút bano. 11Ḳhudá ke sab hathyár báṉdh lo, táki tum Iblís ke mansúboṉ ke muqábale meṉ qáim rah sako; 12kyúṉki hameṉ ḳhún aur gosht se kushtí nahíṉ karní hai, balki hukúmatwáloṉ aur iḳhtiyárwáloṉ, aur is dunyá kí táríkí ke hákimoṉ aur sharárat kí un rúhání faujoṉ se, jo ásmání maqámoṉ meṉ haiṉ. 13Is wáste tum Ḳhudá ke sáre hathyár báṉdh lo, táki bure din meṉ muqábalá kar sako, aur sab kámoṉ ko anjám dekar qáim rah sako. 14Pas sachcháí se apní kamar kaskar, aur rástbází ká baktar lagákar, 15aur páṉwoṉ meṉ sulh kí ḳhushḳhabarí kí taiyárí ke júte pahinkar, 16aur un sab ke sáth ímán kí sipar lagákar, qáim raho, jis se tum us sharír ke sáre jalte húe tíroṉ ko bujhá sako; 17aur naját ká ḳhod aur Rúh kí talwár, jo Ḳhudá ká kalám hai, le lo; 18aur har waqt aur har tarah se Rúh meṉ duʻá aur minnat karte raho; 

 

    •  

 

 

1 Patras 5

: 6Pas Ḳhudá ke qawí háth ke níche firotaní se raho, táki wuh tumheṉ waqt par sarbaland kare; 7aur apní sarí fikr usí par ḍál do, kyúṉki us ko tumhárá ḳhayál hai. 8Tum hoshyár aur bedár raho: tumhárá muḳhálif Iblís garajnewále sher i babar kí tarah ḍhúṉḍhtá phirtá hai, ki kis ko pháṛ kháe: 9tum ímán meṉ mazbút hokar, aur yih jánkar us ká muqábala karo, ki tumháre bháí jo dunyá meṉ haiṉ, aise hí dukh bhar rahe haiṉ. 10Ab Ḳhudá, jo har tarah ke fazl ká chashma hai, jís ne tum ko Masíh meṉ apne abadí jalál ke líye buláyá, tumháre thoṛí muddat tak dukh uṭháne ke baʻd, áp hí tumheṉ kámil, aur qáim, aur mazbút karegá. 

Galatíoṉ 5

    •  : 16Magar maiṉ yih kahtá húṉ, ki Rúh ke muwáfiq chalo, to jism kí ḳhwáhish ko hargiz púrá na karoge. 17Kyúṉki jism Rúh ke ḳhiláf ḳhwáhish kartá hai, aur Rúh jism ke ḳhiláf; aur yih ek dúsre ke muḳhálif haiṉ; táki jo tum cháhte ho, wuh na karo.

Yaʻqúb 1

    •  :  13Jab koí ázmáyá jáe, to yih na kahe, ki merí ázmáish Ḳhudá kí taraf se hotí hai; kyúṉki na to Ḳhudá badí se ázmáyá já saktá hai, aur na wuh kisí ko ázmátá hai: 14háṉ, har shaḳhs apní hí ḳhwáhishoṉ meṉ khiṉchkar aur phaṉskar ázmáyá játá hai. 15Phir ḳhwáhish hámila hokar gunáh ko jantí hai; aur gunáh jab baṛh chuká to maut paidá kartá hai.

· Romíoṉ 12

1Pas, ai bháiyo, maiṉ Ḳhudá kí rahmateṉ yád dilákar, tum se iltimás kartá húṉ, ki apne badan aisí qurbání hone ke liye nazr karo, jo zinda, aur pák, aur Ḳhudá ko pasandída ho; yihí tumhárí maʻqúl ʻibádat hai. 2Aur is jahán ke hamshakl na bano, balki ʻaql nayí ho jáne se apní súrat badalte jáo; táki Ḳhudá kí nek aur pasandída aur kámi! marzí tajribe se maʻlúm karte raho.

·          

·      Yaʻqúb 4

·         : Pas Ḳhudá ke tábiʻ ho jáo; aur Iblís ká muqábala karo, to wuh tum se bhág jáegá. 8Ḳhudá ke nazdík jáo, to wuh tumháre nazdík áegá. 


·  2 तीमुथियुस 2:22 2Jawání kí ḳhwáhishoṉ se bhág, aur jo pák dil ke sáth Ḳhudáwand se duʻá máṉgte haiṉ, un ke sáth rástbází, aur ímán, aur mahabbat, aur sulh ká tálib ho. 23Lekin bewuqúfí aur nádání kí hujjatoṉ se kanára kar, kyúṉki tú jántá hai ki un se jhagṛe paidá hote haiṉ.

·   

Paidáish 39

: Aur Yúsuf ḳhúbsúrat aur hasín thá. 7In bátoṉ ke ba‘d yúṉ húá, ki us ke áqá kí bíwí kí áṉkh Yúsuf par lagí, aur us ne us se kahá, ki Mere sáth hambistar ho. 8Lekin us ne inkár kiyá, aur apne áqá kí bíwí se kahá, ki Dekh, mere áqá ko ḳhabar bhí nahíṉ, ki is ghar meṉ mere pás kyá kyá hai, aur us ne apná sab kuchh mere háth meṉ chhoṛ diyá hai. 9Is ghar meṉ mujh se baṛá koí nahíṉ: aur us ne, tere siwá, koí chíz mujh se báz nahíṉ rakkhí, kyúṉki tú us kí bíwí hai; so bhalá, maiṉ kyúṉ aisí baṛí badí karúṉ, aur Ḳhudá ká gunahgár banúṉ? 10Aur wuh harchand roz Yúsuf ke sir hotí rahí, par us ne us kí bát na mání ki us se hambistar hone ke liye us ke sáth leṭe. 11Aur ek din yúṉ húá, ki wuh apná kám karne ke liye ghar meṉ gayá; aur ghar ke ádmíoṉ meṉ se koí bhí andar na thá. 12Tab us ‘aurat ne us ká pairáhan pakaṛkar kahá, ki Mere sáth hambistar ho. Wuh apná pairáhan us ke háth meṉ chhoṛkar bhágá, aur báhar nikal gayá. 13Jab us ne dekhá, ki wuh apná pairáhan us ke háth meṉ chhoṛkar bhág gayá, 14to us ne apne ghar ke ádmíoṉ ko bulákar un se kahá, ki Dekho, wuh ek ‘Ibrí ko ham se mazzáq karne ke liye hamáre pás le áyá hai. Yih mujh se hambistar hone ko andar ghus áyá, aur maiṉ baland áwáz se chilláne lagí. 15Jab us ne dekhá, ki maiṉ zor zor se chillá rahí húṉ, to apná pairáhan mere pás chhoṛkar bhágá, aur báhar nikal gayá. 16Aur wuh us ká pairáhan us ke áqá ke ghar lauṭne tak apne pás rakkhe rahí. 17Tab us ne yih báteṉ us se kahíṉ, ki Yih ‘Ibrí g̣ulám, jo tú láyá hai, mere pás andar ghus áyá, ki mujh se mazzáq kare. 18Jab maiṉ zor zor se chilláne lagí, to wuh apná pairáhan mere hí pás chhoṛkar báhar bhág gayá. 19Jab us ke áqá ne apní bíwí kí wuh báteṉ, jo us ne us se kahíṉ, sun líṉ, ki Tere gulám ne mujh se aisá aisá kiyá, to us ká g̣azab bhaṛká. 20Aur Yúsuf ke áqá ne us ko lekar qaidḳháne meṉ, jaháṉ bádsháh ke qaidí band the, ḍál diyá; so wuh waháṉ qaidḳhane meṉ rahá. 

21Lekin Ḳhudáwand Yúsuf ke sáth thá; us ne us par rahm kiyá, aur qaidḳháne ke dárog̣e kí nazar meṉ use maqbúl banáyá

23Aur qaidḳháne ká dárog̣a sab kámoṉ kí taraf se, jo us ke háth meṉ the, befikr thá, is liye ki Ḳhudáwand us ke sáth thá; aur jo kuchh wuh kartá Ḳhudáwand us meṉ iqbálmandí baḳhshtá thá.

 

 

 

ʻIbrá Níoṉ 6

·  : . 4Kyúṉki jin logoṉ ke dil ek bár raushan ho gaye, aur wuh ásmání baḳhshish ká maza chakh chuke, aur Rúhuʼl Quds meṉ sharík ho gaye, 5aur Ḳhudá ke ʻumda kalám, aur áyanda jahán kí quwwatoṉ ká záiqa le chuke, 6agar wuh bargashta ho jáeṉ, to unheṉ tauba ke liye phir nayá banáná námumkin hai, is liye ki wuh Ḳhudá ke Beṭe ko apní taraf se dobára salíb dekar ʻalániya zalíl karte haiṉ.


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...