to biti raat main sapna dekha hai ki
mera ek chota bacha hai sapne
men ur uska mujhse or meri usse bauht mahobbat jaise bap bete ki ur jaise ek bacha pehli bar papa bolta hai usne papa bola yani
bete ki ruh spirit of christ jo hai
wuh bacha uski tamsil hai
Romíoṉ 8:15 (URDR55)
Kyúṉki tum ko gulámí kí rúh nahíṉ milí, jis se phir ḍar paidá ho; balki lepálak hone kí rúh milí, jis se ham Abbá, yaʻní Ai Báp, kahkar pukárte haiṉ.
Galatíoṉ 4:6 (URDR55)
Aur chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai.
to main or wuh bacha or mere nanu jo pure 70 ki umar ke faut hui khuda men zinda hain
wuh tamsil hain bzaurag khuda baap ki
or wahan par ek ek
high rank police officer ata jo apna prichey yani intro deta hai mujhe
ki main le leadhak se aya hun o mere naam bhi le ladhak hai
main usse kehta wuh wala le ladhak jo bauht khubsurat hai
hai ji han wuhi
to le ladhak mtlab ucha sahthan
लद्दाख को अक्सर "धरती का स्वर्ग" कहा जाता है।
लेह लद्दाख भारत का एक केंद्र शासित प्रदेश है,
लद्दाख एक उच्च ऊंचाई वाला क्षेत्र है
to atmicta men wuh swargiye sthano se high rank officer hai
jo humari protection ke liye hai
yani
ʻIbrá Níoṉ 4
: 16Pas áo, ham fazl ke taḳht ke pás dilerí se chaleṉ,
to main is iman ke sath chalta hun ki masih yisu ka fazl or khuda ki ruh mujhpar hai
to jab main chalta hun to main is iman se chalta hun ki main masih hun
main jab chalta hun to is iman se chalta hun ki swarag chal raha
kyu khuda ko swarg ki jarorat nhi khuda jahan apna rehna baithna pasand karte hain
wuhi sathan swarag men badal jata hai
kyu ki khuda ke bina swarag bhi pak nahi
likha main pak is liye tum pak ho
pakizagi wahan yaha khuda hai
to khda wahan hai jaha iman ke sath anugreh hai
or masih yesu ka fazl mujhe par hai khuda ki ruh mujhe par hai
or jaha khuda hai wuh sthan yani mera badan jism ruh swarag men tabdil ho jata hai
isi liye mere irada high rank officier hain
ek kamra hai jo zamin yani khalara ki zamin par deh raha hai jo zamin madas hai
wuh deh raha hai
19
Yúhanná 2
: Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá, ki Is maqdis ko ḍhá do, to maiṉ use tín din meṉ khaṛá kar dúṉgá.
kehne ka mtlab khuda mere badan ko apna chema bana chuka hai
ʻIbrá Níoṉ 3
: 4Chunáṉchi har ek ghar ká koí na koí banánewálá hotá hai, magar jis ne sab chízeṉ banáíṉ, wuh Ḳhudá hai.
6lekin Masíh beṭe kí tarah us ke ghar ká muḳhtár hai, aur us ká ghar ham haiṉ, basharte ki apní dilerí aur ummed ká faḳhr áḳhir tak mazbútí se qáim rakkheṉ.
yani ab ye badan khuda ke khema ho chuka hai
yani bet el
anigreh ka ghar
jis tarah wuh masih men reh kar apne kam kiye
ab mujhe reh kar apne kam kare ga
'Maiṉ aur Báp ek haiṉ. '
Yúhanná 10:30
https://www.bible.com/bible/1553/JHN.10.30
Yúhanná 14
: 10Kyá tú yaqín nahíṉ kartá, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp mujh meṉ hai? Yih báteṉ jo maiṉ tum se kahtá húṉ, apní taraf se nahíṉ kahtá: lekin Báp mujh meṉ rahkar apne kám kartá hai. 11Merá yaqín karo, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp mujh meṉ; nahíṉ to mere kámoṉ hí ke sabab merá yaqín karo.
Yúhanná 17
: 22Aur wuh jalál jo tú ne mujhe diyá hai, maiṉ ne unheṉ diyá hai, táki wuh ek hoṉ, jaise ham ek haiṉ; 23maiṉ un meṉ, aur tú mujh meṉ, táki wuh kámil hokar ek ho jáeṉ, aur dunyá jáne ki tú hí ne mujhe bhejá, aur jis tarah ki tú ne mujh se mahabbat rakkhí, un se bhí mahabbat rakkhí. 24Ai Báp, maiṉ cháhtá húṉ ki jinheṉ tú ne mujhe diyá hai, jaháṉ maiṉ húṉ, wuh bhí mere sáth hoṉ; táki mere us jalál ko dekheṉ, jo tú ne mujhe diyá hai: kyúṉki tú ne biná e ʻálam ke peshtar mujh se mahabbat rakkhí.
Comments
Post a Comment