Skip to main content

KYA JISMANI SHIFA ABADI NAJAT HAI ? urdu hindi bible podcast @YasarimEl

Ajj ka jo mukashafa hai wuh iman

Ka pemana

Yani apka iman kaisa hai

Or kaha tak  ka iman hai

Ek iman wuh hai jis iman se bolne se

Qudrat or qayenat men kam hoten hain

'Ímán hí se ham maʻlúm karte haiṉ, ki ʻálam Ḳhudá ke kahne se bane haiṉ; yih nahíṉ, ki jo kuchh nazar átá hai záhirí chízoṉ se baná ho. '

 

ʻIbrá Níoṉ 11:3

Ek ke iman ka paimana kad niyat irada

Sirf apni jismani shifat tak hi hai

Kuch ka iman hain jo is baat par iman laye ki yisu khuda ka qadus hai mamsu hai masah hai beta hai 

to humara is waqt iman ka paimana kya hai

pehle hum kalam men se jane un logo ke bare

jo sirf jismani shifa tak hi semat unko

abadi zindghi se badshahat se koi laina dena 

nahi bas apne jism ki problem thik jaye unka

iman yaha tak hi tha

to sab se pehle apka yaa janna buht jaroori hai

ki saleeb se pehle sab musa shariat ke adhin they

or khud yisu bhi magar yisu masih

sahriat ke adhin hute hoye bhi  iman ki dahrmikta fazl or sachchai ki dharmikta

mail melap sulh ki khushkhabri ka parchar kar rahen hain

Lúqá 23

: 39Phir jo badkár salíb par laṭkáe gaye the, un meṉ se ek use yúṉ taʻna dene lagá, ki Kyá tú Masíh nahíṉ? to apne áp ko aur ham ko bachá. 

Is badkar ko  bhi abad zindghi se khuda ki badshahat se

Khuda ka farzand hun se koi laina dena nhi

Isko apni jismani takleef se chotkara chahiye abadi nazat nahi

Khuda ki badshahat nhi

Bus jismani takleef se chotkara chahiye yisu masih se

 

Matí 8

: 14Aur Yisúʻ ne Patras ke ghar meṉ ákar, us ki sás ko tap meṉ paṛá dekhá. 15Us ne us ká háth chhúá, aur tap us par se utar gayí; aur wuh uṭh khaṛi húí, aur us ki ḳhidmat karne lagi. 16Jab shám húí, to us ke pás bahut se loguṉ ko láe, jin meṉ badrúheṉ thíṉ: us ne rúhoṉ ko zabán hí se kahkar nikál diyá, aur sab bímároṉ ko achchhá kar diyá; 17táki jo Yashaʻyáh nabí ki maʻrifat kahá gayá thá, wuh púrá ho, kí Us ne áp hamárí kamzoríaṉ le lín, aur bímáríán uthá lín.

Matí 14

: 13Jab Yisúʻ ne yih suná, to waháṉ se kishtí par alag kisí wírán jagah ko rawána húá; aur log yih sunkar shahr shahr se paidal us ke píchhe gaye. 14Us ne utarkar baṛí bhíṛ dekhí, aur use un par tars áyá; aur us ne un ke bímároṉ ko achchhá kar diyá. 

 

Matí 14

: 34Wuh pár jákar Gannesarat ke ʻiláqe meṉ pahuṉche. 35Aur waháṉ ke logoṉ ne use pahchánkar, us sáre girdnawáh meṉ ḳhabar bhejí, aur sab bímároṉ ko us ke pás láe; 36aur wuh us kí minnat karne lage, ki us kí poshák ká kanára hí chhú leṉ; aur jitnoṉ ne chhúá, wuh achchhe ho gaye.

Matí 15

:: 29Phir Yisúʻ waháṉ se chalkar, Galíl kí jhíl ke nazdík áyá, aur paháṛ par chaṛhkar wahíṉ baiṭh gayá. 30Aur ek baṛí bhíṛ laṉgṛoṉ andhoṉ, gúṉgoṉ, ṭunḍoṉ, aur bahut se âur bímároṉ ko apne sáth lekar us ke pás áí, aur unheṉ us ke páṉwoṉ meṉ ḍál diyá; aur us ne unheṉ achchhá kar diyá; 31chunáṉchi jab logoṉ ne dekhá, ki gúṉge bolte, ṭunḍe tandurust hote, aur laṉgṛe chalte phirte, aur andhe dekhte haiṉ, to taʻajjub kiyá, aur Isráíl ke Ḳhudá kí baṛáí kí.

Matí 21

: 14Aur andhe aur laṉgṛe haikal meṉ us ke pás áe; aur us ne unheṉ achchhá kiyá. 

Lúqá 4

: 40Aur súraj ke ḍúbte waqt wuh sab log jin ke háṉ tarah tarah kí bímáríoṉ ke maríz the, unheṉ us ke pás láe; aur us ne un meṉ se har ek par háth rakhkar unheṉ achchhá kiyá. 41Aur badrúheṉ bhí chillákar aur yih kahkar, ki Tú Ḳhudá ká Beṭa hai, bahutoṉ meṉ se nikal gayíṉ; aur wuh unheṉ jhiṛaktá aur bolne na detá thá, kyúṉki wuh jántí thíṉ ki yih Masíh hai.

Lúqá 5

: 17Aur ek din aisá húá ki wuh taʻlím de rahá thá, aur Farísí aur sharaʻ ke muʻallim waháṉ baiṭhe húe the, jo Galíl ke har gáṉw aur Yahúdiya aur Yarúshalem se áe the; aur Ḳhudáwand kí qudrat shifá baḳhshne ko us ke sáth thí. 18Aur dekho, kaí mard ek ádmí ko jo maflúj thá chárpáí par láe, aur koshish kí, ki use andar lákar us ke áge rakkheṉ; 19aur jab bhíṛ ke sabab us ko andar le jáne kí ráh na páí, to koṭhe par chaṛhke khaprail meṉ se us ko khaṭole samet bích meṉ Yisúʻ ke sámne utár diyá. 20Us ne un ká ímán dekhkar kahá, ki Ai ádmí, tere gunáh muʻáf húe. 21Is par faqíh aur Farísí sochne lage, ki Yih kaun hai jo kufr baktá hai? Siwá Ḳhudá ke âur kaun gunáhoṉ ko muʻáf kar saktá hai? 22Yisúʻ ne un ke ḳhayáloṉ ko maʻlúm karke jawáb meṉ un se kahá; Tum apne diloṉ meṉ kyá sochte ho? 23Ásán kyá hai? yih kahná, ki Tere gunáh muʻáf húe, yá yih kahná, ki Uṭh aur chal phir? 24Lekin is liye ki tum jáno, ki Ibn i Ádam ko zamín par gunáhoṉ ke muʻáf karne ká iḳhtiyár hai (us ne maflúj se kahá;) Maiṉ tujh se kahtá húṉ, Uṭh, aur apná khaṭolá uṭhákar apne ghar já. 25Aur wuh usí dam un ke sámne uṭhá, aur jis par paṛá thá use uṭhákar, Ḳhudá kí baṛáí kartá húá apne ghar chalá gayá. 26Wuh sab ke sab baṛe hairán húe, aur Ḳhudá kí baṛáí karne lage, aur bahut ḍar gaye, aur kahne lage, ki Áj ham ne ʻajíb báteṉ dekhíṉ.

Lúqá 9

: Yih jánkar bhíṛ us ke píchhe gayí; aur wuh ḳhushí ke sáth un se milá, aur un se Ḳhudá kí bádsháhat kí báteṉ karne lagá, aur jo shifá páne ke muhtáj the unheṉ shifá baḳhshí. 

Matí 9

: 35Aur Yisúʻ sab shahroṉ aur gáṉwoṉ meṉ phirtá rahá, aur un ke ʻíbádatḳhánoṉ meṉ taʻlim detá, aur: bádsháhat kí ḳhushḳhabarí kí manádí kartá, aur har tarah ki bímári aur har tarah ki kamzori dúr kartá rahá. 36Aur jab us ne bhíṛ ko dekhá, to us ko logoṉ par tars áyá, kyúṉki wuh un bheṛoṉ kí mánind jin ká charwáhá na ho, ḳhastahál aur paráganda the

Matí 19

1Jab Yisúʻ yih báteṉ ḳhatm kar chuká, to aisá húá ki Galíl se rawána hokar, Yardan ke pár Yahúdiya kí sarhaddoṉ meṉ áyá; 2aur us ke píchhe ek baṛi bhíṛ ho lí, aur us ne unheṉ wahán achchhá kiyá.

 

Marqus 3

: Pas us ne apne shágirdoṉ se kahá; Bhíṛ kí wajh se ek chhoṭí kishtí mere liye taiyár rahe, táki wuh mujhe dabá na dáleṉ; 10kyúṉki us ne bahut logoṉ ko achchhá kiyá thá; chunáṉchi jitne log saḳht bímáríoṉ meṉ giriftár the, us par gire paṛte the, ki use chhú leṉ. 11Aur nápák rúheṉ jab use dekhtí thíṉ, us ke áge gir paṛtí, aur pukárkar kahtí thíṉ, ki Tú Ḳhudá ká Beṭá hai. 12Aur wuh unheṉ baṛí tákíd kartá thá, ki mujhe záhir na karná.

Marqus 6

: 53Aur wuh pár jákar Gannesarat ke ʻiláqe meṉ pahuṉche, aur kishtí gháṭ par lagáí. 54Aur jab kishtí par se utre, to fiʼlfaur log use pahchánkar 55us sáre ʻiláqe meṉ chároṉ taraf dauṛe, aur bímároṉ ko chárpáiyoṉ par ḍálkar, jaháṉ jaháṉ suná ki wuh hai, waháṉ waháṉ liye phire. 56Aur wuh ḳhwáh gáṉwoṉ, ḳhwáh shahroṉ, ḳhwáh bastiyoṉ meṉ jaháṉ kahíṉ játá thá, log bímároṉ ko bázároṉ meṉ rakhkar us kí minnat karte the, ki wuh sirf us kí poshák ká kanára chhú leṉ: aur jitne use chhúte the, sab achchhe ho játe the.

Lúqá 6

:18Aur jo nápák rúhoṉ se dukh páte the, wuh achchhe kiye gaye. 19Aur sab log use chhúne kí koshish karte the, kyúṉki quwwat us se nikaltí aur sab ko shifá baḳhshtí thí.

 

Marqus 5

: 25Phir ek ʻaurat, jis ke bárah baras se ḳhún járí thá, 26aur us ne bahut hakímoṉ se baṛí taklíf uṭháí thí, aur apná sab mál ḳharch karke bhí use kuchh fáida na húá thá, balki ziyáda bímár ho gayí thí, 27Yisúʻ ká hál sunkar, bhíṛ meṉ us ke píchhe se áí, aur us kí poshák ko chhúá; 28kyúṉki wuh kahtí thí, ki Agar maiṉ sirf us kí poshák hí chhú lúṉgí, to achchhí ho jáúṉgí. 29Aur fiʼlfaur us ká ḳhún bahná band ho gayá; aur us ne apne badan meṉ maʻlúm kiyá, ki maiṉ ne is bímárí se shifá páí. 30Yisúʻ ne fiʼlfaur apne meṉ maʻlúm karke, ki mujh meṉ se quwwat niklí, us bhíṛ meṉ phirkar kahá; Kis ne merí poshák chhúí? 31Us ke shágirdoṉ ne us se kahá; Tú dekhtá hai, ki bhíṛ tujh par girí paṛtí hai, phir tú kahtá hai; Mujhe kis ne chhúá? 32Us ne chároṉ taraf nigáh kí, táki jis ne yih kám kiyá thá use dekhe. 33Wuh ʻaurat yih jánkar, ki mujh par kyá asar húá, ḍartí káṉptí áí, aur us ke áge gir paṛí, aur sárá hál sach sach us se kah diyá. 34Us ne us se kahá; Beṭí, tere ímán ne tujhe achchhá kiyá hai; salámat já, aur apní is bímárí se bachí rah.

Marqus 5

: 35Wuh yih kah hí rahá thá, ki ʻibádatḳháne ke sardár ke háṉ se logoṉ ne ákar kahá, ki Terí beṭí mar gayí; ab ustád ko kyúṉ taklíf detá hai? 36Jo bát wuh kah rahe the, us par Yisúʻ ne tawajjuh na karke, ʻibádatḳháne ke sardár se kahá; Ḳhauf na kar; faqat iʻtiqád rakh. 37Phir us ne siwá Patras aur Yaʻqúb aur Yaʻqúb ke bháí Yúhanná ke, âur kisí ko apne sáth chalne na diyá. 38Aur wuh ʻibádatḳháne ke sardár ke ghar meṉ áe, aur us ne dekhá ki hullaṛ ho rahá hai, aur log bahut ro píṭ rahe haiṉ, 39aur andar jákar un se kahá; Tum kyúṉ gul macháte aur rote ho? laṛkí mar nahíṉ gayí, balki sotí hai. 40Wuh us par haṉsne lage. Lekin wuh sab ko nikálkar laṛkí ke máṉ báp ko aur apne sáthiyoṉ ko lekar, jaháṉ laṛkí paṛí thí andar áya, 41aur laṛkí ká háth pakaṛkar us se kahá, Talítá qúmí; jis ká tarjuma yih hai, ki Ai laṛkí, maiṉ tujh se kahtá húṉ; Uṭh. 42Wuh laṛkí fiʼlfaur uṭhkar chalne phirne lagí; kyúṉki wuh bárah baras kí thí. Is par log bahut hí hairán húe. 43Phir us ne unheṉ tákíd se hukm diyá, ki yih koí na jáne: 

Yúhanná 5

1In bátoṉ ke baʻd Yahúdíoṉ kí ek ʻíd húí, aur Yisúʻ Yarúshalem ko gayá.

2Yarúshalem meṉ bheṛ darwáze ke pás ek hauz hai, jo ʻIbrání meṉ Bait Hasdá kahlátá hai; aur us ke páṉch barámade haiṉ. 3In meṉ bahut se bímár, aur andhe, aur laṉgṛe, aur pazhmurda log [pání ke hilne ke muntazir hokar] paṛe the. [4Kyúṉki waqt par Ḳhudáwand ká firishta hauz par utarkar pání hiláyá kartá thá: pání hilte hí jo koí pahle utartá so shifá pátá, us kí jo kuchh bimárí kyúṉ na ho.] 5Waháṉ ek shaḳhs thá, jo aṭhtís baras se bímárí meṉ mubtalá thá. 6Is ko Yisúʻ ne paṛá húá dekhá, aur yih jánkar ki wuh baṛí muddat se is hálat meṉ hai, us se kahá; Kyá tú tandurust honá cháhtá hai? 7Us bímár ne use jawáb diyá; Ai Ḳhudáwand, mere pás koí ádmí nahíṉ, ki jab pání hiláyá jáe, to mujhe hauz meṉ utár de; balki mere pahuṉchte pahuṉchte dúsrá mujh se pahle utar paṛtá hai. 8Yisúʻ ne us se kahá; Uṭh, aur apní chárpáí uṭhákar chal phir. 9Wuh shaḳhs fauran tandurust ho gayá, aur apní chárpáí uṭhákar chalne phirne lagá.

 

 

Matí 15

: 21Phir Yisúʻ waháṉ se nikalkar Súr aur Saidá ke ʻiláqe ko rawána húá. 22Aur dekho, ek Kanʻáni ʻaurat un sarhaddoṉ se niklí, aur pukárkar kahá, ki Ai Ḳhudáwand Ibn i Dáúd, mujh par rahm kar; ek badrúh merí betí ko burí tarah satátí hai. 23Magar us ne kuchh jawáb use na diyá. Aur us ke shágirdoṉ ne pás ákar, us se yih ʻarz kí, ki Use ruḳhsat kar de, kyúṉki hamáre píchhe chillátí hai. 24Us ne jawáb meṉ kahá, ki Maiṉ Isráíl ke gharáne kí khoí húí bheṛoṉ ke siwá âur kisí ke pás nahíṉ bhejá gayá 25Magar us ne ákar use sijda kiyá aur kahá; Ai Ḳhudáwand, merí madad kar. 26Us ne jawáb meṉ kahá, ki Laṛkoṉ kí rotí lekar kuttoṉ ko ḍál dení achchhí nahíṉ. 27Us ne kahá; Háṉ, Ḳhudáwand; kyúṉki kutte bhí un ṭukṛoṉ meṉ se kháte haiṉ, jo un ke málikoṉ kí mez se girte haiṉ. 28Is par Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá; Ai ʻaurat, terá baṛá hí ímán hai; jaisá cháhtí hai, tere liye waisá hí ho; aur us kí beṭí ne usí ghaṛí shifá páí.

Lúqá 7

: 11Thoṛe ʻarse ke baʻd aisá húá, ki wuh Náín nám ek shahr ko gayá, aur us ke shágird aur bahut se log us ke hamráh the. 12Jab wuh shahr ke pháṭak ke nazdík pahuṉchá, to dekho, ek murde ko báhar liye játe the; wuh apní máṉ ká iklautá beṭá thá, aur wuh bewa thí: aur shahr ke bahutere log us ke sáth the. 13Use dekhkar Ḳhudáwand ko tars áyá aur us se kahá; Ro nahíṉ. 14Phir us ne pás ákar janáze ko chhúá, aur uṭhánewále khaṛe ho gaye, aur us ne kahá; Ai jawán, maiṉ tujh se kahtá húṉ; Uṭh. 15Wuh murda uṭh baiṭhá, aur bolne lagá. Aur us ne use us kí máṉ ko sauṉp diyá. 16Aur sab par dahshat chhá gayí, aur wuh Ḳhudá kí baṛáí karke kahne lage, ki Ek baṛá nabí ham meṉ uṭhá hai, aur yih, ki Ḳhudá ne apní ummat par tawajjuh kí hai. 17Aur us kí nisbat yih ḳhabar sáre Yahúdiya aur tamám girdnawáh meṉ phail gayí.

Lúqá 7

1Jab wuh logoṉ ko apní sárí báteṉ suná chuká to Kafarnahúm meṉ áyá.

2Aur kisí súbadár ká naukar, jo us ko ʻazíz thá, bímárí se marne ko thá. 3Us ne Yisúʻ kí ḳhabar sunkar Yahúdíoṉ ke kaí buzurgoṉ ko us ke pás bhejá, aur us se darḳhwást kí, ki Ákar mere naukar ko achchhá kar. 4Wuh Yisúʻ ke pás áe, aur us kí baṛí minnat karke kahne lage, ki Wuh is láiq hai ki tú us kí ḳhátir yih kare; 5kyúṉki wuh hamárí qaum se mahabbat rakhtá hai, aur hamáre ʻibádatḳháne ko usí ne banwáyá. 6Yisúʻ un ke sáth chalá. Magar jab wuh ghar ke qaríb pahuṉchá, to súbadár ne baʻz dostoṉ kí maʻrifat use yih kahlá bhejá, ki Ai Ḳhudáwand, taklíf na kar, kyúṉki maiṉ is láiq nahíṉ, ki tú merí chhat ke níche áe; 7isí sabab maiṉ ne apne áp ko bhí tere pás áne ke láiq na samjhá; balki zabán se kah de, to merá ḳhádim shifá páegá. 8Kyúṉki maiṉ bhí dúsre ke iḳhtiyár meṉ húṉ, aur sipáhí mere mátaht haiṉ, aur jab ek se kahtá húṉ, ki Já, to wuh játá hai, aur dúsre se, ki Á, to wuh átá hai, aur apne naukar se, ki Yih kar, to wuh kartá hai. 9Yisúʻ ne yih sunkar us par taʻajjub kiyá, aur phirkar us bhíṛ se jo us ke píchhe átí thí kahá; Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Maiṉ ne aisá ímán Isráíl meṉ bhí nahíṉ páyá. 10Aur bheje húe logoṉ ne ghar meṉ wápas ákar us naukar ko tandurust páyá.

 

 

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...