Aj ka jo mukashafa hai na agar sun rahen te akhir tak jaroor
suniye ga
Kyu jab ap sunna shuru karo ge to swaalo ka badal phate ga
Agir akhir tak bane raho ge to masih yisu ka shalom iman ke
wasile apke dilon men sakonat kare ga
Hum sb ne sona hoga or pada hoga
Matí 27
: 45Aur do
pahar se lekar tísre pahar tak tamám mulk meṉ andherá chháyá rahá. 46Aur tísre
pahar ke qaríb Yisúʻ ne baṛí áwáz se chillákar kahá; Elí, Elí, lamá shabaqtaní?
yaʻní Ai mere Ḳhudá, ai mere Ḳhudá, tú ne mujhe kyúṉ chhoṛ diyá?
Ifisíoṉ 2
: 13Magar tum
jo pahle dúr the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye
ho. 14Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek
kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá diyá; 15chunáṉchi
us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ
ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá
karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke
sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne
ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí
dí: 18kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh
meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai.
Yúhanná 1
: 29Dúsre din us ne Yisúʻ ko apní taraf áte dekhkar
kahá; Dekho, yih Ḳhudá ká Barra hai, jo dunyá ká gunáh uṭhá le játá hai.
ʻIbrá Níoṉ 9
: 22Aur
taqríban sárí chízeṉ sharíʻat ke mutábiq ḳhún se pák kí játí haiṉ, aur bagair ḳhún
baháe muʻáfí nahíṉ hotí.
kyúṉki us ne ḳhud
kahá hai, ki Maiṉ tujh se hargiz dastbardár na húṉgá, aur kabhí tujhe na
chhoṛúṉgá. '
ʻIbrá Níoṉ 13:5
Istisná 31
: . 6Tum mazbút
ho jáo, aur hausala rakkho; ḍaro mat, aur na un se ḳhauf kháo; kyúṉki Ḳhudáwand tumhárá Ḳhudá ḳhud hí
tumháre sáth játá hai; wuh tum se dastbardár nahíṉ hogá, aur na tum ko chhoṛegá
ʻIbrá Níoṉ 2
: 16Kyúṉki
wáqiʻ meṉ wuh firishtoṉ ká nahíṉ, balki Ibráhím kí nasl ká sáth detá hai.
Yisu ke ye kehne ke piche mukashaf kya hai
To akhir men jab aap sun chuke hoge kalam ko to
fainsa kijiye ga kaun khuda ko chodta hai
kya khuda insaan ko ya insaan khuda ko
Or in dono baton ke piche wazah kya hai
Na chodne ke piche or chode dene ke piche
Kya khuda insaan ko qabool nhi karta ya insaan
khuda ko qaboll nhi krta
Or kyu agar qabol karta hai to kyu qaboll karta
hai agar qabool nhi karta to kyu nahi qabool
karta hai
Har baat or kam ke piche ek gehri wazah hotiii
hai
Khuda ke kam karne ki buniyaad jo hai wuh iman
hai
1 Samúel 8
: 4Tab sab
Isráílí buzurg jama‘ hokar Rámah meṉ Samúel ke pás áe; 5aur us se
kahne lage, Dekh, tú za‘íf hai, aur tere beṭe terí ráh par nahíṉ chalte: ab tú
kisí ko hamárá bádsháh muqarrar kar de jo âur qaumoṉ kí tarah hamárí ‘adálat
kare. 6Lekin jab unhoṉ ne kahá, ki Ham ko koí bádsháh de
jo hamárí ‘adálat kare, to yih bát Samúel ko burí lagí, aur Samúel ne Ḳhudáwand se du‘á kí. 7Aur Ḳhudáwand ne Samúel se kahá, ki Jo
kuchh yih log tujh se kahte haiṉ, tú us ko mán; kyúṉki unhoṉ ne terí nahíṉ,
balki merí hiqárat kí hai, ki maiṉ un ká bádsháh na rahúṉ. 8Jaise kám
wuh us din se, jab se maiṉ un ko Misr se nikál láyá, áj tak karte áe haiṉ, ki
mujhe tark karke âur ma‘búdoṉ kí parastish karte rahe haiṉ, waisá hí wuh tujh
se karte haiṉ.
To kisne khuda ko choda insaan ne khuda ko choda
ya insaan ne khuda ko
Yúhanná 6
: 15Pas Yisúʻ
yih maʻlúm karke, ki wuh ákar mujhe bádsháh banáne ke liye pakṛá cháhte haiṉ,
phir paháṛ par akelá chalá gayá.
Yúhanná 18
: 33Pas Pílátus
qilʻe meṉ phir dáḳhil húá, aur Yisúʻ ko bulákar us se kahá; Kyá tú Yahúdíoṉ ká
bádsháh hai? 34Yisúʻ ne jawáb diyá, ki Tú yih bát áp se kahtá
hai, yá auroṉ ne mere haqq meṉ tujh se kahí? 35Pílátus ne
jawáb diyá, Kyá maiṉ Yahúdí húṉ? Terí hí qaum aur sardár káhinoṉ ne tujh ko
mere hawále kiyá: tú ne kyá kiyá hai? 36Yisúʻ ne
jawáb diyá, ki Merí bádsháhat dunyá kí nahíṉ; agar merí bádsháhat dunyá kí
hotí, to mere ḳhádim laṛte, táki maiṉ Yahúdíoṉ ke hawále na kiyá játá. Magar ab
merí bádsháhat yaháṉ kí nahíṉ.
Yúhanná 19
: 19Aur Pílátus
ne ek kitába likhkar salíb par lagá diyá: us meṉ yih likhá húá thá; Yisúʻ Násarí Yahúdíoṉ ká Bádsháh.
15jise wuh
munásib waqt par numáyáṉ karegá, jo mubárak aur wáhid Hákim, bádsháhoṉ ká
Bádsháh, aur ḳhudáwandoṉ ká Ḳhudáwand haí;
Mukáshafa 19
: 16Aur us kí poshák aur rán par yih nám likhá húá
hai, bádsháhoṉ ká bádsháh, aur ḳhudáwandoṉ
ká ḳhudáwand.
1 Tímuthiyus 6
: jo mubárak aur wáhid Hákim,
bádsháhoṉ ká Bádsháh, aur ḳhudáwandoṉ ká Ḳhudáwand haí;
Quzát 13
1Aur baní Isráíl ne phir Ḳhudáwand ke
áge badí kí; aur Ḳhudáwand ne
un ko chálís baras tak Filistíoṉ ke háth meṉ kar rakkhá.
18Aur
jab Ḳhudáwand un ke liye
qázíoṉ ko barpá kartá, to Ḳhudáwand us
qází ke sáth hotá aur us qází ke jíte jí un ko un ke dushmanoṉ ke háth se chhuṛáyá
kartá thá: is liye ki jab wuh apne satánewáloṉ aur dukh denewáloṉ ke bá‘is kuṛhte
the, to Ḳhudáwand malúl
hotá thá. 19Lekin jab wuh qází mar játá, to wuh bargashta
hokar âur ma‘búdoṉ kí pairawí meṉ apne bápdádá se bhí ziyáda bigaṛ játe aur un
kí parastish karte aur un ko sijda karte the. Wuh na to apne kámoṉ se aur na
apní ḳhudsarí kí rawish se báz áe. 20So Ḳhudáwand ká g̣azab Isráíl par bhaṛká;
aur us ne kahá, Chúṉki in logoṉ ne mere us ‘ahd ko, jis ká hukm maiṉ ne un ke
bápdádá ko diyá thá, toṛ ḍálá, aur merí bát nahíṉ suní, 21is liye maiṉ
bhí ab un qaumoṉ meṉ se jin ko Yashú‘ chhoṛkar mará hai kisí ko bhí in ke áge
se dafa‘ nahíṉ karúṉgá: 22táki maiṉ
Isráíl ko un hí ke zarí‘e se ázmáúṉ, ki wuh Ḳhudáwand kí ráh par chalne ke liye apne bápdádá kí
tarah qáim raheṉge yá nahíṉ.
Quzát 3
: 3ya‘ní Filistíoṉ ke páṉchoṉ sardár, aur sab Kan‘ání, aur Saidání, aur koh i
Ba‘l Harmún se Hamát ke madḳhal tak ke sab Hawwí jo koh i Lubnán meṉ baste
the. 4Yih is liye the ki in ke wasíle se Isráílí ázmáe jáeṉ, táki ma‘lúm
ho jáe ki wuh Ḳhudáwand ke
hukmoṉ ko jo us ne Músá kí ma‘rifat un ke bápdádá ko diye the suneṉge, yá
nahíṉ. 5So baní Isráíl Kan‘áníoṉ, aur Hittíoṉ, aur Amoríoṉ, aur Farizzíoṉ,
aur Hawwíoṉ, aur Yabúsíoṉ ke darmiyán bas gaye, 6aur un kí beṭiyoṉ se áp nikáh karne, aur apní beṭiyáṉ un ke beṭoṉ
ko dene, aur un ke deotáoṉ kí parastish karne lage.
7Aur baní Isráíl ne Ḳhudáwand ke
áge badí kí, aur Ḳhudáwand apne
Ḳhudá ko bhúlkar Ba‘lím aur Yasíratoṉ kí parastish karne lage. 8Is liye Ḳhudáwand ká
qahr Isráílíoṉ par bhaṛká, aur us ne un ko Masopatámiya ke bádsháh Kúshan
Risa‘tím ke háth bech ḍálá. So wuh áṭh baras tak Kúshan Risa‘tím ke mutí‘
rahe. 9Aur jab baní Isráíl ne Ḳhudáwand se
faryád kí, to Ḳhudáwand ne
baní Isráíl ke liye ek riháí denewále ko barpá kiyá: aur Kálib ke chhoṭe bháí
Qanaz ke beṭe G̣utníel ne un ko chhuṛáyá. 10Aur Ḳhudáwand kí
rúh us par utrí, aur wuh Isráíl ká qází húá, aur jang ke liye niklá. Tab Ḳhudáwand ne Masopatámiya ke
bádsháh Kúshan Risa‘tím ko us ke háth meṉ kar diyá. So us ká háth Kúshan
Risa‘tím par g̣álib húá. 11Aur us mulk meṉ chálís baras
tak chain rahá, aur Qanaz ke beṭe G̣utníel ne wafát páí.
To kisne khuda ko choda
insaan ne ya khuda ne insan ko choda
Ḳhurúj 20
: 3Mere huzúr tú g̣airma‘búdoṉ ko na mánná.
4Tú apne liye koí taráshí húí múrat na banáná; na kisí chíz kí súrat
banáná, jo úpar ásmán meṉ, yá níche zamín par, yá zamín ke níche pání meṉ
hai. 5Tú un ke áge sijda na karná, aur na un kí ‘ibádat karná; kyúṉki
maiṉ Ḳhudáwand terá
Ḳhudá g̣aiyúr Ḳhudá húṉ, aur jo mujh se ‘adáwat rakhte haiṉ, un kí aulád ko
tísrí aur chauthí pusht tak bápdádá kí badkárí kí sazá detá húṉ,
Romíoṉ 1
: 22Wuh apne áp ko dáná jatákar, bewuqúf ban gaye; 23aur gairfání Ḳhudá ke jalál ko fání insán, aur parandoṉ aur
chaupáyoṉ aur kíṛe makauṛoṉ kí súrat meṉ badal ḍálá.
24Is wáste Ḳhudá ne un ke diloṉ kí ḳhwáhishoṉ ke mutábiq unheṉ nápákí meṉ
chhoṛ diyá, ki un ke badan ápas meṉ behurmat kiye jáeṉ:
· Ek Moabi Aurat Thi
– Rooth Moab mulk ki rehne wali thi (Israel ki dushman qaum).
– Moabi log but-parast the, lekin Rooth ne Israeel ke Khuda par imaan
laya.
· Naomi Ki Bahu Thi
– Naomi ek Israyeli aurat thi jiska beta Rooth ka shohar tha.
– Jab Naomi ka shohar aur dono bete mar gaye, to Rooth ne Naomi ka saath nahi
chhoda.
Rút 1
: 6Rút ne
kahá, Tú minnat na kar ki maiṉ tujhe chhoṛúṉ, aur tere píchhe se lauṭ jáúṉ: kyúṉki
jaháṉ tú jáegí, maiṉ jáúṉgí; aur jaháṉ tú rahegí, maiṉ rahúṉgí; tere log mere
log, aur terá Ḳhudá merá Ḳhudá hogá 17jaháṉ tú
maregí, maiṉ marúṉgí; aur wahíṉ dafn bhí húṉgí; Ḳhudáwand mujh se aisá hí balki is se bhí ziyáda kare,
agar maut ke siwá koí âur chíz mujh ko tujh se judá kar de. 18Jab us ne
dekhá, ki us ne us ke sáth chalne kí ṭhán lí hai, to us se âur kuchh na
kahá.
Romíoṉ 10
: 6Magar jo rástbází ímán se
hai, wuh yúṉ kahtí hai,
yih, ki Kalám tere nazdík
hai, balki tere muṉh aur tere dil meṉ hai: yih wuhí ímán ká kalám hai, jis kí
ham manádí karte haiṉ; 9ki agar tú apní zabán se
Yisúʻ ke Ḳhudáwand hone ká iqrár kare, aur apne dil se ímán láe, ki Ḳhudá ne
use murdoṉ meṉ se jiláyá, to naját páegá
Romíoṉ 3
: 28Chunáṉchi
ham yih natíja nikálte haiṉ, ki insán sharíʻat ke aʻmál ke bagair ímán ke sabab
se rástbáz ṭhahrtá hai. 29Kyá Ḳhudá
sirf Yahúdíoṉ hí ká hai; gairqaumoṉ ká nahíṉ? Beshakk, gairqaumoṉ ká bhí
hai: 30kyúṉki ek hí Ḳhudá hai, jo
maḳhtúnoṉ ko bhí ímán se, aur námaḳhtúnoṉ ko bhí ímán hí ke wasíle se rástbáz ṭhahráegá.
Romíoṉ 9
Is liye ki jo Isráíl
kí aulád haiṉ, wuh sab Isráílí nahíṉ. 7Aur na
Ibráhím kí nasl hone ke sabab se sab farzand ṭhahre; balki yih likhá hai, ki
Izháq hí se terí nasl kahláegí: 8yaʻní
jismání farzand Ḳhudá ke farzand nahíṉ; balki waʻde ke farzand nasl gine játe
haiṉ. 9Kyúṉki waʻde ká qaul yih
hai, ki Maiṉ is waqt ke mutábiq áúṉgá, aur Sáráh ke beṭá hogá.
12tákí Ḳhudá ká iráda, jo
barguzídagí par mauqúf hai, aʻmál par mabní na ṭhahre, balki bulánewále
par.
14Pas ham kyá
kaheṉ? Kyá Ḳhudá ke háṉ beinsáfí hai? Hargiz nahíṉ! 15Kyúṉki wuh
Músá se kahtá hai, ki Jis par rahm karná manzúr hai, us par rahm karúṉgá; aur
jis par tars kháná manzúr hai, us par tars kháúṉgá. 16Pas yih na
iráda karnewále par munhasar hai, na dauṛ dhúp karnewále par, balki rahm
karnewále Ḳhudá par.
18Pas wuh jis par cháhtá hai
rahm kartá hai, aur jise cháhtá hai use saḳht kar detá hai.
Romíoṉ 1:17 (URDR55)
Is wáste ki us meṉ Ḳhudá kí rástbází ímán se aur ímán ke liye
záhir hotí hai, jaisá likhá hai, ki Rástbáz ímán se jítá rahegá.
Ifisíoṉ 2:8 (URDR55)
kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih
tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai:
Romíoṉ 10:17 (URDR55)
Pas ímán sunne se paidá hotá hai, aur sunná Masíh ke kalám se.
2 Kurinthíoṉ 4
: 13Aur chúṉki ham meṉ wuhí ímán kí rúh hai, jis kí
bábat likhá hai, ki Maiṉ ímán láyá, aur isí liye bolá; pas ham bhí ímán láe,
aur isí liye bolte haiṉ;
'aur bagair ímán ke us ko pasand áná námumkin
hai: is liye ki Ḳhudá ke pás ánewále ko ímán láná cháhiye, ki wuh maujúd hai,
aur apne táliboṉ ko badla detá hai. '
ʻIbrá Níoṉ 11:6
'Aur chúṉki ham meṉ wuhí ímán kí rúh hai, jis kí
bábat likhá hai, ki Maiṉ ímán láyá, aur isí liye bolá; pas ham bhí ímán láe,
aur isí liye bolte haiṉ; '
2 Kurinthíoṉ 4:13
https://www.bible.com/bible/1553/2CO.4.13
ʻIbrá Níoṉ 11
1Ab ímán ummed kí húí chízoṉ ká iʻtimád, aur andekhí chízoṉ ká subút
hai. 2Kyúṉki usí kí bábat buzurgoṉ ke haqq meṉ achchhí gawáhí dí
gayí. 3Ímán hí se ham maʻlúm karte haiṉ, ki ʻálam Ḳhudá ke kahne se bane
haiṉ; yih nahíṉ, ki jo kuchh nazar átá hai záhirí chízoṉ se baná ho.
2 Kurinthíoṉ 4
: :8jis hál meṉ ki ham dekhí húí chízoṉ par nahíṉ,
balki andekhí chízoṉ par nazar karte haiṉ: kyúṉki dekhí húí chízeṉ chandroza
haiṉ; magar andekhí chízeṉ abadí haiṉ.
2 Kurinthíoṉ 5
: 7kyúṉki ham ímán par chalte
haiṉ, na ki áṉkhoṉ dekhe par;
ʻIbrá Níoṉ 12:2 (URDR55)
aur ímán ke bání aur kámil karnewále Yisúʻ ko takte raheṉ, jis
ne us ḳhushí ke liye jo us kí nazaroṉ ke sámne thí, sharmindagí kí parwá na
karke, salíb ká dukh sahá, aur Ḳhudá ke taḳht kí dahiní taraf já baiṭhá.
Yúhanná 14
:10Kyá tú
yaqín nahíṉ kartá, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp mujh meṉ hai? Yih báteṉ jo maiṉ
tum se kahtá húṉ, apní taraf se nahíṉ kahtá: lekin Báp mujh meṉ rahkar apne kám
kartá hai. 11Merá yaqín karo, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp
mujh meṉ; nahíṉ to mere kámoṉ hí ke sabab merá yaqín karo.
Yúhanná 10
: 30Maiṉ aur
Báp ek haiṉ.
Galatíoṉ 3:12 (URDR55)
aur sharíʻat ko ímán se kuchh wásta nahíṉ;
Romíoṉ 8
1Pas ab, jo Masíh Yisúʻ meṉ haiṉ, un par sazá ká hukm nahíṉ. 2Kyúṉki zindagí kí Rúh kí sharíʻat ne, Masíh Yisúʻ meṉ, mujhe gunáh
aur maut kí shariʻat se ázád kar diyá. 3Is liye ki jo kám shariʻat, jism ke sabab kamzor hokar, na kar sakí, wuh
Ḳhudá ne kiyá; yaʻní us ne apne Beṭe ko gunáhálúda jism kí súrat meṉ aur gunáh
kí qurbání ke liye bhejkar, jism meṉ gunáh kí sazá ká hukm diyá: 4táki sharíʻat ká taqázá ham meṉ púrá ho, jo jism ke mutábiq nahíṉ,
balki rúh ke mutábiq chalte haiṉ. 5Kyúṉki jo jismání haiṉ, wuh jismání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ; lekin
jo rúhání haiṉ, wuh rúhání bátoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ. 6Aur jismání níyat maut hai; magar rúhání níyat zindagí aur itmínán
hai: 7is liye ki jismání níyat Ḳhudá kí dushmaní hai; kyúṉki na to Ḳhudá
kí sharíʻat ke tábiʻ hai, na ho saktí hai: 8aur jo jismání haiṉ, wuh Ḳhudá ko ḳhush nahíṉ kar sakte. 9Lekin tum jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh
tum meṉ basí húí hai. Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ. 10Aur agar Masíh tum meṉ hai, to badan to gunáh ke sabab se murda
hai; magar rúh rástbází ke sabab se zinda hai. 11Aur agar usí kí Rúh tum meṉ basí húí hai, jis ne Yisúʻ ko murdoṉ
meṉ se jiláyá, to jis ne Masíh Yisúʻ ko murdoṉ meṉ se jiláyá, wuh tumháre fání
badanoṉ ko bhí apní us Rúh ke wasíle se zinda karegá, jo tum meṉ basí húí hai.
12Pas, ai bháiyo, ham qarzdár to haiṉ, magar jism ke nahíṉ, ki jism ke
mutábiq zindagí guzáreṉ. 13Kyúṉki agar tum jism ke
mutábiq zindagí guzároge, to zarúr maroge. Aur agar rúh se badan ke kámoṉ ko
nest o nábúd karoge, to jíte rahoge. 14Is liye ki jitne Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se chalte haiṉ, wuhí Ḳhudá ke
beṭe haiṉ. 15Kyúṉki tum ko gulámí kí rúh nahíṉ milí, jis se phir ḍar paidá ho;
balki lepálak hone kí rúh milí, jis se ham Abbá, yaʻní Ai Báp, kahkar pukárte
haiṉ. 16Rúh ḳhud hamárí rúh ke sáth milkar gawáhí detí hai, ki ham Ḳhudá
ke farzand haiṉ. 17Aur agar farzand haiṉ, to wáris bhí haiṉ; yaʻní Ḳhudá ke wáris,
aur Masíh ke hammírás; basharte ki ham us ke sáth dukh uṭháeṉ, táki us ke sáth
jalál bhí páeṉ.
2 Tímuthiyus 1:7 (URDR55)
Kyúṉki Ḳhudá ne hameṉ dahshat kí rúh nahíṉ, balki qudrat, aur
mahabbat, aur tarbiyat kí rúh dí hai.
Galatíoṉ 3
: 12aur
sharíʻat ko ímán se kuchh wásta nahíṉ; balki likhá hai, ki Jis ne in par ʻamal
kiyá, wuh in ke sabab se jítá rahegá. 13Masíh jo
hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá:
kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai: 14táki Masíh
Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke
wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.
Galatíoṉ 4
: 4lekin jab
waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur
sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí
sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja
mile. 6Aur chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe
kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí
hai. 7Pas ab tú gulám nahíṉ, balki beṭá hai; aur jab beṭá
húá, to Ḳhudá ke sabab wáris bhí húá.
Yúhanná 3:16 (URDR55)
Kyúṉki Ḳhudá ne dunyá se aisí mahabbat rakkhí, ki us ne apná
iklautá Beṭá baḳhsh diyá, táki jo koí us par ímán láe halák na ho, balki
hamesha kí zindagi páe.
1 Yúhanná 4:9 (URDR55)
Jo mahabbat Ḳhudá ko ham se hai, wuh is se záhir húí, ki Ḳhudá
ne apne iklaute Beṭe ko dunyá meṉ bhejá hai, táki ham us ke sabab se zinda
raheṉ.
Romíoṉ 5:12 (URDR55)
Pas jis tarah ek ádmí ke sabab se gunáh dunyá meṉ áyá, aur gunáh
ke sabab maut áí, aur yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ phail gayí, is liye ki sab ne
gunáh kiyá
Romíoṉ 5:14 (URDR55)
Táham Ádam se lekar Músá tak maut ne un par bhí bádsháhí kí,
jinhoṉ ne us Ádam kí náfarmání kí tarah, jo ánewále ká misl thá, gunáh na kiyá
thá.
Yúhanná 1:17 (URDR55)
Is liye ki sharíʻat to Músá kí maʻrifat dí gayí; magar fazl aur
sachcháí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat pahuṉchi.
'Sharíʻat
aur ambiyá Yúhanná tak rahe; us waqt se Ḳhudá kí bádsháhat kí ḳhushḳhabarí dí
játí hai, aur har ek zor márkar us meṉ dáḳhil hotá hai. '
Lúqá
16:16
Romíoṉ 6:14 (URDR55)
Is liye ki gunáh ká tum par iḳhtiyár na hogá, kyúṉki tum
sharíʻat ke mátaht nahíṉ, balki fazl ke mátaht ho.
Galatíoṉ 2:16 (URDR55)
táham yih jánkar ki ádmí sharíʻat ke aʻmál se nahíṉ, balki sirf
Yisúʻ Masíh par ímán láne se rástbáz ṭhahrtá hai, ḳhud bhí Masíh Yisúʻ par ímán
láe, táki ham Masíh par ímán láne se rástbáz ṭhahreṉ, na ki sharíʻat ke aʻmál
se; kyúṉki sharíʻat ke aʻmál se koí bashar rástbáz na ṭhahregá.
1
Kurinthíoṉ 15:22 (URDR55)
aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda
kiye jáeṉge.
Romíoṉ 1
17Is wáste ki
us meṉ Ḳhudá kí rástbází ímán se aur ímán ke liye záhir hotí hai, jaisá likhá
hai, ki Rástbáz ímán se jítá rahegá.
18Kyúṉki Ḳhudá
ká gazab un ádmíoṉ kí tamám bedíní aur nárástí par ásmán se záhir hotá hai, jo
haqq ko nárástí se dabáe rakhte haiṉ;
21is liye ki agarchi unhoṉ ne Ḳhudá ko ján to liyá, magar us kí ḳhudáí ke
láiq us kí baṛáí aur shukrguzárí na kí; balki bátil ḳhayálát meṉ paṛ gaye, aur
un ke besamajh diloṉ par andherá chhá gayá. 22Wuh apne áp ko dáná jatákar, bewuqúf ban gaye; 23aur gairfání Ḳhudá ke jalál ko fání insán, aur parandoṉ aur
chaupáyoṉ aur kíṛe makauṛoṉ kí súrat meṉ badal ḍálá.
24Is wáste Ḳhudá ne un ke diloṉ kí ḳhwáhishoṉ ke mutábiq unheṉ nápákí meṉ
chhoṛ diyá, ki un ke badan ápas meṉ behurmat kiye jáeṉ:
25is liye ki unhoṉ ne Ḳhudá kí sachcháí ko badalkar jhúṭh baná ḍálá, aur
maḳhlúqát kí ziyáda parastish aur ʻibádat kí, banisbat us Ḳháliq ke, jo abad
tak mahmúd haí. Ámín.
26Isí sabab se Ḳhudá ne un ko gandí shahwatoṉ meṉ chhoṛ diyá: yaháṉ tak ki
un kí ʻauratoṉ ne apne tabaʻí kám ko ḳhiláftabaʻ kám se badal ḍálá: 27isí tarah mard bhí ʻauratoṉ se tabaʻí kám chhoṛkar ápas kí shahwat
se mast ho gaye; yaʻní mardoṉ ne mardoṉ ke sáth rúsiyáhí ke kám karke, apne áp
meṉ apní gumráhí ke láiq badla páyá.
28Aur jis tarah unhoṉ ne Ḳhudá ká pahchánná nápasand kiyá, isí tarah Ḳhudá
ne bhí un ko nápasandída ʻaql ke hawále kar diyá, ki náláiq harakateṉ
kareṉ. 29Pas wuh har tarah kí nárástí, badí, lálach, badḳhwáhí se bhar
gaye; aur hasad, ḳhúnrezí, jhagṛe, makkárí; bugz se maʻmúr ho gaye; aur gíbat
karnewále, 30badgo, Ḳhudá kí nazar meṉ nafratí, auroṉ ke beʻizzat karnewále,
magrúr, sheḳhíbáz, badíoṉ ke bání, máṉ báp ke náfarmán, 31bewuqúf, ʻahdshikan, tabaʻí mahabbat se ḳhálí, berahm, ho
gaye: 32háláṉki wuh Ḳhudá ká yih hukm jánte haiṉ, ki aise kám karnewále
maut kí sazá ke láiq haiṉ; phir bhí na faqat áp hí aise kám karte haiṉ, balki
âur karnewáloṉ se ḳhush bhí hote haiṉ.
Gintí 14
: 11Aur Ḳhudáwand ne Músá se kahá, ki Yih
log kab tak merí tauhín karte raheṉge? aur báwujúd un sab mu‘jizoṉ ke, jo maiṉ
ne in ke darmiyán kiye haiṉ, kab tak mujh par ímán nahíṉ láeṉge?
Gintí 14
; 12Maiṉ in ko wabá se márúṉgá,
aur mírás se ḳhárij karúṉgá,
aur tujhe ek
aisí qaum banáúṉgá, jo in se kahíṉ baṛí aur ziyáda zoráwar ho.
Romíoṉ 4:16 (URDR55)
Isí wáste wuh mírás ímán se miltí hai, táki fazl ke taur par
ho,
ʻIbrá Níoṉ 3
; 7Pas jis tarah ki Rúhuʼl Quds farmátá hai,
Agar áj tum us kí áwáz suno,
8To apne diloṉ ko saḳht na karo, jis tarah ki gussa diláne ke waqt
Ázmáish ke din jangal meṉ
kiyá thá;
9Jaháṉ tumháre bápdádá ne mujhe jáṉchá aur ázmáyá,
Aur chálís baras tak mere
kám dekhe.
10Isí liye maiṉ us pusht se náráz húá,
Aur kahá, ki In ke dil
hamesha gumráh hote rahte haiṉ;
Aur inhoṉ ne merí ráhoṉ ko
nahíṉ pahcháná;
11Chunáṉchi maiṉ ne apne gazab meṉ qasam kháí,
Ki yih mere árám meṉ dáḳhil
na hone páeṉge.
12Ai bháiyo, ḳhabardár, tum meṉ se kisí ká aisá burá aur beímán dil
na ho, jo zinda Ḳhudá se phir jáe: 13balki jis roz tak Áj ká din kahá játá hai, har roz ápas meṉ nasíhat kiyá
karo, táki tum meṉ se koí gunáh ke fareb meṉ ákar saḳhtdil na ho jáe: 14kyúṉki ham Masíh meṉ sharík húe haiṉ, basharte ki apne ibtidáí
bharose par áḳhir tak mazbútí se qáim raheṉ: 15chunáṉchi kahá játá hai, ki
Agar áj tum us kí áwáz suno,
To apne diloṉ ko saḳht na
karo,
jis tarah ki gussa diláne ke
waqt kiyá thá.
16Kin logoṉ ne áwáz sunkar gussa diláyá? kyá un sab ne nahíṉ, jo
Músá ke wasíle Misr se nikle the? 17Aur wuh kin logoṉ se chálís baras tak náráz rahá? Kyá un se nahíṉ, jinhoṉ
ne gunáh kiyá, aur un kí lásheṉ biyábán meṉ paṛí rahíṉ? 18Aur kin kí bábat us ne qasam kháí, ki wuh mere árám meṉ dáḳhil na
hone páeṉge, siwá un ke jinhoṉ ne náfarmáni kí? 19G̣araz ham dekhte haiṉ, ki wuh beímání ke sabab dáḳhil na ho sake.
Romíoṉ 10
3Is liye ki wuh Ḳhudá kí rástbází se náwáqif hokar, aur apní
rástbází qáim karne kí koshish karke, Ḳhudá kí rástbází ke tábiʻ na húe. 4Kyúṉki har ek ímán lánewále kí rástbází ke liye Masíh sharíʻat ká
anjám hai. 5Chunáṉchi Músá ne yih likhá hai, ki Jo shaḳhs us rástbází par
ʻamal kartá hai jo sharíʻat se hai, wuh usí kí wajh se zinda rahegá. 6Magar jo rástbází ímán se hai, wuh yúṉ kahtí hai, ki Tú apne dil
meṉ yih na kah, ki Ásmán par kaun chaṛhegá? (yaʻní Masíh ke utár láne
ko:) 7yá, Gahráo meṉ kaun utregá? (yaʻní Masíh ko murdoṉ meṉ se jilákar
úpar láne ko). 8Balki kyá kahtí hai? yih, ki Kalám tere nazdík hai, balki tere
muṉh aur tere dil meṉ hai: yih wuhí ímán ká kalám hai, jis kí ham manádí karte
haiṉ; 9ki agar tú apní zabán se Yisúʻ ke Ḳhudáwand hone ká iqrár kare,
aur apne dil se ímán láe, ki Ḳhudá ne use murdoṉ meṉ se jiláyá, to naját
páegá. 10Kyúṉki rástbází ke liye ímán láná dil se hotá hai; aur naját ke
liye iqrár muṉh se kiyá játá hai. 11Chunáṉchi kitáb i muqaddas yih kahtí hai, ki Jo koí us par ímán láegá, wuh
sharminda na hogá. 12Kyúṉki Yahúdíoṉ aur Yúnáníoṉ meṉ kuchh farq nahíṉ; is liye ki wuhí
sab ká Ḳhudáwand hai, aur apne sab duʻá máṉgnewáloṉ ke liye faiyáz hai. 13Kyúṉki Jo koí Ḳhudáwand ká nám legá, naját páegá. 14Magar jis par wuh ímán nahíṉ láe, us se kyúṉkar duʻá máṉgeṉ? aur
jis ká zikr unhoṉ ne nahíṉ suná, us par ímán kyúṉkar láeṉ? aur bagair manádí
karnewále ke kyúṉkar suneṉ? 15Aur jab tak wuh bheje na jáeṉ, manádí kyúṉkar kareṉ? Chunáṉchi likhá hai,
ki Kyá hí ḳhushnumá haiṉ un ke qadam, jo achchhí chízoṉ kí ḳhushḳhabarí dete
haiṉ!
16Lekin sab ne is ḳhushḳhabarí par kán na dhará. Chunáṉchi Yashaʻyáh kahtá
hai, ki Ai Ḳhudáwand, hamáre paigám ká kis ne yaqín kiyá hai? 17Pas ímán sunne se paidá hotá hai, aur sunná Masíh ke kalám
se. 18Lekin maiṉ kahtá húṉ; Kyá unhoṉ ne nahíṉ suná? Beshakk suná:
chunáṉchi likhá hai, ki
Un kí áwáz tamám rú e zamín
par,
Aur un kí báteṉ dunyá kí
hadd tak pahuṉchíṉ.
19Phir maiṉ kahtá húṉ; Kyá Isráíl wáqif na thá? Awwal to Músá kahtá
hai, ki
Maiṉ un se tum ko gairat
diláúṉgá jo qaum hí nahíṉ,
Ek nádán qaum se tum ko
gussa diláúṉgá.
20Phir Yashaʻyáh baṛá diler hokar yih kahtá hai, ki
Jinhoṉ ne mujhe nahíṉ
ḍhúṉḍhá, unhoṉ ne mujhe pá liyá;
Jinhoṉ ne mujh se nahíṉ
púchhá, un par maiṉ záhir ho gayá.
21Lekin Isráíl ke haqq meṉ yúṉ kahtá hai, ki Maiṉ din bhar ek
náfarmán aur hujjatí ummat kí taraf apne háth baṛháe rahá.
Titus 1
: 15Pák logoṉ
ke liye sab chízeṉ pák haiṉ; magar gunáhálúda aur beímán logoṉ ke líye kuchh
bhí pák nahíṉ balki un kí ʻaql aur dil donoṉ gunáhálúda haiṉ. 16Wuh Ḳhudá
kí pahchán ká daʻwá to karte haiṉ, magar apne kámoṉ se us ká inkár karte haiṉ,
kyúṉki wuh makrúh aur náfarmán haiṉ, aur kisí nek kám ke qábil nahíṉ.
Yaʻqúb 1:15 (URDR55)
Phir ḳhwáhish hámila hokar gunáh ko jantí hai; aur gunáh jab
baṛh chuká to maut paidá kartá hai.
Yaʻqúb 1:14 (URDR55)
háṉ, har shaḳhs apní hí ḳhwáhishoṉ meṉ khiṉchkar aur phaṉskar
ázmáyá játá hai.
1 Yúhanná 2:17 (URDR55)
Dunyá aur us kí ḳhwáhish donoṉ miṭtí játí haiṉ, lekin jo Ḳhudá
kí marzí par chaltá hai, wuh abad tak qáim rahegá.
Galatíoṉ 5
: 19Ab jism ke
kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí,
jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz,
nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind:
1 Tímuthiyus 1
/: 5Hukm ká maqsad yih hai, ki pák dil aur nek níyat
aur beriyá ímán se mahabbat paidá ho. 6In ko chhoṛkar baʻz shaḳhs behúda bakwás kí taraf
mutawajjih ho gaye; 7aur sharíʻat ke muʻallim banná cháhte haiṉ, háláṉki
jo báteṉ kahte haiṉ, aur jin ká yaqíní taur se daʻwá karte haiṉ, un ko samajhte
bhí nahíṉ.
1 Tímuthiyus 1
: 9yaʻní yih
samajhkar ki sharíʻat rástbázoṉ ke liye muqarrar nahíṉ húí, balki besharaʻ aur
sarkash logoṉ, aur bedínoṉ, aur gunahgároṉ, aur nápákoṉ, aur rindoṉ, aur máṉ
báp ke qátiloṉ, aur ḳhúníoṉ, 10aur
harámkároṉ, aur launḍebázoṉ, aur bardafaroshoṉ, aur jhúṭhoṉ, aur jhúṭhí qasam
khánewáloṉ, aur in ke siwá sahíh taʻlím ke âur barḳhiláf kám karnewáloṉ ke
wáste hai;
. Galatíoṉ 5
: 24Aur jo
Masíh Yisúʻ ke haiṉ, unhoṉ ne jism ko us kí ragbatoṉ aur ḳhwáhishoṉ samet salíb
par kheṉch diyá hai.
Romíoṉ 6:6 (URDR55)
Chunáṉchi ham jánte haiṉ, ki hamárí purání insáníyat us ke sáth
is liye salíb dí gayí, ki gunáh ká badan bekár ho jáe, táki ham áge ko gunáh kí
gulámí meṉ na raheṉ.
Romíoṉ 6:7 (URDR55)
Kyúṉki jo múá, wuh gunáh se barí húá.
Romíoṉ 6:12 (URDR55)
Pas gunáh tumháre fání badan meṉ bádsháhí na kare, ki tum us kí
ḳhwáhishoṉ ke tábiʻ raho.
Yúhanná 1
10Wuh dunyá meṉ thá, aur
dunyá us ke wasíle se paidá húí, aur dunyá ne use na pahcháná. 11Wuh apne
ghar áyá, aur us ke apnoṉ ne use qubúl na kiyá.
Yúhanná 1
1Ibtidá meṉ Kalám thá, aur Kalám Ḳhudá ke sáth thá, aur Kalám Ḳhudá
thá. 2Yihí ibtidá meṉ Ḳhudá ke sáth thá. 3Sárí chízeṉ us ke wasíle se paidá húíṉ; aur jo kuchh paidá húá
hai, us meṉ se koí chíz bhí us ke bagair paidá nahíṉ húí. 4Us meṉ zindagí thí; aur wuh zindagí ádmíoṉ ká núr thá. 5Aur núr táríkí meṉ chamaktá hai: aur táríkí ne use qubúl na
kiyá.
Yúhanná 8
: 24Is liye maiṉ
ne tum se yih kahá, ki apne gunáhoṉ meṉ maroge; kyúṉki agar tum ímán na láoge
ki maiṉ wuhí húṉ, to apne gunáhoṉ meṉ maroge. 25Unhoṉ ne us
se kahá; Tú kaun hai? Yisúʻ ne un se kahá; Wuhí húṉ jo shurúʻ se tum se kahtá
áyá húṉ. 26Mujhe tumhárí nisbat bahut kuchh kahná aur
faisala karná hai. Lekin jis ne mujhe bhejá, wuh sachchá hai; aur jo maiṉ ne us
se suná, wuhí dunyá se kahtá húṉ.
Yúhanná 3:19 (URDR55)
Aur sazá ke hukm ká sabab yih hai, ki núr dunyá meṉ áyá hai, aur
ádmíoṉ ne táríkí ko núr se ziyáda pasand kiyá, is liye ki un ke kám bure the.
Matí 13
;’ Magar Yisúʻ ne un se kahá, ki Nabí apne watan
aur apne ghar ke siwá, âur kahíṉ beʻizzat nahíṉ hotá. 58Aur us ne
un kí beiʻtiqádi ke sabab waháṉ bahut se muʻjize na dikháe.
अविश्वास lack of faith
Lúqá 4
: 20Phir wuh
kitáb band karke aur ḳhádim ko wápas dekar baiṭh gayá; aur jitne ʻibádatḳháne
meṉ the, sab kí áṉkheṉ us par lagí thíṉ. 21Wuh un se
kahne lagá, ki Áj yih nawishta tumháre sámne púrá húá hai. 22Aur sab ne
us par gawáhí dí, aur un purfazl bátoṉ par, jo us ke muṉh se nikaltí thíṉ,
taʻajjub karke kahne lage; Kyá yih Yúsuf ká beṭá nahíṉ? 23Us ne un se
kahá; Tum albatta yih masal mujh par kahoge, ki Ai hakím, apne áp ko to achchhá
kar: jo kuchh ham ne suná hai, ki Kafarnahúm meṉ kiyá gayá, yaháṉ apne watan meṉ
bhí kar. 24Aur us ne kahá; Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki
koí nabí apne watan meṉ maqbúl nahíṉ hotá. 25Aur maiṉ
tum se sach kahtá húṉ, ki Eliyyáh ke dinoṉ meṉ, jab sáṛhe tín baras ásmán band
rahá, yaháṉ tak ki sáre mulk meṉ saḳht kál paṛá, bahut sí bewa ʻaurateṉ Isráíl
meṉ thíṉ; 26lekin Eliyyáh un meṉ se kisí ke pás na bhejá
gayá, magar mulk i Saidá ke shahr i Sárafat meṉ ek bewa ʻaurat ke pás. 27Aur Ilíshaʻ
nabí ke waqt meṉ Isráíl ke darmiyán bahut se koṛhí the, lekin un meṉ se koí pák
sáf na kiyá gayá, magar Naʻmán Súriyání. 28Jitne ʻibádatḳháne
meṉ the, in bátoṉ ko sunte hí gusse se bhar gaye; 29aur uṭhkar
us ko shahr se báhar nikálá, aur us paháṛ kí choṭí par le gaye, jis par un ká
shahr ábád thá, táki use sir ke bal girá deṉ. 30Magar wuh
un ke bích meṉ se nikalkar chalá gayá.
Matí 23
: 37Ai
Yarúshalem, ai Yarúshalem, tú jo nabíoṉ ko qatl kartí hai, aur jo tere pás
bheje gaye, unheṉ saṉgsár kartí hai! kitní hí bár maiṉ ne cháha, ki jis tarah
murgí apne bachchoṉ ko paroṉ tale jamaʻ kar letí hai, usí tarah maiṉ bhí tere
laṛkoṉ ko jamaʻ kar lúṉ, magar tum ne na cháhá! 38Dekho,
tumhárá ghar tumháre liye wírán chhoṛá játá hai. 39Kyúṉki maiṉ
tum se kahtá húṉ, ki Ab se mujhe phir hargiz na dekhoge, jab tak na kahoge, ki
Mubárak hai wuh jo Ḳhudáwand ke nám par átá hai.
1 Patras 2
: 6Chunáṉchi kitáb i muqaddas meṉ áyá hai, ki
Dekho, maiṉ Siyyon meṉ kone
ke sire ká chuná húá aur qímatí patthar rakhtá húṉ:
Jo us par ímán láegá, hargiz
sharminda na hogá.
7Pas tum ímán lánewáloṉ ke liye to wuh qímatí hai: magar ímán na
lánewáloṉ ke liye
Jis patthar ko miʻmároṉ ne
radd kiyá,
Wuhí kone ke sire ká patthar
ho gayá;
8aur,
Ṭhes lagne ká patthar, aur
ṭhokar kháne kí chaṭán húá;
Aʻmál 3
: 3Ibráhím aur Izháq aur Yaʻqúb ke Ḳhudá, yaʻní
hamáre bápdádá ke Ḳhudá ne apne Ḳhádim Yisúʻ ko jalál diyá, jise tum ne pakaṛwá
diyá, aur jab Pílátus ne us ke chhoṛ dene ká qasd kiyá, to tum ne us ke sámne
us ká inkár kiyá. 14Tum ne us Quddús aur Rástbáz ká inkár kiyá, aur
darḳhwást kí, ki ek ḳhúní tumhárí ḳhátir chhoṛá jáe; 15magar zindagí ke Málik ko qatl kiyá, jise Ḳhudá ne murdoṉ
meṉ se jiláyá; is ke ham gawáh haiṉ. 16Usí ke nám ne, us ímán ke wasíle se jo us ke nám par hai,
is shaḳhs ko mazbút kiyá, jise tum dekhte aur jánte ho; beshakk usí ímán ne jo
us ke wasíle se hai, yíh kámil tandurustí tum sab ke sámne use dí.
Aʻmál 7
: 51Ai
gardankasho, aur dil aur kán ke námaḳhtúno, tum har waqt Rúhuʼl Quds kí
mukhálafat karte ho; jaise tumháre bápdádá karte the, waise hí tum bhí karte
ho. 52Nabíoṉ meṉ se kis ko tumháre bápdádá ne nahíṉ
satáyá? Unhoṉ ne to us Rástbáz ke áne kí peshḳhabarí denewáloṉ ko qatl kiya;
aur ab tum us ke pakaṛwánewále aur qátil húe: 53tum ne
firishtoṉ kí maʻrifat se sharíʻat to páí, aur ʻamal na kiyá.
Comments
Post a Comment