Paidáish 3
: 16Phir us ne ‘aurat se kahá, ki Maiṉ tere dard i
haml ko bahut baṛháúṉgá; tú dard ke sáth bachche janegí;
YE
DARD E HAML KI PEEDA YISU MASIH KE
SALEEBI DUKH KA MUKASHAFA HAI
TO MASIH
YISU KE SALEEB DUKH SE KAUNSI AULAD PAIDA HUI WADE KI NASAL WUH MIRAS IMAN KE
SABAB SE MILTII HAI TAKI FAZL KE TAUR PAR HO ,
YANI MASIH
NASAL RUHANI NASAL ASMANI NASL
IS RUHANI
MUKASHAFA KO SAMJHNE KE LIYE AKHIR TAK BANE RAHEN
KYU USKI
MAMURI MEN SE HUM SAB NE PAYA YANI FAZL PAR FAZL
FAZL OR
SACHCHAI MASIH YISU KI MARIFAT PAUHNCHI
RUH L QUDS
KI MADAD HIKMAT OR MUKASHFA KI RUH SE HUM
SHIRKAT HAI BAP KE KALAM KE SATH BETE MASIH YISU KE KALAM KE SATH
'Jab ʻaurat janne lagtí hai, to gamgín hotí hai, is liye ki
us ke dukh kí ghaṛí á pahuṉchí; lekin jab bachcha paidá ho chuktá hai, to is ḳhushí
se ki dunyá meṉ ek ádmí paidá húá, us dard ko phir yád nahíṉ kartí. '
Yúhanná 16:21’
AB SALEEB KA DARD
OR AURAT KE JANNE KA DARD EK HI
EHSAAS HAI DARD HAI OR YE
MASIH YISU KI JUBAN KA KALAM HAI
JO BACHCE PAIDA KARNE KE WAQT
AURAT PAR GUZRTI HAI WUHI SALEEB PAR MASIH KE SATH GUZRI
OR JO MASIH YISU PAR SALEEBI DUKH KE WAQT GUZRI WUHI AULAD
PAIDA KARTE WAQT AURAT PAR GUZARTI HAI AURAT KA DARD SABSE
PEHLE KHUDA NE SAMJHA KYU KI KHUDA NE SABSE PEHLE SALEEB KE
DUKH KO JAAN LIYA THA PEHLE HI
Paidáish 3
: 16Phir us ne ‘aurat se kahá, ki Maiṉ tere dard i
haml ko bahut baṛháúṉgá; tú dard ke sáth bachche janegí;
YE JISMANI TAUR PAR TO AURAT KE AULAD PAIDA KARNA KA DARD
MAGAR RUHANI TAUR MUKASHAFA KE TAUR PAR YE YISU MASIH KA SALEEB DUKH HAI
Yasa‘iyáh 26
:16Ai Ḳhudáwand, wuh musíbat meṉ tere tálib
húe; jab tú ne un ko tádíb kí, to unhoṉ ne girya o zárí kí. 17Ai Ḳhudáwand, tere huzúr meṉ ham us hámila
kí mánind haiṉ, jis kí wiládat ká waqt nazdík ho, jo dukh meṉ hai, aur apne
dard se chillátí hai. 18Ham hámila húe, ham ko dard i zih lagá, par paidá
kyá húá? hawá:
Zabúr 22
: 12Bahut se sáṉḍoṉ ne mujhe gher liyá hai:
Basan ke zoráwar sáṉḍ mujhe ghere húe haiṉ.
13Wuh pháṛne aur garajnewále babar kí tarah
Mujh par apná muṉh pasáre húe haiṉ.
14Maiṉ pání kí tarah bah gayá,
Merí sab haḍḍiyáṉ ukhaṛ gayíṉ:
Merá dil mom kí mánind ho gayá;
Wuh mere síne meṉ pighal gayá.
15Merí quwwat ṭhíkre kí mánind ḳhushk ho gayí;
Aur merí zabán mere tálú se chipak gayí;
Aur tú ne mujhe maut kí ḳhák meṉ milá diyá.
16Kyúṉki kuttoṉ ne mujhe gher liyá hai:
Badkároṉ ká guroh mujhe ghere húe hai;
Wuh mere háth aur mere páṉw chhedte haiṉ.
17Maiṉ apní sab haḍḍiyáṉ gin saktá húṉ;
Wuh mujhe tákte aur ghúrte haiṉ:
18Wuh mere kapṛe ápas meṉ báṉṭte haiṉ,
Aur merí poshák par qur‘a ḍálte haiṉ.
19Lekin tú, ai Ḳhudáwand,
dúr na rah:
Ai mere chárasáz, merí madad ke liye jaldí kar.
20Merí ján ko talwár se bachá;
Merí ján ko kutte ke qábú se.
21Mujhe babar ke muṉh se bachá;
Balki tú ne sáṉḍoṉ ke síṉgoṉ meṉ se mujhe
chhuṛáyá hai.
YAHI AURAT KA AULAD PAIDA KARNE KA DUKH HAI
OR YAHI MASIH YISU KA SALEEBI DUKH HAI
BALKI AURAT KE PAAS YANI EK MAA KA PAIDA JISNE DARD HAML KE
SATH AULAD KO PAIDA KIYA
USKE PAAS MASIH YISU KE SALEEBI DUKH KA HAQEEQI TAUR PAR
EHSAAS HAI
JAB KAB MASIH YISU KE SALEEBI DUKH KA EHSAAS YA YAAD KARNA
HO TO WUH APNE DARD HAML KO YAAD KAR SAKTI HAI
1 Thissaluníkíoṉ 5
1Magar, ai bháiyo, is kí kuchh hájat nahíṉ ki waqtoṉ aur
mauqaʻoṉ kí bábat tum ko kuchh likhá jáe. 2Is wáste ki tum áp khúb jánte ho, ki Ḳhudáwand ká din
is tarah ánewálá hai, jis tarah rát ko chor átá hai. 3Jis waqt log kahte hoṉge ki Salámatí aur amn
hai, us waqt un par is tarah nágaháṉ halákat áegí, jis tarah hámila ko dard
lagte haiṉ; aur wuh hargiz na bacheṉge.
Matí 24
: 15Pas jab tum
us ujáṛnewálí makrúh chíz ko, jis ká zikr Dániyál nabí kí maʻrifat húá,
muqaddas maqám meṉ khaṛá húá dekho, (paṛhnewálá samajh le,) 16to jo
Yahúdiya meṉ hoṉ, wuh paháṛoṉ par bhág jáeṉ: 17jo koṭhe
par ho, wuh apne ghar ká asbáb lene ko níche na utre; 18aur jo khet
meṉ ho, wuh apná kapṛá lene ko píchhe na lauṭe. 19Magar un par
afsos hai, jo un dinoṉ meṉ hámila hoṉ, aur jo dúdh pilátí hoṉ! 20Pas duʻá máṉgo,
ki tumheṉ jáṛoṉ meṉ yá Sabt ke din bhágná na paṛe; 21kyúṉki us
waqt aisí baṛí musíbat hogí, ki dunyá ke shurúʻ se na ab tak húí, na kabhí
hogí.
'Jaisá Núh ke dinoṉ meṉ húá, waisá hí Ibn i Ádam ke áne ke
waqt hogá. '
Matí 24:37
Romíoṉ 8
: 22Kyúṉki ham
ko maʻlúm hai, ki sárí maḳhlúqát milkar ab tak karáhtí hai, aur dard i zih meṉ
paṛí taṛaptí hai. 23Aur na faqat wuhí, balki ham bhí, jinheṉ Rúh ke
pahle phal mile haiṉ, áp apne bátin meṉ karáhte haiṉ, aur lepálak hone, yaʻní
apne badan kí maḳhlasí, kí ráh dekhte haiṉ. 24Chunáṉchi
hameṉ ummed ke wasíle se naját milí;
Galatíoṉ 4
: 19Ai mere
bachcho, tumhárí taraf se mujhe phir janne ke se dard lage haiṉ, jab tak ki
Masíh tum meṉ súrat na pakaṛ le. 2
Yasa‘iyáh 53
1Hamáre paig̣ám par kaun ímán láyá? aur Ḳhudáwand ká bázú kis par záhir
húá? 2Par wuh us ke áge koṉpal
kí tarah, aur ḳhushk zamín se jaṛ kí mánind phúṭ niklá hai: na us kí koí shakl
o súrat hai, na ḳhúbsúratí; aur jab ham us par nigáh kareṉ, to kuchh husn o
jamál nahíṉ ki ham us ke mushtáq hoṉ. 3Wuh ádmíoṉ meṉ haqír o mardúd; mard i g̣amnák, aur ranj
ká áshná thá: log us se goyá rúposh the, us kí tahqír kí gayí, aur ham ne us kí
kuchh qadr na jání.
4Taubhí us ne hamárí mashaqqateṉ uṭhá líṉ, aur hamáre
g̣amoṉ ko bardasht kiyá: par ham ne use Ḳhudá ká márá kúṭá aur satáyá húá
samjhá. 5Háláṉki wuh hamárí
ḳhatáoṉ ke sabab se gháyal kiyá gayá, aur hamárí badkirdárí ke bá‘is kuchlá
gayá: hamárí hí salámatí ke liye us par siyasat húí; táki us ke már kháne se
ham shifá páeṉ. 6Ham sab bheṛoṉ kí mánind
bhaṭak gaye; ham meṉ se har ek apní ráh ko phirá; par Ḳhudáwand ne ham sab kí badkirdárí
us par ládí.
7Wuh satáyá gayá, taubhí us ne bardasht kí aur muṉh na
kholá; jis tarah barra jise zabh karne ko le játe haiṉ, aur jis tarah bheṛ apne
bál katarnewáloṉ ke sámne bezabán hai, usí tarah wuh ḳhámosh rahá. 8Wuh zulm karke aur fatwá lagákar use le gaye;
par us ke zamáne ke logoṉ meṉ se kis ne ḳhayál kiyá, ki wuh zindoṉ kí zamín se
káṭ ḍálá gayá? mere logoṉ kí ḳhatáoṉ ke sabab se us par már paṛí. 9Us kí qabr bhí sharíroṉ ke darmiyán ṭhahráí
gayí, aur wuh apní maut meṉ daulatmandoṉ ke sáth húá; háláṉki us ne kisí tarah
ká zulm na kiyá, aur us ke muṉh meṉ hargiz chhal na thá.
10Lekin Ḳhudáwand ko
pasand áyá, ki use kuchle; us ne use g̣amgín kiyá: jab us kí ján gunáh kí
qurbání ke liye guzrání jáegí, to wuh apní nasl ko dekhegá, us kí umr daráz
hogí, aur Ḳhudá kí marzí us ke háth ke wasíle se púrí hogí. 11Apní ján hí ká dukh uṭhákar wuh use dekhegá,
aur ser hogá: apne hí ‘irfán se merá sádiq ḳhádim bahutoṉ ko rastbáz ṭhahráegá:
kyúṉki wuh un kí badkirdárí ḳhud uṭhá legá. 12Is liye maiṉ use buzurgoṉ ke sáth hissa dúṉgá, aur wuh
lúṭ ká mál zoráwaroṉ ke sáth báṉṭ legá; kyúṉki us ne apní ján maut ke liye
unḍel dí, aur wuh ḳhatákároṉ ke sáth shumár kiyá gayá: taubhí us ne bahutoṉ ke
gunáh uṭhá liye, aur ḳhatákároṉ kí shafá‘at kí.
Ifisíoṉ 2
1Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne qusúron aur gunáhoṉ
ke sabab murda the, 2jin meṉ tum peshtar
dunyá kí rawish par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí
pairawí karte the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai; 3in meṉ ham bhí sab ke sab pahle apne jism kí
ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde púre karte the, aur
dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the: — 4magar Ḳhudá ne apne rahm kí daulat se, us baṛí
mahabbat ke sabab, jo us ne ham se kí, 5jab qusúroṉ ke sabab murda hí the, to ham ko Masíh ke
sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se naját milí hai,) 6aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth
jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá; 7táki wuh apní us mihrbání se, jo Masíh Yisúʻ
meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ apne fazl kí beniháyat daulat
dikháe: 8kyúṉki tum ko ímán ke
wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki
baḳhshish hai: 9aur na aʻmál ke sabab se
hai, táki koí faḳhr na kare. 10Kyúṉ-ki ham usí kí karígarí haiṉ, aur Masíh Yisúʻ meṉ
un nek ʻamál ke wáste maḳhlúq húe, jin ko Ḳhudá ne pahle se hamáre karne ke
liye taiyár kiyá thá.
11Pas yád karo, ki tum jo jism ke rú se gairqaumwále ho —
aur wuh log jo jism meṉ háth se kiye húe ḳhatne ke sabab maḳhtún kahláte haiṉ,
tum ko námaḳhtún kahte haiṉ — 12agle zamáne meṉ Masíh se judá, aur Isráíl kí saltanat
se ḳhárij, aur waʻde ke ʻahdoṉ se náwáqif, aur náummed, aur dunyá meṉ Ḳhudá se
ʻaláhida the. 13Magar tum jo pahle dúr
the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye ho. 14Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek
kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se
dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar
dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke
sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo
nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí dí: 18kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí
Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai. 19Pas ab tum pardesí aur musáfir nahíṉ rahe, balki
muqaddasoṉ ke hamwatan aur Ḳhudá ke gharáne ke ho gaye, 20aur rasúloṉ aur nabíoṉ kí neo par, jis ke kone
ke sire ká patthar ḳhud Masíh Yisúʻ hai, taʻmír kiye gaye ho; 21usí meṉ har ek ʻimárat mil milákar Ḳhudáwand
meṉ ek pák maqdis bantí játí hai; 22aur tum bhí us meṉ báham taʻmír kiye játe ho, táki Rúh
meṉ Ḳhudá ká maskan bano.
Zabúr 127
: 3Dekho, aulád Ḳhudáwand kí
taraf se mírás hai;
Aur peṭ ká phal usí kí taraf se ajr hai.
Galatíoṉ 3
: 14táki Masíh Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ
tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda
húá hai.
Romíoṉ 9
: balki yih
likhá hai, ki Izháq hí se terí nasl kahláegí: 8yaʻní
jismání farzand Ḳhudá ke farzand nahíṉ; balki waʻde ke farzand nasl gine játe
haiṉ. 9Kyúṉki waʻde ká qaul yih hai, ki Maiṉ is waqt ke
mutábiq áúṉgá, aur Sáráh ke beṭá hogá.
Galatíoṉ 3
: 16Pas Ibráhím aur us kí nasl se waʻde kiye gaye.
Wuh yih nahíṉ kahtá, ki nasloṉ se, jaisá bahutoṉ ke wáste kahá játá hai; balki
jaisá ek ke wáste, ki Terí nasl ko; aur wuh Masíh hai.
Romíoṉ 8:1 (URDR55)
Pas ab, jo Masíh Yisúʻ meṉ haiṉ, un par sazá ká hukm nahíṉ.
2 Kurinthíoṉ 5:17 (URDR55)
Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai: purání
chízeṉ játí rahíṉ; dekho, wuh nayí ho gayíṉ.
Galatíoṉ 3:28 (URDR55)
Na koí Yahúdí raha, na Yúnání; na koí gulám, na ázád; na koí
mard, na ʻaurat: kyúṉki tum sab Masíh Yisúʻ meṉ ek ho.
1 Kurinthíoṉ
15:22 (URDR55)
aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda
kiye jáeṉge.
Galatíoṉ 2:20 (URDR55)
Maiṉ Masíh ke sáth maslúb húá húṉ; aur ab maiṉ zinda na rahá,
balki Masíh mujh meṉ zinda hai: aur maiṉ jo ab jism meṉ zindagí guzártá húṉ, to
Ḳhudá ke Beṭe par ímán láne se guzártá húṉ, jis ne mujh se mahabbat rakkhí, aur
apne áp ko mere liye maut ke hawále kar diyá.
Lúqá 9
: 51Jab wuh din
nazdík áe ki wuh úpar uṭháyá jáe, to aisá húá ki us ne Yarúshalem ke jáne ko
kamar báṉdhí, 52aur apne áge qásíd bheje; wuh jákar Sámaríoṉ ke
ek gáṉw meṉ dáḳhil húe, táki us ke liye taiyárí kareṉ. 53Lekin unhoṉ
ne us ko ṭikne na diyá, kyúṉki us ká ruḳh Yarúshalem kí taraf thá. 54Yih dekhkar
us ke shágird Yaʻqúb aur Yúhanná ne kahá; Ai Ḳhudáwand, kyá tú cháhtá hai ki
ham hukm deṉ, ki ásmán se ág názil hokar unheṉ bhasam kar de [jaisá Eliyyáh ne
kiyá]? 55Magar us ne phirkar unheṉ jhiṛká, [aur kahá, Tum
nahíṉ jánte ki tum kaisí rúh ke ho.
Romíoṉ 8
: 8aur jo
jismání haiṉ, wuh Ḳhudá ko ḳhush nahíṉ kar sakte. 9Lekin tum
jismání nahíṉ, balki rúhání ho, basharte ki Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai.
Magar jis meṉ Masíh kí Rúh nahíṉ, wuh us ká nahíṉ. 10Aur agar
Masíh tum meṉ hai, to badan to gunáh ke sabab se murda hai; magar rúh rástbází
ke sabab se zinda hai. 11Aur agar usí kí Rúh tum meṉ basí húí hai, jis ne
Yisúʻ ko murdoṉ meṉ se jiláyá, to jis ne Masíh Yisúʻ ko murdoṉ meṉ se jiláyá,
wuh tumháre fání badanoṉ ko bhí apní us Rúh ke wasíle se zinda karegá, jo tum
meṉ basí húí hai.
Aʻmál 11
: aur shágird pahle Antákiya hí meṉ Masíhí kahláe.
Romíoṉ 6
: 3Kyá tum
nahíṉ jánte, ki ham jitnoṉ ne Masíh Yisúʻ meṉ shámil hone ká baptisma liyá, to
us kí maut meṉ shámil hone ká baptisma liyá? 4Pas maut meṉ
shámil hone ke baptisma ke wasíle se ham us ke sáth dafn húe; táki jis tarah
Masíh Báp ke jalál ke wasíle se murdoṉ meṉ se jiláyá gayá, usí tarah ham bhí
nayí zindagí kí ráh chaleṉ.
Ifisíoṉ 4:24 (URDR55)
aur nayí insáníyat ko pahino, jo Ḳhudá ke mutábiq sachcháí kí
rástbází aur pákízagí meṉ paidá kí gayí hai.
Kulussíoṉ 3:10 (URDR55)
aur nayí insáníyat ko pahin liyá hai, jo maʻrifat hásil karne ke
liye apne Ḳháliq kí súrat par nayí bantí játí hai:
Romíoṉ 12:2 (URDR55)
Aur is jahán ke hamshakl na bano, balki ʻaql nayí ho jáne se apní
súrat badalte jáo; táki Ḳhudá kí nek aur pasandída aur kámi! marzí tajribe se
maʻlúm karte raho.
Comments
Post a Comment